06 Osman G. –zg�denli



Yüklə 0,64 Mb.
Pdf görüntüsü
tarix01.08.2018
ölçüsü0,64 Mb.
#60476


‹STANBUL KÜTÜPHANELER‹NDE BULUNAN 

FARSÇA TAR‹H YAZMALARI HAKKINDA

BAZI MÜLÂHAZALAR

Yrd. Doç. Dr. Osman G. Özgüdenli

*

- Abdulkadir Erdo¤an



**

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan yazmalar, türü ve niteli¤i kadar, geçirdi¤i serüven

olarak da ilgi çekicidir.

Bu  araflt›rma,  ‹stanbul  kütüphanelerinde  bulunan  Farsça  tarih  yazmalar›n›n  say›sal

tahlili  esas›na  dayanmaktad›r.  Çal›flmada,  ‹stanbul  kütüphanelerinde  bulunan  Farsça  tarih

yazmalar›; konu, müellif, yüzy›l, nüsha say›s›, kitap say›s›, müstensih, istinsah yeri ve kütüp-

hanelere da¤›l›mlar›na göre tasnif edilmifl, yazmalar›n haz›rlanma amac›, genel okuyucu züm-

resi  ve  ‹stanbul’a  gelifl  serüvenleri  hakk›nda  genel  yorumlara  ulafl›lmaya  çal›fl›lm›flt›r.  Yine

araflt›rmada,  ‹stanbul  kütüphanelerinde  bulunan  Farsça  tarih  yazmalar›n›n,  Osmanl›  toplu-

munda nas›l bir bofllu¤u doldurdu¤u ve hangi entelektüel ihtiyaca cevap verdi¤i sorular›na da

cevap aranm›flt›r. Toplam 98 farkl› müellife ait 692 yazman›n de¤erlendirildi¤i araflt›rmam›z

için temel kaynak, Çek araflt›rmac› Felix Tauer’in 1931-1932 y›llar›nda “Les manuscrits per-

sans historiques des bibliothèques de Stamboul” ad›yla haz›rlad›¤› tan›t›m/katalog çal›flmas›

ile, bu tan›t›mda yer almayan 137 yazma için, ‹stanbul kütüphanelerinde bulunan yazmalar›n

muhtelif kataloglar› ve kendi flahsî notlar›m›z olmufltur. Ulafl›lan sonuçlar, ‹stanbul kütüpha-

nelerinde bulunan Farsça tarih yazmalar› perspektifinde, Fars dilinin Osmanl› co¤rafyas›n-

daki  seyri,  XV-XVII.  yüzy›llarda  Osmanl›-‹ran  kültür  iliflkilerinin  yeniden  yorumlanmas›  ve

Osmanl› toplumunun entelektüel boyutunun tespit ve tahliline katk› sa¤layacak mahiyettedir.

‹stanbul  kütüphaneleri  dünyan›n  en  zengin  yazma  koleksiyonlar›n›n

bafl›nda gelmektedir. fiimdiye kadar pek çok tan›t›m yaz›s› ve katalo¤a konu

olmakla birlikte

1

, bütün kütüphaneleri kapsayan toplu bir katalog henüz mev-



cut olmad›¤›ndan, araflt›rmac›lar›n bu paha biçilmez eserlerden yeterince is-

tifade edebilmesi bugün için pek de mümkün de¤ildir.

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan yazmalar, türü ve niteli¤i kadar, ge-

çirdi¤i serüven olarak da ilgi çekicidir. Her biri kendi alan›nda paha biçilmez

olan bu yazmalar›n; nerede, ne zaman, ne flekilde, kimler taraf›ndan ve kim-

ler için haz›rland›¤›, ‹stanbul’a nas›l geldi¤i ve ne gibi bir ihtiyaca cevap ver-

––––––––––––––––––––––––––––

*  M.Ü. Türkiyat Araflt›rmalar› Enstitüsü, (‹stanbul).

**  M.Ü. Türkiyat Araflt›rmalar› Enstitüsü Ortaça¤ Bilim Dal› Yüksek Lisans Ö¤rencisi.



di¤i bugün için karanl›k bir konudur. Baz› de¤erli incelemelere ra¤men

2

, ‹s-



tanbul kütüphanelerinin oluflum flekli, yazmalar›n geçirdi¤i serüven ve yaz-

ma ak›fl› gibi konular hakk›nda bilgimiz oldukça azd›r.

‹stanbul kütüphanelerinde matematik, t›p, astronomi, dil, edebiyat ve

co¤rafya gibi farkl› pek çok konunun yan›s›ra, tarih ile ilgili de çok say›da

Arapça

3

,  Farsça



4

ve  Türkçe

5

yazma  bulunmaktad›r.  Bu  araflt›rma,  ‹stanbul



kütüphanelerinde  bulunan  Farsça  tarih  yazmalar›n›n  say›sal  tahlili  esas›na

dayanmaktad›r. Çal›flmada, ‹stanbul kütüphanelerinde bulunan “Farsça tarih

yazmalar›”  (bundan  sonra:  yazmalar)

6

;  konu,  müellif,  yüzy›l,  nüsha  say›s›,



kitap say›s›, müstensih, istinsah yeri ve kütüphanelere da¤›l›mlar›na göre tas-

nif edilmifl, yazmalar›n haz›rlanma amac›, genel okuyucu zümresi ve ‹stan-

bul’a gelifl serüvenleri hakk›nda genel yorumlara ulafl›lmaya çal›fl›lm›flt›r. Yi-

ne araflt›rmada, ‹stanbul kütüphanelerinde bulunan Farsça tarih yazmalar›n›n,

Osmanl› toplumunda nas›l bir bofllu¤u doldurdu¤u ve hangi entelektüel ihti-

yaca cevap verdi¤i sorular›na da cevap aranacakt›r. Toplam 98 farkl› müelli-

fe  ait

7

692  yazman›n  de¤erlendirilece¤i  araflt›rmam›z  için  temel  müracaat



eseri, 1921-1929 y›llar› aras›nda ‹stanbul kütüphanelerinde araflt›rmalar ya-

pan  Çek  araflt›rmac›  Felix  Tauer’in  1931-1932  y›llar›nda  “Les  manuscrits

persans historiques des bibliothèques de Stamboul” (‹stanbul Kütüphaneleri

Farsça Tarih Yazmalar›)

8

ad›yla haz›rlad›¤› tan›t›m/katalog çal›flmas› ile, bu



tan›t›mda  yer  almayan  kitaplar  için  de,  ‹stanbul  kütüphanelerinde  bulunan

yazmalar›n muhtelif kataloglar›

9

ve kendi notlar›m›z olacakt›r



10

.

I.  Konular›na  Göre  Yazmalar: ‹stanbul  kütüphanelerindeki  Farsça



tarih yazmalar› konular›na göre tasnif edildi¤inde; toplam 692 yazma içeri-

sinde ilk s›ray› 196 nüsha (226 cilt) ile genel tarihlerin ald›¤› görülür. Bunu

160 nüsha ile ‹slâm tarihi ve 89 nüsha (98 cilt) ile Mo¤ol tarihiyle ilgili ki-

taplar  takip  etmektedir.  Daha  sonra  ise,  s›ras›yla  71  nüsha  ile  Osmanl›,  49

nüsha ile Timurlular, 25 nüsha ile Hind, 25 nüsha ile Nâdir fiâh ve Afflârl›lar,

26 nüsha ile Safevî, 15 nüsha ile eski ‹ran, 10 nüsha ile flehir ve bölge (ma-

hallî tarihler), 8 nüsha ile Anadolu Selçuklular› ve Beylikler, 7 nüsha ile Mu-

zafferîler, 7 nüsha ile Gazneliler tarihine ait kitaplar gelmektedir. Listenin en

alt›nda ise 1’er nüsha ile Büyük Selçuklu, Kirmân Kara-H›taylar›, fieybânîler

ve Akkoyunlu-Karakoyunlu tarihleri yer almaktad›r (Bkz. Tablo I).

64

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




Esasen bu da¤›l›m pek de flafl›rt›c› de¤ildir: Genel tarihlerin 196 nüsha

(226 cilt) ile listenin en üst s›ras›nda bulunmas› tamamen mant›kl›d›r. Zira,

Osmanl› umumî tarih yaz›c›l›¤›n›n do¤uflu ve geliflmesi ancak XVII. yüzy›l-

dan sonraya rastlamaktad›r. XVII. yüzy›l öncesi Osmanl› entelektüellerinin,

dünya tarihini okuyabilmek için Arapça ya da Farsça tarih kitaplar›na müra-

caat etmeleri tabiî bir zorunluluk olmufltur. Bu boflluk ancak XI./XVII. yüz-

y›ldan itibaren Kara Çelebizâde Abdü’l-Azîz Efendi taraf›ndan Miratü’s-safâ

fî  ahvâli’l-enbiyâ’ ve  Ravzatü’l-ebrâr ile  Müneccimbafl›  taraf›ndan  Câ-

mi‘u’d-duvel ve  bu  eserin  k›salt›lm›fl  Osmanl›ca  tercümesi  olan  Sahâ’ifü’l-

ahbâr gibi umumî tarihe ait Osmanl›ca genel mahiyetteki eserlerin telifi ile

doldurulmufltur.

11

Listemizde genel tarihleri 160 nüsha ile ‹slâm tarihiyle il-



gili eserlerin takip etmesi de pek tabiî gözükmektedir. Bu durumu Osmanl›

toplumunda ‹slâm tarihine duyulan ilgi ile aç›klamak mümkündür. Yine, 89

nüsha  (98  cilt)  eser  ile  Mo¤ollar’›n  listenin  üçüncü  s›ras›nda  yer  almas›  da

dikkat çekicidir. Dünya tarihinde büyük izler b›rakan ve Yak›ndo¤u’da adla-

r› korku ile an›lan Mo¤ollar’›n da Osmanl› entelektüelleri aras›nda büyük il-

gi  uyand›rd›¤›n›  söylemek  yanl›fl  olmayacakt›r.  ‹stanbul  kütüphanelerinde

Osmanl› tarihine ait 71 nüsha eser bulunmas› da bu alanda önemli bir ilginin

göstergesidir. Osmanl› okuyucusunun, Osmanl› tarihini okuyabilmek için Os-

manl›ca’n›n yan›nda Farsça yaz›lm›fl eserlere müracaat etmesi pek tabiî kar-

Name-i Aflina

65

Tablo 1: Yazmalar›n Konular›na Göre Da¤›l›m›



Umumî 

T.

‹slâm 



T.

Mo¤ol 


T.

Osmanl› 


T.

Timurlular 

T.

Safevîler 



T.

Afflâr 


T.

Hind 


T.

Eski 


‹ran 

T.

Mahallî 



T.

Anadolu 


Selçuklular›

ve 


Beylikler

Muzf


feriler

Gazneliler

Büyük 

Selçuklu 



Tarihi


fl›lanmal›d›r. ‹stanbul kütüphanelerinde Timurlular tarihine ait 49 cilt eser de

yine, ‹stanbul’da Timurlular tarihine duyulan ilgiye iflaret etmektedir. Timur

ve Timurlular’›n Yak›ndo¤u tarihindeki önemi ve Osmanl› devletiyle iliflkisi

düflünüldü¤ünde bu kitaplar›n nas›l bir ilgiye cevap verdi¤i kendili¤inden or-

taya ç›kar. Hind (Babürlü) (25), Nâdir fiâh ve Afflârîler (25) ve Safevî (26) ta-

rihine ait eserler de az say›lmamal›d›r. Eski ‹ran tarihine ait eserler (15) ise

daha az ilgi yaratm›fl gözükmektedir. fiehir ve bölge tarihleri (mahallî tarih-

ler)’nin 10 nüsha ile Osmanl› okuyucusu aras›nda çok az ilgi çekti¤i anlafl›l-

maktad›r. Anadolu Selçuklular› ve Beylikler (8) Muzafferîler (7), Gazneliler

(7), Selçuklular (1), Kirmân Kara-H›taylar› (1), fieybânîler (1) ve Akkoyun-

lu-Karakoyunlu (1) tarihlerinin Osmanl› okuyucular› aras›nda pek de fazla il-

gi  uyand›rmad›¤›n›  söylemek,  ya  da  Osmanl›  entelektüelleri  taraf›ndan  bu

devletlerin  tarihlerinin  genel  dünya  tarihiyle  ilgili  kitaplardan  okundu¤unu

varsaymak yanl›fl olmayacakt›r. Buradan, s›n›rl› bir zaman ve mekân›n tarihi-

ni konu alan bu tür eserlerin, Osmanl› toplumunda ancak çok küçük bir ente-

lektüel zümrenin ilgisini çekti¤i sonucuna ulaflmak mümkündür.

II. Müelliflerine Göre Yazmalar: ‹stanbul kütüphanelerinde bulunan

Farsça tarih yazmalar›n› müelliflerin yaflad›¤› yüzy›llara göre

12

tasnif etti¤i-



mizde;  kütüphanelerde,  IV./X.  yüzy›la  ait  1

13

,  V./XI.  yüzy›la  ait  1



14

ve

VI./XII.  yüzy›la  ait  1



15

müellifin  eseri  bulunmaktad›r.  VII./XIII.  yüzy›ldan

itibaren  müellif  say›s›n›n  h›zla  artt›¤›  görülmektedir:  VII./XIII.  yüzy›la  ait

11

16



; VIII./XIV. yüzy›la ait 22

17

; IX./XV. yüzy›la ait 23



18

ve X./XVI. yüzy›-

la ait 25

19

müellifin eserleri bulunmaktad›r. X./XVI. yüzy›l müellif say›s›nda



zirveyi  teflkil  etmektedir.  XI./XVII.  yüzy›ldan  sonra  müellif  say›s›nda  h›zl›

bir düflüfl gözlemlenmektedir: ‹stanbul kütüphanelerinde, XI./XVII. yüzy›lda

8

20

, XII./XVIII. yüzy›lda 3



21

ve XIII./XIX. yüzy›lda 3

22 

müellife ait eser bu-



lunmaktad›r (bkz. Tablo II).

VIII./XIV.,  IX./XV.  ve  X./XVI.  yüzy›llarda  yaflayan  müelliflere  ait

eserler  dikkat  çekicidir.  Esasen,  VIII./XIV.  ve  IX./XV.  yüzy›llar›  ‹ran  tarih

yaz›c›l›¤›n›n en olgun ve verimli devresi olarak kabul etmek mümkündür.

23

fiu halde, ‹ran tarih yaz›c›l›¤›n›n zirvesi say›lan VIII./XIV. ve IX./XV. yüzy›l-



lara  ait  müelliflerin  eserlerinin  ‹stanbul  kütüphanelerine  ulaflmas›n›  tesadüf

kabul etmemek gerekmektedir. Bunun yan›s›ra, X./XVI. yüzy›l Fars dilinin

66

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




Osmanl›  devletindeki  tesirinin  ve  Osmanl›-‹ran  münasebetlerinin  en  yo¤un

oldu¤u dönemi teflkil etmektedir. Bu yüzy›lda Osmanl› co¤rafyas›nda kaleme

al›nan Farsça tarih kitaplar›n›n yan›s›ra, farkl› co¤rafyalarda telif edilen eser-

lerin de ‹stanbul kütüphanelerine girdi¤i anlafl›lmaktad›r.

‹stanbul kütüphanelerinde Farsça tarih kitab› bulunan müelliflerin top-

lam eser say›s›na gelince; müellifler aras›nda Hâfiz-i Ebrû’nun 4

24

; Hamdul-



lâh  Mustevfî-yi  Kazvînî

25

,  Hvândemîr



26

,  Kâdî Ahmed-i  Gaffârî

27

,  Sa‘îd  b.



Mes‘ûd-i Kâzerûnî

28

, fierefu’d-dîn ‘Alî-yi Yezdî



29

, Fazlullâh b. Rûzbihân-i

‹sfahânî

30

,  Mîrzâ  Mehdî  Han-i  Esterâbâdî



31

,  Kâflifî

32

,  ‹drîs-i  Bidlîsî



33

ve

Lokmân el-Huseynî



34

’nin de ikifler eseri bulunmaktad›r. Bunlar›n d›fl›nda ka-

lan müelliflerin ‹stanbul kütüphanelerinde ancak birer eseri vard›r.

III. ‹stinsah Tarihlerine Göre Yazmalar: ‹stanbul kütüphanelerinde-

ki  Farsça  tarih  yazmalar›n›n  istinsah  edildikleri  yüzy›llara  göre  da¤›l›m›na

gelince; toplam 692 yazma içerisinden, ancak 666 yazman›n istinsah edildi-

¤i y›l› ya da yüzy›l› tespit edebilmek mümkündür.

35

Bu eserler içerisinde eli-



mizde VII./XIII. yüzy›ldan öncesine ait hiç bir tarih yazmas› bulunmamakta-

d›r. Sonraki yüzy›llarda yazma say›s›n›n h›zla artt›¤› görülmektedir. Buna gö-

re, VII./XIII. yüzy›la ait 11, VIII./XIV. yüzy›la ait 33, IX./XV. yüzy›la ait 90

ve X./XVI. yüzy›la ait de 241 yazma bulunmaktad›r. X./XVI. yüzy›l ayn› za-

Name-i Aflina

67

Tablo II: 



Yazmalar›n Müelliflerin Yaflad›¤› Yüzy›la Göre Da¤›l›m›

I.yy


.

II.yy


.

III.yy


.

IV.yy


.

V.yy


.

VI.yy


.

VII.yy


.

VIII.yy


.

IX.yy


.

X.yy


.

XI.yy


.

XII.yy


.

XIII.yy


.

müellif 


say›s›

Müelliflerin Yüzy›llara Da¤›l›m›

yy.(hicrî)



manda yazmalar›n istinsah tarihi aç›s›ndan bir zirvedir. Bundan sonraki yüz-

y›llarda  istinsah  edilen  yazma  say›s›nda  h›zl›  bir  düflüfl  görülmektedir:

XI./XVII. yüzy›la ait 173, XII./XVIII. yüzy›la ait 65 ve XIII./XIX. yüzy›la ait

53 yazma bulunmaktad›r. Toplam 26 yazman›n ise istinsah edildi¤i y›l veya

yüzy›l› tespit edebilmek mümkün olmam›flt›r (Bkz. Tablo III).

Bu durumda flu sorulara cevap aramak gerekecektir: Yazma say›s›nda,

X./XVI. yüzy›la kadarki h›zl› art›fl ve bu yüzy›ldan sonraki h›zl› düflüfl nas›l

izah edilebilir? Zirveyi teflkil eden X./XVI. yüzy›l neyi ifade etmektedir? Ka-

naatimize göre, bütün bu sorulara ancak, Osmanl› devletinin siyasî, sosyal ve

kültürel  geliflimi  içerisinde  cevap  aramak  gerekecektir.  ‹stinsah  tarihi  itiba-

r›yla en çok yazman›n X./XVI. yüzy›la ait olmas›, bu yüzy›lda Osmanl› siya-

sî ve kültürel durumuyla alâkal› gibi gözükmektedir. X./XVI. yüzy›l ayn› za-

manda Osmanl›-Safevî (‹ran) münasebetlerinin de en yo¤un oldu¤u yüzy›l-

d›r. Osmanl› devletinin do¤u istikâmetinde genifllemesi bu yüzy›lda gerçek-

leflmifltir.  Tebrîz,  Merâga,  Ba¤dâd  ve  Basra  gibi  do¤unun  önemli  kültür  ve

68

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar



Tablo III: 

Yazmalar›n Yüzy›llara Göre Da¤›l›m›

Kitab 

Adedi


Yazmalar›n Yüzy›llara Göre Da¤›l›m›

Yüzy›llar (hicrî)




ilim  merkezleri Osmanl› devleti taraf›ndan bu yüzy›lda ele geçirilmifltir. Ka-

naatimize göre, pek çok ganimetin yan›s›ra

36

, baz› yazma eserlerin de fetih



ve savafllar neticesinde ‹stanbul’a tafl›nm›fl olmas› pek de uzak bir ihtimâl de-

¤ildir.


37

Öte yandan, X./XVI. yüzy›l ekonomik olarak da Osmanl› devletinin

zirvede bulundu¤u döneme tekâbül etmektedir. Bir miktar yazman›n da, ta-

mamen piyasa koflullar› içerisinde ve arz-talep dengesi çerçevesinde tüccâr-

lar vas›tas›yla siyasî kaos içerisindeki Orta ve Bat› ‹ran flehirlerinden zengin

Osmanl› entelektüellerine do¤ru el de¤ifltirmifl olmas› çok muhtemeldir. Bun-

lar›n  yan›s›ra,  özellikle  Fars  dili  ve  Farsça  eserlerin  X./XVI.  yüzy›lda  Os-

manl› saray çevresinde ilgi ile karfl›land›¤›na flüphe yoktur. Cem Sultan, Ya-

vuz  Sultan  Selim  ve  Kanuni  Sultan  Süleyman’›n  Farsça  Dîvân’lar›  ile  Os-

manl› hükümdarlar› ad›na yaz›lan Farsça tarih kitaplar› bunun en somut de-

lilleridir.

38

Bütün  bunlar›n  ›fl›¤›nda,  elimizde  bulunan  X./XVI.  yüzy›la  ait



yazmalar›n,  Osmanl›  kültür  muhitindeki  büyük  bir  entelektüel  ilgiye  cevap

verdi¤ini söylemek yanl›fl olmasa gerektir. Kanaatimize göre, X./XVI. yüz-

y›ldaki h›zl› art›fl› bu ilgiye ba¤lamak yanl›fl olmayacakt›r.

‹stinsah edildikleri tarihlere göre yazma say›s›n›n XI./XVII. yüzy›ldan

sonra  h›zl›  bir  düflüfle  geçmesi  de  ayn›  sebeplerle  ilgili  gözükmektedir.

XI./XVII.  yüzy›ldan  itibaren  istinsah  eserlerin  say›s›n›n  h›zla  azalmas›nda;

bir yandan Osmanl› devletinin do¤u istikâmetindeki fetihleri ve Osmanl›-‹ran

kültür münasebetlerinin sekteye u¤ramas›, di¤er yandan da Osmanl› edebiya-

t› ve tarih yaz›c›l›¤›n›n h›zl› bir geliflme yaflamas›, Osmanl› kültür muhitinde

Farsça eserlerin yerlerini yavafl yavafl ayn› konularda telif veya tercüme Os-

manl›ca  eserlere  b›rakmaya  bafllamas›  ve  Osmanl›  devletinin  içerisinde  bu-

lundu¤u olumsuz ekonomik koflullar gibi sebeplerin önemli rol oynam›fl ol-

mas› kuvvetle muhtemeldir. Bu durumun bir dereceye kadar entelektüel ihti-

yac›n azalmas›yla izah edilmesi de mümkündür. Zira, XII./XVIII. yüzy›l›n ilk

yar›s›nda  Erdebîl’i  ele  geçiren  Osmal›lar’›n  fieyh  Safîu’d-dîn  Erdebîlî’nin

türbesinde bulunan son derece de¤erli yazmalara el bile sürmedikleri bilin-

mektedir.

39

Name-i Aflina



69


IV. Nüsha ve Kitap Say›s›na Göre Yazmalar: ‹stanbul kütüphane-

lerinde bulunan Farsça tarih yazmalar›n› nüsha say›s›na göre tasnif etti¤imiz-

de; Mîrhvând’›n 

Ravzatu’s-safâ isimli eserinin 87 nüsha (110 cilt) ile ilk s›ra-

da  yer  ald›¤›  görülmektedir. Vassâf’›n  Tecziyetu’l-emsâr  ve  tezciyetu’l-âsâr

isimli eseri 74 nüsha (92 cilt) ile ikinci ve ‹drîs-i Bidlîsî’nin Heflt Beheflt’i ile

‘Abdu’r-Rahmân b. Ahmed-i Câmî’nin fievâhidu’n-nubuvvet isimli eseri 42

nüsha  ile  üçüncü  s›rada  yer  almaktad›r.  Bundan  sonra,  Emîr  Cemâlu’d-dîn

Atâullâh  b.  Fazlullâh  Cemâl-i  Huseynî’nin  Ravzatu’l-ahbâb’›  24,  Hvânde-

mîr’in Habîbu’s-siyer’i 23, Mu‘înu’d-dîn-i Ferâhî’nin Meâricu’n-nubuvvet’i

20,  fierefu’d-dîn  ‘Alî-yi  Yezdî’nin  Zafer-nâme’si  23,  Hâtifî’nin  Tîmûr-nâ-

me’si 19, Esterâbâdî’nin Târîh-i Nâdirî’si 14, Bela‘mî’nin Tercume-yi Târîh-

i Taberî’si 13, Ebû ‹shâk ‹brâhîm b. Mansûr b. Halef en-Nîflâbûrî’nin K›sâ-

su’l-enbiyâ’s›  12,  fierefu’d-dîn  Fazlullâh  b.  ‘Abdullâh  el-Huseynî’nin  el-

Mu‘cem fî âsâri’l-mulûki’l-‘acem’i 12, Esterâbâdî’nin Durre-yi Nâdire’si 12,

Kâflifî’nin Ravzatu’fl-fluhedâ’s› 9, ‹skender Beg Munflî’nin Târîh-i âlem-ârâ-yi

‘Abbâsî’si 10, Hasan-i Nizâmî’nin Tâcu’l-me’âsir’i 9, fieyh Ebû’l-Fazl-i Mubâ-

rek’in Ekber-nâme’si 9, Hâfiz-i Ebrû’nun Mecmû‘au’t-tevârîh’i 8 ve Hamdullâh

Mustevfî-yi Kazvînî’nin Târîh-i guzîde’si 8 nüsha bulunmaktad›r. Di¤er Farsça

tarih yazmalar›n›n ise 7 veya daha az nüshas› mevcuttur

40

(Bkz. Tablo IV).



Mîrhvând  olarak  bilinen 

Ravzatu’s-safâ müellifi  Mîr  Muhammed  b.

Seyyid Burhânu’d-dîn Hvândflâh (öl. 1498) IX./XV. yüzy›l›n en büyük tarih-

çilerinden biridir.

41

Eser, genel yap›s› itibar›yla hilkatten müellifin zaman›na



kadar geçen dünya tarihini ihtiva etmektedir. Ravzatu’s-safâ ‹ran tarih yaz›c›-

l›¤›n›n en önemli eserlerinden birisidir. Bir mukaddime ve yedi ciltten oluflan

eser, sadece Osmanl› dünyas›nda de¤il, ‹slâm dünyas›n›n dört bir köflesinde

büyük  bir  ilgi  yaratm›flt›r.  Eserin  bugün  dünya  kütüphanelerinde  yüzlerce

farkl›  nüshas›  bulunmaktad›r.

42

Osmanl›  okuyucusunun,  Ravzatu’s-safâ’ya



daha çok dünya tarihiyle ilgili merak›n› gidermek için baflvurdu¤u düflünce-

sindeyiz. Ravzatu’s-safâ’n›n muhtelif zamanlarda Osmanl›ca’ya da tercüme

edildi¤i düflünülürse

43

, 87 nüsha ve 110 cilt ile Osmanl› tarih okuyucusu ara-



s›nda ne derece büyük bir ilgi yaratt›¤› daha iyi anlafl›l›r.

70

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




fiaflaal› üslûbu ile ‹ran tarih yaz›c›l›¤›nda zirve teflkil eden Tecziyetu’l-

emsâr  ve  tezciyetu’l-a‘sâr (Târîh-i  Vassâf)  ismini  tafl›yan  befl  ciltlik  eserin

müellifi Vassâf ad›yla tan›nan fierefu’d-dîn ‘Abdullâh b. Fazlullâh Kâtib-i fiî-

râzî (öl. 730/1329-1330)

44

de ‹stanbul kütüphanelerinde önemli bir yere sa-



hiptir. Vassâf, eserini ‹ran tarih yaz›c›l›¤›nda görülmemifl flaflaal› bir üslûpta

kaleme alm›fl ve bu üslûp kendisinden sonraki müverrihler üzerinde derin bir

tesir yaratm›flt›r. Vassâf’›n, Cuveynî’nin Cihânguflâ isimli eserinin zeyli olan

ve nispeten s›n›rl› bir kronolojiyi kapsayan eserinin Osmanl› tarih okuyucu-

lar› aras›nda büyük bir ilgi yaratt›¤› eserinin önemli bir yekun tutan Osman-

l›ca tercüme ve flerhlerinden de anlafl›lmaktad›r.

45

Biz tarihî merak›n yan›s›-



ra, entelektüel Osmanl› okuyucusu aras›nda

46

, bilhassa müellifin flaflaal› üs-



lûbuna eriflme arzu ve hevesinin

47

‹stanbul kütüphanelerindeki Vassâf nüsha-



lar›n›n ço¤almas›nda önemli rolü bulundu¤u kanaatindeyiz. Bunun yan›s›ra,

Târîh-i Vassâf’›n Osmanl› okuyucusu aras›nda bu derece ra¤bet görmesinde,

Mo¤ollar hakk›nda verdi¤i önemli bilgi ile kronolojik olarak Osmanl› devle-

tinin kuruluflu esnas›nda Yak›ndo¤u tarihini ihtiva etmifl olmas›n›n da s›n›rl›

bir  rolü  olabilece¤ini  tahmin  etmek  mümkündür.  Her  halükarda,  eserin

Name-i Aflina

71

TABLO IV: 



Yazmalar›n Nüsha Say›s›na Göre Da¤›l›m›

Y

azman›n 



Nüshas›

Nüsha Say›lar›na Göre Yazmalar

Yazman›n Ad›

Ravzatu’


s-safâ

Tecziyetu’l-emsâr

Heflt 

Beheflt


fievâhidu’n-nubuvvet

Ravzatu’l 

ahbâb

Zafer-nâme



Habîbü’

s-siyer


Meâricu’n-nubuvvet

Timur-nâme

Târih-i 

Nâdirî


Te

r.T


arîh-i 

Taberî


K›sâsu’l-enbiyâ’

el-Mu’cem 

fî âsâr

Durre-yi 



Nâdire

Târîh-i 


âlem-ârâ-yi’Abbâsî

Ravzatu’fl-fluhedâ’




X./XVI. ve XI./XVII. yüzy›l Osmanl› entelektüelinin çok yönlü merak›na dö-

nük önemli bir ilgiye cevap verdi¤i muhakkakt›r. Bu durumda, Târîh-i Vas-

sâf’›n gerek üslûbu, gerekse konusu itibar›yla 74 nüsha (92 cilt) ile ‹stanbul

kütüphanelerinde  ikinci  s›rada  bulunmas›n›  flafl›rt›c›  karfl›lamamak  gerekir.

Listemizin  üçüncü  s›ras›nda  yer  alan  “‹drîs-i  Bidlîsî”  ad›yla  tan›nan  Hakî-

mu’d-dîn ‹drîs b. Husâmu’d-dîn ‘Alî el- Bidlîsî (öl. 926/1520)

48

’nin 42 nüs-



ha ile üçüncü s›rada yer alan Heflt Beheflt isimli eseri sahas›nda kendisinden

sonra da afl›lamayan ilk ve tek Farsça umumî Osmanl› tarihi niteli¤indedir.

Eserin ‹stanbul kütüphanelerindeki bunca farkl› nüshalar›n›, belki de müelli-

fin “Osmanl› tarihinin Farsça’da di¤er hanedanlar tarihinin kaydedildi¤i ze-

râfet ve flaflaa içinde yaz›labilece¤ini ispatlam›fl olmas›”na

49

ba¤lamak müm-



kündür.  Heflt  Beheflt,  Osmanl›  tarihçili¤i  üzerinde  b›rakt›¤›  derin  izler  ile

50

Osmanl› tarih okuyucusu üzerinde büyük bir ilgi uyand›rm›fl gözükmektedir.



Meflhûr edib ‘Abdu’r-Rahmân b. Ahmed-i Câmî (öl. 898/1492-93) taraf›ndan

kaleme al›nan fievâhidu’n-nubuvvet isimli eserin de, gerek müellifi gerekse

konusu itibariyle Osmanl› entelektüeli aras›nda genifl bir ilgi yaratm›fl olma-

s› tabîidir. Esasen gayet ilginç olan bir baflka nokta, en çok ilgi çekmifl gözü-

ken ilk befl eserden dördünün müellif nüshas›n›n bugün ‹stanbul kütüphane-

lerinde bulunuyor olmas›d›r.

51

V. Müstensihlerine Göre Yazmalar: ‹stanbul kütüphanelerinde bulu-



nan Farsça yazmalar› müstensihlerine göre tasnif etti¤imizde, iki eseri istin-

sah eden 14

52

, üç eseri istinsah eden 5



53

müstensihe rastlanmaktad›r. En az

sekiz yazma ise muhtemelen müellif hatt› olarak gözükmektedir.

54

Yazmala-



r›n istinsah› ile ilgili dikkat çeken husus, baz› müstensihlerin ayn› yazmay›

iki ya da daha çok kez istinsah etti¤idir.

55

Yine, istinsah kay›tlar›ndan, müs-



tensihlerin zaman zaman yer de¤ifltirdikleri, ya da ayn› kitab› iki farkl› flehir-

de istinsah ettikleri anlafl›lmaktad›r. Bunun yan›s›ra, ‹stanbul kütüphanelerin-

de bulunan baz› nadir yazmalar›n müstensihlerinin kalemlerinden ç›kan baz›

eserlere farkl› müze ve kütüphanelerde de rastlamak mümkündür.

56

VI. ‹stinsah Yerlerine Göre Yazmalar: Yazmalar›n istinsah edildik-



leri yerlere göre tasnif edilebilmesi, pek çok yazman›n üzerinde istinsah yeri

72

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




kayd› bulunmamas›ndan dolay› oldukça zor bir ifltir. Baz› aç›k istinsah kay›t-

lar›n›n yan›s›ra, yazmalar›n sunuldu¤u hükümdar, devlet adam› ya da görev-

lilerin ikâmet etti¤i flehirler ile zaman zaman müstensihlerin tafl›d›klar› nisbe-

ler de, az da olsa bize bu konuda bir fikir verebilmektedir.

57

‹stanbul kütüp-



hanelerinde bulunan ve istinsah yeri tespit edilebilen toplam 125 Farsça tarih

yazmas›, istinsah yerleri esas al›narak incelendi¤inde, üç ana co¤rafî k›sma

ayr›labilir: A. Anadolu ve Rumeli flehirleri gibi Osmanl› kültürünün a¤›rl›kl›

bulundu¤u  yerleflim  merkezlerinde  istinsah  edilen  yazmalar;  B.  ‹ran, Afga-

nistan ve Mâverâ’u’n-nehr gibi ‹ran kültür muhitinde istinsah edilen yazma-

lar; C. Ba¤dâd, Mekke, Dimaflk, Curhum ve Basra gibi Arap kültür muhitin-

de istinsah edilen yazmalar.

A. ‹stanbul 16, Bursa 2, Van 1, Taflköprü 1, Kastamonu 1, Manast›r 3,

Vardar 1, Üsküp 1, Haleb 1, Sincân 1, Selçuk 1, Hisâr 2, Edirne 1, Aksaray

2, Ahlat 1, Kayseri 1, Karacada¤ 1, Erzincan 1.

B. fiîrâz 12, Tebrîz 7, Herât 6, Yezd 3, ‹sfahân 3, Buhârâ 3, fiîrvân 3,

Kirmân 2, Sa¤nak 2, Yemîn 1, Karfl 1, Hanef 1, Tester 1, Alân 1, Nahcevân

1, Meflhed 1, Kâzerûn 1, Hânî 1, Eberkûh 1, Hazerflâh 1,  Belh 1, Semerkand

1, Kâflân 1, Nîflâbûr 1, ‹sfizâr 1, Mecd 1, Kirmânflâh 1, Fârs 1, Hakaniyye 1,

Peyker 1, Lâr 1, Hurrem-âbâd (Luristân) 1, Rimâl 1, Kazvîn 1, Dizfûl 1, Han-

çûr 1, Ahsiket 1, Gîlân 1, Tahrân 1, Hemedân 1, Hindistân 1. C. Ba¤dâd 5,

Mekke 3, Medine 3, Dimaflk 1, Curhum 1, Basra 1. 

‹lk gruba giren flehirler içerisinde 16 yazman›n istinsah edildi¤i ‹stan-

bul önemlidir. Edirne, Taflköprü, Manast›r, Vardar ve Üsküp gibi Rumeli fle-

hirleri  ise,  kültür  faaliyetlerinin  yan›s›ra,  küçük  de  olsa  Farsça  tarih  kitab›

okumaya  merakl›  bir  entelektüel  birikimi  ve  Farsça  eser  istinsah  edebilen

müstensihlerin varl›¤›n› göstermektedir.

‹kinci  gruba  dahil  yazmalar›n  ‹ran,  Afganistan,  Hindistân  ve  Mâve-

râ’u’n-nehr’deki önemli ilmî ve kültürel merkezlerde istinsah edildi¤i dikkat

çekmektedir. ‹ran flehirleri içerisinde fiîrâz 12, Tebrîz 7 ve ‹sfahân ve Yezd de

3’er yazma ile baflta gelmektedir. ‹ran d›fl›ndan ise, Herât 6, Buhârâ ve fiîr-

vân ise 3’er yazma eser ile ‹stanbul kütüphanelerine yazma eser veren önem-

Name-i Aflina

73



li  kültür  muhitlerinin  bafl›nda  gelmektedir. Bu  durum  ayn›  zamanda  fiîrâz,

Tebrîz, Herât, Ba¤dâd, ‹sfahân, Mekke, Medine, Yezd ve fiîrvân gibi flehirler-

deki kültür faaliyetlerini göstermesi aç›s›ndan da önemlidir.

Yazmalar istinsah yerlerine göre, yüzde olarak de¤erlendirildi¤inde, is-

tinsah yerleri hakk›nda bir dereceye kadar fikir sahibi olabildi¤imiz toplam

125 yazmadan; 73’i (%58,4) ‹ran (‹ran, Afganistan, Mâverâ’u’n-nehr ve Hin-

distân),  38’si  (%30,4)  Osmanl›    (Anadolu  ve  Rumeli)  ve  14’si  (%11,2)  ise

Arap  (Irak,  Suriye  ve Arabistan)  kültür  muhitinde  istinsah  edilmifltir  (Bkz.

Tablo V, VI, VII).

74

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar



Tablo V-VI-VII: 

Yazmalar›n ‹stinsah Yerleri

‹stinsah Yerlerinin Co¤rafî Da¤›l›m› (yüzde)

‹stinsah Yerlerinin Co¤rafî Da¤›l›m› (adet)

Yerleflim yerlerinin toplam›: 125

Yerleflim yerlerinin toplam›: 125

‹stinsah 

Adedi


fiehirler

‹stinsah Yerlerine Göre Yazma Adetleri




Burada dikkat çeken bir baflka husus da, Timurlu, Akkoyunlu ve Safe-

vî hükümdarlar›n›n hususî kütüphaneleri için haz›rlanan pek çok de¤erli yaz-

man›n, bir flekilde ‹stanbul kütüphanelerine ulaflm›fl olmas›d›r. Bu yazmala-

r›n  ilginç  serüvenleri,  ancak  bu  konuda  ileride  yap›lacak  hususî  tetkiklerle

ayd›nlat›labilecektir.

VII.  Kütüphanelere  Da¤›l›m›na  Göre Yazmalar:  ‹stanbul  kütüp-

hanelerindeki Farsça tarih yazmalar›, mensup olduklar› kütüphane ve ko-

leksiyonlara göre tasnif edildi¤inde de ilginç sonuçlarla karfl›laflmak müm-

kündür: Buna göre, toplam 692 yazmadan, en çok Farsça tarih kitab›na sa-

hip olan kütüphane 106 nüsha ile Ayasofya’d›r. Bunu 71 nüsha ile ‹stanbul

Üniversitesi, 70 nüsha ile Nuruosmaniye, 48 nüsha ile Esad Efendi ve 47

nüsha  ile  Fatih  kütüphanesi  takip  etmektedir.  Revan  Köflkü  39,  Topkap›

Saray› Müzesi Kütüphanesi 45 (Hazine 37, Emanet 7, Yeni Giren 1), Lala

‹smail Efendi 22, Halis Efendi 17, R›za Pafla 13, III. Ahmed 15, Hekimo¤-

lu Ali Pafla 14, Y›ld›z Köflkü 12, Beyaz›t Umumî 18, Ali Emirî Efendi 12,

Selim A¤a 10, Ât›f Efendi 8, Damad ‹brahim Pafla 10, Veliyüddin Efendi

7, Mustafa Efendî 9, Türk ve ‹slâm Eserleri Müzesi 9, Yeni Câmi 8, Rag›p

Pafla 7, Hamidiye 6, Köprülü 8, Mahmûd Efendî 7, fiehid Ali Pafla 5, La-

leli  5,    Feyzullâh  Efendi  4,  Vehbi  Efendi  4,  Edebiyat  kütüphanesi  4  ve

Ba¤dad Köflkü 4 nüsha yazmaya sahiptir. Bundan sonraki 14 kütüphanede

bulunan toplam 28 Farsça tarih yazmas›n›n say›s› ise kütüphane bafl›na 2

ve 2’nin alt›ndad›r (Bkz. Tablo VIII).

Name-i Aflina

75



Sonuç olarak, bütün bu tahlil ve de¤erlendirmeler, ‹stanbul kütüphane-

lerinde bulunan on binlerce yazma üzerinden sadece 692 cilt Farsça tarih yaz-

mas› esas al›narak haz›rlanm›flt›r. Yazmalar›n tahlil ve de¤erlendirmesinden

ç›kan  genel  neticeler,  XV-XVII.  yüzy›llarda  Osmanl›-‹ran  kültür  iliflkilerini

ayd›nlatmaya katk› sa¤lay›c› mahiyettedir. Benzer çal›flmalar›n Arapça, Fars-

ça ve Türkçe gibi muhtelif dillerde kaleme al›nan co¤rafya, edebiyat, t›p, astro-

nomi ve matematik gibi farkl› ilimlere ait yazmalar üzerine yap›lmas›, kuflkusuz

ileride Osmanl› toplumunun entelektüel boyutunu anlama yönünde daha genel

yorum ve de¤erlendirmelere ulafl›labilmesi için yeni imkânlar yaratacakt›r.

1

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan yazma eserler XX. yüzy›l›n bafllar›ndan itibaren; O.



Rescher, Martin Plessner, Max Weisweiler, Felix Tauer, Joseph Schacht, Richard Walzer,

Max Krause, Claude Cahen, Hellmut Ritter, Zeki Velidi Togan, Ahmed Atefl, Fehmi Ed-

hem Karatay, Fuat Sezgin, Muctebâ Mînovî, Ramazan fieflen, Jürgen Paul, Günay Kut ve

Tevfîk Sobhânî gibi pek çok araflt›rmac› taraf›ndan, farkl› bilimler esas al›narak haz›rla-

nan çok say›daki katalog ve tan›t›m yaz›s›na konu olmufltur. ‹stanbul kütüphanelerinde

bulunan yazmalarla ilgili önemli tan›t›m yaz›lar› flu külliyatta toplanm›flt›r: Beiträge zur

Erschliessung  der  arabischen  Handschriften  in  Istanbul  und Anatolien,  I-III,  ed.  Fuat

Sezgin, Frankfurt 1986; Türkiye Yazma Eser Kütüphaneleri ve Bu Kütüphanelerde Bulu-

nan Yazmalarla ‹lgili Yay›nlar Bibliyografyas›, (Ircica), ‹stanbul 1995. Bu konuda genel

bir tan›t›m için bkz. Orhan Bilgin, “Turkey”, The World Survey of Islamic Manuscripts,

76

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar



TABLO VIII: 

Yazmalar›n ‹stanbul Kütüphanelerine Göre Da¤›l›m›

Y

azma 


adedi

Yazmalar›n Kütüphanelere Göre Da¤›l›m›

Kütüphane ad›

Ayasofya


‹stanbul 

Üniv


.

Nuruosmaniye

Es’ad 

Ef.


Fatih

Topkap›


Revan 

Köflkü


Lala 

‹smail Beyaz›tHalis 

Ef.

III. 


Ahmed

Hekimo¤lu 

Ali

R›za 


Pafla

Y›ld›z 


Köflkü

Ali 


Emiri

Selim 


A¤a

D. 


‹brahim

Mustafa 


Efendi


III, General ed. Geaffrey Roper, London 1994, s. 271-400; Ramazan fieflen, “Türkiye’de-

ki Yazma Koleksiyonlar› ve Bunlar›n Kataloglar›n›n Neflredilmesi”, ‹.Ü.E.F. Tarih Der-

gisi, XXXV, (Prof. Dr. Hakk› Dursun Y›ld›z Hat›ra Say›s›), (1994), s. 1-34.

2

Bilhassa flu çal›flmalar zikredilebilir: ‹smail Erünsal, Türk Kütüphaneleri Tarihi, I-II, An-



kara 1991; Ayn› müellif, Kütüphanecilikle ‹lgili Osmanl›ca Metin ve Belgeler, I-II, ‹stan-

bul  1983-1990;  Ayn›  müellif,  “The  Golden  Age  of  Ottoman  Libraries  (1730-1754)”,

‹.Ü.E.F. Kütüphanecilik Dergisi, Belge Bilgi Kütüphane Araflt›rmalar›, 4, (1998), s. 19-

29; Ayn› müellif, “A Brief survey of the Development of Turkish Library Catalogues”,

M. U¤ur Derman Arma¤an›, (Altm›flbeflinci Yafl› Münasebetiyle Sunulmufl Tebli¤ler), ed.

Irvin Cemil Schick, ‹stanbul 2000, s. 271-282.

3

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan baz› önemli Arapça tarih yazmalar› hakk›nda bkz. Cl.



Cahen, “Les chroniques arabes concernant la Syrie, l’Egypte et la Mésopotamie, de la

conquête  arabe  à  la  conquête  ottomane,  dans  les  bibliothèques  d’Istanbul”,  Revue  des

Etudes Islamiques, X, (1936), s. 333-362.

4

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan Farsça tarih yazmalar› Felix Tauer taraf›ndan 1931-



1932 y›llar› aras›nda flu yay›nlarda tan›t›lm›flt›r: “Les manuscrits persans historiques des

bibliothèques de Stamboul, I. Histoire Générale”, Archiv Orientálni, III, (1931), s. 87-

118; “Les manuscrits persans historiques des bibliothèques de Stamboul, II. Histoire des

Muhammad,  des  ‘Alides  et  des  Halîfas.  Les  K›sasu’l-Anbiyâ”,  Archiv  Orientálni,  III,

(1931), s. 303-326; “Les manuscrits persans historiques des bibliothèques de Stamboul,

III. Histoire de l’Irân et de la Transoxiane”, Archiv Orientálni, III, (1931), s. 462-491;

“Les manuscrits persans historiques des bibliothèques de Stamboul, IV. Histoire des états

Turcs en Asie Mineure et de l’empire Ottoman”, Archiv Orientálni, IV, (1932), s. 92-107;

“Les manuscrits persans historiques des bibliothèques de Stamboul, V. Histoire des In-

des - Index”, Archiv Orientálni, IV, (1932), s. 193-207. Felix Tauer’in bu önemli çal›fl-

mas› ‹ranl› bilim adam› ‹rec Afflâr taraf›ndan hulâsa edilerek baz› ilâvelelerle yeniden ya-

y›nlanm›flt›r: “555 nusha-yi Fârsî-yi târîh der-kitâbhânehâ-yi ‹stanbul”, Nâme-yi Bahâ-

ristân, I/1, Tahrân 1379/2000, s. 85-98. Bu makalenin ilâveli Türkçe tercümesi taraf›m›z-

dan yay›na haz›rlanm›flt›r: “‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmala-

r›”, Prof. Dr. Ramazan fieflen Arma¤an›, (yay›nda).

5

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan Türkçe yazmalar hakk›nda bkz. ‹stanbul Kütüpha-



neleri  Tarih-Co¤rafya  Yazmalar›  Kataloglar›,  I,  Türkçe  Tarih  Yazmalar›,  (I.  Fasikül:

Umumî Tarihler, II. Fasikül: Türk Tarihine Ait Eserler, III. Fasikül: Arap Tarihi, IV. Fa-

sikül: ‹ran Tarihi, V. Fasikül: Di¤er Milletler Tarihlerine Ait Eserler, VI. Fasikül: fieri-

at ve Peygamber Tarihi, Biyografiye Ait Eserler, Sefaretnameler ve Vakfiyeler), ‹stan-

bul 1943.

Name-i Aflina

77



6

‹stanbul kütüphanelerinde bulunan Farsça tarih yazmalar›ndan bundan sonra ‘yazmalar’

fleklinde söz edilecektir.

7

Toplam 21 farkl› eserin müellifi tespit edilememifltir.



8

“Les manuscrits persans historiques des bibliothèques de Stamboul I-V”. Bkz. yukar›da

not 4. Felix Tauer’in bu çal›flmas›nda ‹stanbul’da bulunan; Süleymaniye, Köprülü, Nu-

ruosmaniye, Topkap› Saray› Müzesi kütüphanelerine ait toplam 555 Farsça tarih yazma-

s› tan›t›lm›flt›r.

9

Felix Tauer’in tan›t›m çal›flmas› içerisinde tam olarak yer almayan kütüphanelerden; ‹s-



tanbul  Üniversitesi  Kütüphanesi,  Topkap›  Saray›  Müzesi  Kütüphanesi  ve  Türk-‹slâm

Eserleri  Müzesi  Kütüphanesi’nin  yazma  kataloglar›  taranmak  suretiyle  araflt›rmam›z

desteklenmifltir. Bu kütüphanelerle ilgili flu kataloglardan istifade edilmifltir: Fehmi Ed-

hem Karatay, Topkap› Saray› Müzesi Kütüphanesi Farsça Yazmalar Katalo¤u, ‹stanbul

1961 (45 cilt); Tevfîk Hâflimpûr Sobhanî-Hüsameddin Aksu, Fihrist-i nushahâ-yi hattî-

yi Fârsî-yi Dâneflgâh-i ‹stânbûl, Tahrân 1374/1995 (63 cilt); Tevfîk H. Sobhânî, Fihrist-

i nushahâ-yi hattî-yi kitâbhânehâ-yi Turkiye, Tahrân 1373/1994 (12 cilt); Ahmed Atefl,

‹stanbul Kütüphanelerinde Farsça Manzum Eserler, I, (Üniversite ve Nuruosmaniye Kü-

tüphaneleri),  ‹stanbul  1968;  Ramazan  fieflen,  “Türkiye  Kütüphanelerindeki  Tan›t›lma-

m›fl Baz› Farsça Yazmalar”, ‹TED, VIII/1-4, (1984), s. 5-70 (1 cilt); R. fieflen-C. ‹zgi-C.

Akp›nar,  Köprülü  Kütüphanesi  Yazmalar  Katalo¤u,  I-III,  ‹stanbul  1406/1986;  Kemal

Ç›¤, “Türk ‹slam Eserleri Müzesin’deki Minyatürlü Kitaplar Katalo¤u”, fiarkiyat Mec-

muas›, III, (1959), s. 51-90 (3 cilt).

10

Yukar›daki kataloglarda yer almayan 9 (Türk ve ‹slâm Eserleri Müzesi Kütüphanesi’ne



ait 6, Topkap› Saray› Müzesi Kütüphanesi’ne ait 2 ve Hekimo¤lu Ali Pafla Kütüphane-

si’ne  ait  1)  Farsça  tarih  yazmas›  da  flahsî  notlar›m›za  dayan›larak  araflt›rmam›za  ilâve

edilmifltir. ‹lavelerimizin tam bir listesi Felix Tauer’in makalesinin n. 4’te zikretti¤imiz

tercümesinde verilecektir. Bu ilâvelere ra¤men, araflt›rmam›zda toplanan verilerin, henüz

tam bir katalo¤u bulunmayan ‹stanbul kütüphanelerindeki Farsça tarih yazmalar›n›n ta-

mam›n› kapsad›¤›n› iddia etmek mümkün de¤ildir. Bununla birlikte, araflt›rmam›za dahil

edemedi¤imiz -muhtemel- yazmalar›n, araflt›rmam›z›n genel çerçeve ve sonuçlar›n› kök-

ten sarsaca¤›n› varsaymak da pek mümkün de¤ildir.

11

Kara  Çelebizâde Abdü’l-Azîz  Efendi  (1591-1657)’nin  eserleri  ve  nüshalar›  için  bkz.



‹stanbul Kütüphaneleri Tarih-Co¤rafya Yazmalar› Kataloglar›, I, Türkçe Tarih Yazma-

lar›, s. 4-12. Müneccimbafl› Dervifl Ahmed Dede Efendi (öl. 1722) taraf›ndan kaleme

al›nan ve 1083/1672-1673 y›l›na kadar cereyan eden hadiseleri ihtiva Câmi‘u’d-duvel

isimli Arapça tarih Osmanl› tarih yaz›c›l›¤›n›n en önemli eserlerinden birisidir (eserin

müellif nüshas› için bkz. Nuruosmaniye ktb. nr. 3171). Müellifin Arapça kaleme ald›-

78

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




¤› bu eser flâir Nedim baflkanl›¤›nda kurulan bir komisyon taraf›ndan Sahâ’ifü’l-ahbâr

ismiyle Osmanl›ca’ya tercüme edilmifltir (Sahâ’ifü’l-ahbâr, I-III, ‹stanbul 1285).

12

Müelliflerin yaflad›¤› yüzy›llar›n tesbitinde, umumiyetle müelliflerin ölüm tarihleri, ter-



cüme eserlerde ise, mütercimlerin yaflad›¤› yüzy›l esas al›nm›flt›r. Hayatlar› hakk›nda bil-

gi sahibi olamad›¤›m›z baz› müellifler ile toplam 21 anonim eser tablo d›fl› b›rak›lm›flt›r.

13

Bela‘mî.


14

Ebû ‹shak ‹brâhîm b. Mansûr b. Halef en-Nîflâbûrî.

15

Muhammed b. Zufer.



16

Muhammed  Hasan-i  Nizâm-i  Nîflâbûrî,  Ebû’fl-fieref  Nâsih  b.  Zafer-i  Cerbâzkânî,  Mu-

hammed b. Ahmed Mustevfî-yi Herevî, ‹bn Bîbî, Cuveynî, Kâdî Beyzâvî, Kâdî Fahru’d-

dîn Muhammed b. ‘Abdullâh b. ‘Omer, Ahmed b. Muhammed b. el-Buhârî, Burhânu’d-

dîn Ebû Nasr b. Mes‘ûd el-Anevî, Muhammed b. Hasan el-Daydûzmî (Daydûzî) ve Mu-

hammed b. Ahmed b. Ebû Bekr el-Kârtânî.

17

Reflîdu’d-dîn Fazlullâh, ‘Abdullâh el-Kâflânî, fierefu’d-dîn Fazlullâh b. ‘Abdullâh-i fiîrâ-



zî, Vassâf, Muhammed b. Muhammed Nizâm el-Huseynî el-Yezdî, Muhammed b. ‹shâk

b. Muhammed el-Mutallibî, Hindûflâh Nahcevânî, Nâsiru’d-dîn Munflî-yi Kirmânî, Ak-

sarâyî,  Kâdî Ahmed  Nigdevî,  Benâketî,  fiebânkâre’î,  Hamdullâh  Mustevfî-yi  Kazvînî,

‹bn Bezzâz el-Erdebîlî, fiemsu’d-dîn Muhammed-i Kâflânî, ‘Abdu’s-Selâm b. ‘Alî el-Hu-

seyn el-Eberkûhî, Sa‘îdu’d-dîn Muhammed b. Mes‘ûd-i Kâzerûnî, ‘Alî b. Huseyn b. ‘Alî

‘Alâ’u’d-devle el-Kazvînî el-Hilâlî, Bahâ’u’d-dîn-i Kâzerûnî, Hâcî Muhammed b. Hâcî

‘Alî b. Muhammed Bîgamî, ‘Azîz b. Erdeflîr-i Esterâbâdî ve Mu‘înu’d-dîn-i Yezdî.

18

Tâcu’s-Selmânî, Kemâlu’d-dîn Huseyn-i  Hvârezmî, Mu‘înu’d-dîn Muhammed-i ‹sfi-



zârî, fierefu’d-dîn ‘Alî-yi Yezdî, Hasan-i Yezdî, Asîlu’d-dîn ‘Abdullâh el-Huseynî efl-

fiâfî,  Selâmullâh  b.  ‘Alî  el-Bekrî,  ‘Abdu’r-Rahmân  b. Ahmed-i  Câmî,  Hâfiz-i  Ebrû,

‹bn ‹shâk es-Semerkandî, Mîrhvând, Zekî el-Amâsî, Muhammed b. Emîr Fazlullâh el-

Musevî,  ‘Abdu’r-Rezzâk  es-Semerkandî,  ‘Abdu’l-‘Azîz  Muhyî  el-Hisârî,  Cemâlu’d-

dîn  Muhammed  el-Ardistânî,  ‘Abdullâh  b.  ‘Abdu’r-Rahmân  b.  ‘Abdu’l-Latîf  el-Hu-

seynî  el-Vâ‘iz,  Hâcî  Nûru’d-dîn  Muhammed-i  Kâzerûnî,  Mîr  Seyyid  Zahîru’d-dîn  b.

Nasîru’d-dîn  Mar‘aflî,  Hasan  b.  fiihâb  b.  Hüseyn  b. Tâcü’d-dîn-i Yezdî,  fiükrullâh  b.

Ahmed b. Zeynu’d-dîn Zekî, Fazlullâh b. ‘Abdullâh el-Hüseynî ve Mîr Seyyid ‘Alî b.

Muzaffer et-Tûsî.

19

Kâflifî, ‘Abdullâh-i Hâtifî, Edâ’î-yi fiîrâzî, Fazlullâh b. Rûzbihân-i ‹sfahânî, ‹drîs-i Bid-



lîsî, Hvândemîr, Ebû’l-Fazl b. Mubârek ‘Allâmî, Hasan Beg Rumlu, Yahyâ b. ‘Abdu’l-

Latîf-i Kazvînî, Kâd› Ahmed-i Gaffârî, Kâsim-i Gunâbâdî, fieref Han b. fiemsu’d-dîn-i

Bidlîsî, Sultân Ahmed Hvândflâh el-Huseynî, Mollâ Câmî, Emîr Cemâlu’d-dîn Atâullâh

b. Fazlullâh Cemâl el-Huseynî, Muslihu’d-dîn-i Lârî, ‹yânî, ‹smâ‘îlî, Çâkerî, Ebu’l-Fazl

Name-i Aflina

79



Mehmed  b.  ‹drîs-i  Bidlîsî,  ‘Ârîf,  Nazar  b.  Hasan-i  Gîlânî,  Mu‘înu’d-dîn  Muhammed-i

Ferâhî, Kebîr b. Uveys Kâd›-zâde ve Lokmân el-Huseynî.

20

‹skender Beg Munflî, Muhammed Tâhir Vehîd-i Kazvînî, Tevekkul Muhammed el-Hu-



seynî, Ebû Tâlib Kelîmî-yi Hemedânî, Hvâce Ni‘metullâh-i Sâmânî b. Habîbullâh-i Af-

ganî, Cihângîr Nuru’d-dîn Muhammed Selîm b. Ekberflâh, Mîrzâ Beg b. Hasan el-Hu-

seynî-yi Gunâbâdî ve Kemâl b. Celâl Muneccim-i Yezdî.

21

Mîrzâ Mehdî Han-i Esterâbâdî, Muhammed ‹smâ‘îl Han Ebcedî-yi Hindî ve Mîrzâ Sâ-



d›k Tefriflî-yi Hicrî.

22

Muhammed  Huseyn-i  Zonûzî,  Gulâm-Huseyn  Hidâyet  ‘Alî  Han  el-Huseynî  ve  Mîrzâ



Muhammed R›zâ Mustevfî-yi Tebrîzî. 

23

Bkz.  Walther  Hinz,  “Timurlular  Tarihi  Hakk›nda  Menba  Tetkiki”,  Türkçe  terc.  M.A.



Köymen, Belleten, VI/21-22, (1942), s. 85-120; F. Tauer, “Timurlular Devrinde Tarihçi-

lik”, Türkçe terc. A. Atefl, Belleten, XXIX/130, (1965), s. 49-69.

24

Mecmû‘a-yi Hâfiz-i Ebrû; Mecmû‘atu’t-tevârîh, Zeyl-i Câmî‘u’t-tevârîh ve Zubdetu’t-te-



vârîh-i Baysungurî.

25

Târîh-i guzîde; Zafer-nâme.



26

Habîbu’s-siyer; Hulâsatu’l-ahbâr.

27

Kitâb-i Cihân-ârâ; Nigâristân.



28

el-Muntakâ fî sîreti’l-Mustafâ; Nihâyetu’l-mes‘ûl fî dirâyeti’r-resûl.

29

Zafer-nâme; Mukaddime-yi Zafer-nâme.



30

Târîh-i âlem-ârâ-yi Emînî; Mihmân-nâme-yi Buhârâ.

31

Târîh-i Nâdire; Durre-yi Nâdire.



32

Gâzâ-nâme-yi Rûm; Ravzatu’fl-fluhedâ’.

33

Heflt Beheflt; Selîm-nâme.



34

Selîm Han-nâme; fiehinflâh-nâme (Târîh-i Sultân Murâd).

35

Bilhassa F. Tauer taraf›ndan istinsah y›l› iyi tespit edilemeyen baz› yazmalar için T. Sob-



hânî-H. Aksu ve F. Ethem Karatay’›n kataloglar›na müracaat edilerek boflluk doldurul-

maya çal›fl›lm›flt›r.  

36

Meselâ, bugün ‹stanbul Topkap› Saray› Müzesi’nde bulunan Akkoyunlu hükümdarlar›na



ait  çeflitli  z›rhlar  (bkz.  Tülin  Çoruhlu,  “Osmanl›  Cebehanesine  Ganimet  Olarak  Giren

Akkoyunlu Silahlar›”, Uluslararas› Dördüncü Türk Kültürü Kongresi, Bildiriler 4-7 Ka-

s›m 1997, Ankara, yay. A. Aktafl Yasa, I, Ankara 1999, s. 177-189), yine Topkap› Saray›

Müzesi’nde bulunan Safevîler’e ait baz› hususî eflyalar (bkz. Farrokh Malekzadeh, “‹s-

tanbul Topkap›  Saray›  Müzesinde  Bulunan  fiâh  ‹smail-i  Safevi’ye Ait  Kupa”,  ‹.Ü.E.F.

Tarih  Enstitüsü  Dergisi,  7-8,  (1977),  s.  263-276;  ‹.  Hakk›  Uzunçarfl›l›,  “fiah  ‹smail’in

Zevcesi Tacl› Han›m’›n Mücevherat›”, Belleten, XXIII/92, (1959), s. 611-619) ve ayn›

80

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




müzenin arflivinde bulunan Karakoyunlu, Akkoyunlu ve Safevî devletlerine ait baz› hu-

susî yaz›flmalar (bkz. Topkap› Saray› Müzesi Arfliv K›lavuzu, I. Fasikül, ‹stanbul 1938, s.

21-22, 28, 108, 120 vd.; A. Nimet Kurat, Topkap› Saray› Müzesi Arflivindeki Alt›n Ordu,

K›r›m ve Türkistan Hanlar›na ait Yarl›k ve Bitikler, ‹stanbul 1940, s.119-133; L. Fekete,

Einführung in die persische Paläographie. 101 persische Dokumente, ed. F. Hazai, Bu-

dapest 1977, s. 110, 184, 188, 260, 264 vd.) Karakoyunlu, Akkoyunlu ve Safevî devlet-

lerine ait pek çok de¤erli eflyan›n ele geçirilerek ‹stanbul’a nakledildi¤ini göstermekte-

dir.  Bunlar›n  yan›s›ra,  yine,  Osmanl›  devletinin  Çald›ran  savafl›ndan  sonra Tebrîz’i  ele

geçirmesinin ard›ndan, burada bulunan çok say›da sanatç›n›n Yavuz Sultan Selim’in em-

ri ile ‹stanbul’a nakledildi¤i de arfliv vesikalar›n›n ›fl›¤›nda bilinmektedir (bkz. ‹. Hakk›

Uzunçarfl›l›,  “Osmanl›  saray›nda  ehl-i  h›ref  (sanatkarlar)  defterleri”,  Belgeler,  XI,

(1986), s. 23-76).  

37 Meselâ Hacî Muhammed b. Hâcî ‘Alî b. Hâcî Muhammed (Bîgâmî) taraf›ndan kaleme al›-

nan Târîh-i Firûzflâhî isimli eserin Bende-yi dergâh Muhammed Kivâm Kâtib-i fiîrâzî ta-

raf›ndan fiâh Tahmâsb’›n hususî kütüphanesi için haz›rlanan çok güzel bir nüshas› Aya

Sofya Kütüphanesi’nde (nr. 3055) bulunmaktad›r.

38 Bkz. ‹lhâme Miftâh-Vahhâb-i Velî, Nigâhî be-revend-i nufûz u gosterifl-i zebân u edeb-i

Fârsî  der-Turkiye,  Tahrân  1374/1995,  s.  193-216;  Muhammed  Emîn  Riyâhî,  Osmanl›

Topraklar›nda Fars Dili ve Edebiyat›, Türkçe terc. Mehmet Kanar, ‹stanbul 1995, s. 171-

218.


39 Osman G. Özgüdenli, “fieyh Safîu’d-dîn Erdebîlî’nin Türbesinde Bulunan Kitaplar”, Mar-

mara Üniversitesi Türklük Araflt›rmalar› Dergisi, 10, (2001), s. 43-56.

40 Kâdî Ahmed-i Gaffârî’nin Nigâristân’› 7, ‹bn Hiflâm’›n Sireti’nin Farsça tercümesinin 7,

Mu‘înu’d-dîn Yezdî’nin Mevâhib-i ‹lâhî’si 7, fiükrullâh’›n Behcetu’t-tevârîh’i 7, Corfâ-

dekânî’nin ilâveli Târîh-i Yemînî tercümesi 7 ve ‘Abdullâh b. ‘Omer Beyzâvî’nin Nizâ-

mü’t-tevârîh’i 7 nüsha  bulunmaktad›r. Bunun d›fl›nda kalan eserlerin ise 6 ya da daha az

nüshas› mevcuttur.

41 Hayat› ve eserleri için bkz. C. Storey, Edebiyyât-i Fârsî, ber-mebnâ-yi te’lîf-i ‹storî, II, ter-

cume-yi Y. Bregel, Farsça terc. Y. Aryanpûr-S. ‹zedî-K. Keflâverz, tahrîr A. Munzevî, II,

Tahrân 1362/1983, s. 521-544; Ahmed Munzevî, Fihristvâre-yi kitâbhâ-yi Fârsî, I, Tah-

rân 1374/1995, s. 619-622; T. Yaz›c›, “Mirhand”, ‹A, VIII, s. 360-361; F. Tauer, “Timur-

lular Devrinde Tarihçilik”, s. 62; R. fieflen, Müslümanlarda Tarih-Co¤rafya Yaz›c›l›¤›, ‹s-

tanbul 1998, s. 247-248.

42 Eserin dünya kütüphanelerindeki nüshalar› için bkz. C. Storey, Edebiyyât-i Fârsî, ber-meb-

nâ-yi te’lîf-i ‹storî, II, s. 522-535.

Name-i Aflina

81



43 Ravzatu’s-safâ Osmanl›lar  zaman›nda  Mustafâ  b.  Hasanflâh  taraf›ndan  957/1550  y›l›nda

Hadîkatu’l-ulyâ ve Balatî-zâde Mehmed Kemâlî Efendi taraf›ndan da 962/1555 y›l›nda

Tercümânü’d-düstûr fî havâdisi’z-zamân ve’d-duhûr ad›yla Osmanl›ca’ya tercüme edil-

mifltir (bkz. Süleymaniye Kütüphanesi, Laleli, nr. 2021; Topkap› Saray› Müzesi Kütüp-

hanesi, Emanet Hazinesi, nr. 1378, 1380. Daha baflka nüshalar› için bkz. ‹stanbul Kütüp-

haneleri Tarih-Co¤rafya Yazmalar› Kataloglar›, I, Türkçe Tarih Yazmalar›, (I. Fasikül:

Umumî Tarihler), ‹stanbul 1943, s. 47-53, 77-79; C. Storey, Edebiyyât-i Fârsî, ber-meb-

nâ-yi te’lîf-i ‹storî, II, s. 538-539. Eser, Osmanl›ca’n›n yan›s›ra, Do¤u Türkçesi’ne de ter-

cüme edilmifltir.

44

Hayat› ve eserleri hakk›nda bkz. C.A. Storey, Persian Literature, A Bio-bibliographical



Survey, I/1, London 19702 [= Storey], s. 267-270 (ilâvelerle Rusça terc. Yu. E. Bregel,

Persidskaya  Literatura,  Bio-bibliografiçeskiy  Obzor,  II,  Moskva  1972  [=  Storey/Bre-

gel],  s.  769-775);  Ahmed  Munzevî,  Fihristvâre-yi  kitâbhâ-yi  Fârsî,  II,  Tahrân

1375/1996,  s.  918-919;  Ramazan  fieflen,  Müslümanlarda  Tarih-Co¤rafya  Yaz›c›l›¤›,  s.

238-239);  Edward  G.  Browne,  A Literary  History  of  Persia, III, The  Tatar  Dominion

(1265-1502), Cambridge 1956, s. 67-68; V.V. Barthold, Mo¤ol ‹stilas›na Kadar Türkis-

tan, haz. H.D. Y›ld›z, ‹stanbul 1981, s. 63-65; Bertold Spuler, Die Mongolen in Iran, Le-

iden  19854,  s.  7-8;  Zebîhullâh  Safâ, Târîh-i  Edebiyyât  der-‹rân,  III/2,  Tahrân

1366/19837 s. 1259-1262; Celâlu’d-dîn Humâ’î, Târîh-i edebiyât-i ‹rân, yay. Mâhduht-

Bânû  Humâ’î,  Tahrân  1375/1996,  s.  251-252;  Muhammed  Takî  Bahâr  (Meliku’fl-

fiu‘arâ),  Sabk  flinâsî,  Târîh-i  tatavvur-i  nesr-i  Fârsî,  III, Tahrân  1373/1994,  s.  99-103;

Erdo¤an Merçil, “Vassâf”, ‹A, XIII, s. 232-234; ‹smail Aka, “Vassaf”, Türk Ansiklopedi-

si, XXXIII, (1984), s. 267; P. Jackson, “Wass_f”, EI2, XI, s. 174.

45

Târîh-i Vassâf pek çok kez flerh edilerek Türkçe’ye tercüme edilmifltir. Eser evvelâ ‹drîs-



i Bidlîsî’nin o¤lu Ebu’l-Fazl Muhammed Defterî taraf›ndan k›salt›larak Türkçe’ye tercü-

me edilmifltir. Bu tercüme Emîrî Efendi taraf›ndan Timur’un ölümüne kadar (807/1405)

devam ettirilmifltir. Bu konuda XVIII. yüzy›l âlimlerinden Ba¤dadl› Nazmî-zâde Hüse-

yin  Murtazâ  Efendi  (öl.  1134/1721)’nin  çal›flmalar›  dikkate  de¤erdir.  Nazmî-zâde’nin

Vassâf tarihi ile ilgili bafll›ca çal›flmalar› flunlard›r: 1. Lugat-› müflkilât-› Vassâf (fierh-i

Lugat-› Târîh-i Vassâf): 1118/1706-7 y›l›nda kaleme al›nan ve Arapça, Farsça terimlerin

aç›kland›¤› bir lügattir. (Nüshalar› için bkz. Esad Efendi, nr. 3227; Hamidiye, nr. 1396;

Hamidiye,  nr.  1162;  Reisülküttap,  nr.  1114;  Lala  ‹smail,  nr.  546;  ‹stanbul  Üniversitesi

Kütüphanesi, TY, nr. 1530, 6047, 9588). 2. fierh-i Târîh-i Vassâf: Müflkül ibâre ve man-

zûmeler tercüme edilerek, yer ve flah›s adlar› aç›klanm›flt›r. (Nüshalar› için bkz. Fatih, nr.

4409; At›f Efendi, nr. 1894, 1895; Nuruosmaniye, nr. 3376; ‹stanbul Üniversitesi Kütüp-

hanesi, TY, nr. 3268). 3. Tercüme-i Târîh-i Vassâf: (bkz. Veliyüddin Efendi, nr. 2408/1).

82

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar




4. Zeyl-i Nazmî-zâde: (Bkz. Storey, II/2, s. 270). Bunun yan›s›ra, Târîh-i Vassâf’›n Mol-

lâ Nâilî Ahmed Efendi (Mîrzâ-zâde) (öl. 1161/1748) taraf›ndan yap›lan Türkçe flerhleri

de dikkate de¤erdir: 1. fierh-i Lugat-› Târîh-i Vassâf (Süleymaniye Kütüphanesi, Lala ‹s-

mail, nr. 542/2). 2. Mâ lâ budd li-l-erîb min el-meflhûr ve’l-garîb (bkz. Storey/Bregel, II,

s. 774). Eserin di¤er flerh ve Türkçe tercümeleri için bkz. F. Edhem Karatay, Topkap› Sa-

ray› Müzesi Kütüphanesi Türkçe Yazmalar Katalo¤u, I, ‹stanbul 1961, s. 198-199; Sto-

rey/Bregel, II, s. 773; E. Merçil, “Vassâf”, ‹A, XIII, s. 233.

46

Târîh-i  Vassâf’›n  okuyucular›  aras›nda  baz›  Osmanl›  hükümdarlar›  da  bulunmakta  idi:



866/1462 y›l›nda Fatih Sultan Mehmed için haz›rlanm›fl bir Târîh-i Vassâf nüshas› bu-

gün Viyana’da bulunmaktad›r (G. Flügel, II, nr. 959). Yine, Osmanl› Padiflah› Yavuz Sul-

tan Selim’in iyi bir Vassâf okuyucusu oldu¤u bilinmektedir (bkz. fiinasi Altunda¤, “Se-

lim I.”, ‹A, X, s. 433).

47

Müellif, eserini, ‹ran ve Arap edebiyat›ndan yapt›¤› önemli nakillerin yan›s›ra, bizzat ka-



leme ald›¤› pek çok fliirle süsleyerek, kendinden sonraki pek çok müellifin taklit edece-

¤i, ama hiç birinin de aflamayaca¤› flaflaal› bir üslûp yaratm›flt›r (bkz. Muhammed Takî

Bahâr, Sabk flinâsî, III, s. 100-101).

48

Hayat› ve eserleri için bkz. Mehmet Bayraktar, Bitlisli ‹dris, Ankara 1991, s. 1-52; Franz



Babinger, Osmanl› Tarih Yazarlar› ve Eserleri, Türkçe terc. Coflkun Üçok, Ankara 1992,

s. 51-55.

49

Bkz. V.L. Ménage, “Osmanl› Tarihçili¤inin Bafllang›c›”, ‹.Ü.E.F. Tarih Enstitüsü Dergi-



si, 9, (1978), s. 227.

50

Eser, Kemâl Pâflâ-zâde (öl. 941/1535) ve Sa‘dî mahlasl› ‘Abdu’l-bâkî (öl. 1146/1733) ta-



raf›ndan Osmanl›ca’ya tercüme edilmifltir (F. Babinger, Osmanl› Tarih Yazarlar› ve Eser-

leri, s. 54-55).

51

Bu eserler flunlard›r: ‘Atâullâh b. Fazlullâh Cemâl el-Huseynî (öl. 926/1519-20), Ravza-



tu’l-ahbâb;  fiihâbu’d-dîn  ‘Abdullâh  b.  Fazlullâh  Kâtib-i  fiîrâzî  (Vassâf)  (öl.  730/1329-

30),  Tecziyetu’l-emsâr  ve  tezciyetu’l-âsâr;  ‘Abdu’r-Rahmân  b.  Ahmed-i  Câmî  (öl.

898/1492-93), fievâhidu’n-nubuvvet ve ‹drîs-i Bidlîsî (öl.  926/1520), Heflt Beheflt.

52

Muhammed Yemînî, Kanber ‘Alî-yi Kehûrî, ‹brâhîm b. Hâcî ‘Abdullâh, ‘Abdu’r-Rahîm



b. Mollâ ‹mâm ‘Alî, Muhammed b. ‘Alî el-Muharrir-i Aksarayî, Mustafâ b. Sunnullâh,

Muhammed Nâzif, Bâbî? b. Murâd el-Manast›rî, Mahmûd b. Hâcî-yi Cehremî, Muzaf-

fer ‘Alî-yi fiirvânî, ‘Alâ’u’d-dîn Mansûr-i fiîrâzî, ‘Abdullâh-i Hemedânî, ‹brâhîm b. Hâ-

cî ‘Abdu’l-Celîl efl-fiirvânî ve Muhammed b. ‘Alî.

53

Hidâyetullâh-i fiîrâzî, ‘Osmân b. Ahmed b. Ebî Bekr Ya‘rif Behâlûye, Dervîfl Muham-



med ‘Alî, Sâlih b. ‘Osmân el-Üsküdarî ve Ahmed b. el-Huseyn b. Sagnak el-Herevî.

54

Bu eserler flunlard›r: ‘Abdullâh b. Lutfullâh b. ‘Abdu’r-Reflîd (Hâfiz-i Ebrû) (833/1430),



Name-i Aflina

83



Mecmû‘au’t-tevârîh;  Hasan  Bag  Rûmlu,  Ahsenu’t-tevârîh;  Ebû’l-Feth  Muhammed  b.

Ahmed b. Ebî Bekr el-Kârtânî (VII. yüzy›l), Zulâlu’s-safâ fî ahvâli’l-Mustafâ; ‘Abdu’r-

Rahmân b. Ahmed-i Câmî (öl. 898/1492-93), fievâhidu’n-nubuvvet; ‘Atâullâh b. Fazlul-

lâh  Cemâl  el-Huseynî  (öl.  926/1519-20),  Ravzatu’l-ahbâb;  fiihâbu’d-dîn  ‘Abdullâh  b.

Fazlullâh  Kâtib-i  fiîrâzî  (Vassâf)  (öl.  730/1329-30),  Tecziyetu’l-emsâr  ve  tezciyetu’l-

âsâr; Kemâl b. Celâl Muneccim-i Yezdî, Rûz-nâme (Târîhçe fî ahvâl-i mulûk) ve ‹drîs-i

Bidlîsî (öl.  926/1520), Heflt Beheflt.

55

Meselâ Muhammed b. ‘Alî el-Kâtib-i Aksarâ’î, Musâmeretu’l-ahbâr’› hicrî 734 ve 745



y›llar›nda iki defa istinsah etmifltir (bkz. Aya Sofya, nr. 3143; Yeni Cami, nr. 827). Yine,

‹brâhîm b. Hâcî ‘Abdu’l-Celîl efl-fiirvânî, iki farkl› Târîh-i Vassâf nüshas›n› hicrî 1050

ve 1051 y›llar›nda Gîlân ve Reflt’te istinsah etmifltir. Bkz. ‹stanbul Üniversitesi Kütüp-

hanesi, nr. 1268; Y›ld›z Köflkü, nr. 11 (2260).

56

Örnek  olarak,  Hasan-i  Yezdî’nin  Câmi‘u’t-tevârîh isimli  eserinin  sadece  iki  nüshas›



bilinmektedir. Bkz. Süleymaniye Kütüphanesi, Fatih, nr. 4307 (hicrî 880 tarihli); Tahrân,

Kitâbhâne-yi Millî-yi ‹rân, nr. F. 1330 (hicrî 859 tarihli). Yirmi bir y›ll›k zaman fark›na

ra¤men her iki nüshan›n da müstensihi ayn›d›r: ‘Abdullâh Kâtib-i ‹sfahânî.

57

Bununla birlikte, belirtmek gerekir ki, müstensihlerin bütün ömürlerini nisbesini tafl›d›k-



lar› flehirde geçirip geçirmedikleri, baflka bir ifade ile yazmay› do¤duklar› flehirde istin-

sah edip etmedikleri bafll› bafl›na bir meseledir.



84

‹stanbul Kütüphanelerinde Bulunan Farsça Tarih Yazmalar› Hakk›nda Baz› Mülâhazalar



Yüklə 0,64 Mb.

Dostları ilə paylaş:




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə