BÖLGƏ DİLLƏRİ VƏ AZLIQLARIN DİLLƏRİ
HAQQINDA AVROPA XARTİYASI
Strasburq, 5. XI. 1992
PEREAMBULA
Bu Xartiyanı imzalayan dövlətlər - Avropa Şurasının üzvləri
Avropa Şurasının əsas məqsədinin üzv dövlətlər arasında, xüsusən, onların
ümumi sərvəti olan idealların və prinsiplərin qorunması və inkişafı naminə daha
sıx birliyin yaradılması olduğunu nəzərə alaraq;
bölgə və azlıqların zaman keçdikcə itə biləcək dillərinin qorunmasının
Avropa mədəni ənənəsinin və mədəni sərvətinin mühafizəsinə və inkişafına
kömək etdiyini nəzərə alaraq;
şəxsi və ictimai həyatda bölgə v; azlıqların dillərini işlətmək hüququnun
miilki və siyasi hüquqlar haqqında BMT-nin Beynəlxalq paktındakı prinsiplərə,
insan hüquqlarının və əsas azadlıqlarının müdafiəsi haqqında Avropa Şurası
Konvensiyasının ruhuna uyğun ayrılmaz hüquq olduğunu nəzərə alaraq;
ATƏM çərçivəsində görülmüş işləri, xüsusilə, 1975-ci il Helsinki
Müşavirəsinin Yekun Aktını və 1990-cı il Kopenhagen görüşünün sənədini
nəzərə alaraq;
çoxdilliliyin və mədəniyyətlər arasında qarşılıqlı təsirin əhəmiyyətini qeyd
edərək, həmçinin bölgə və azlıqların dillərinin qorunması və inkişaf
etdirilməsinin rəsmi dillərin və onları öyrənmə zərurətinin zərərinə həyata
keçirilməməli olduğunu nəzərə alaraq;
Avropanın müxtəlif ölkələrində və bölgələrində bölgə dillərinin qorunması
və
inkişaf etdirilməsinin milli suverenlik və ərazi bütövlüyü çərçivəsində
demokratiya və mədəniyyət müxtəlifliyi prinsiplərinə əsaslanan yeni Avropa
quruculuğuna mühüm töhfə olduğunu dərk edərək;
Avropa ölkələrində hər bir rayona xas olan səciyyəvi xüsusiyyətləri və tarixi
ənənələri nəzərə alaraq,
aşağıdakılar haqqında razılığa gəlmişlər:
I HİSSƏ. ÜMUMİ MÜDDuALAR
1-ci Maddə - Təriflər
Bu Xartiyanın kontekstində:
a) "bölgə dilləri, yaxud azlıqların dilləri" termini aşağıdakı dillərə
münasibətdə işlədilir:
dövlətin əsas əhalisindən sayca az qrup təşkil edən vətəndaşları tərəfindən
həmin dövlətin ərazisində ənənəvi olaraq işlədilir və bu dövlətin rəsmi dilindən
(dillərindən) fərqlənir; bu termin əsas dilin (dillərin) dialektlərinə və
mühacirlərin dilinə aid edilmir;
b) "bölgə dilinin, yaxud azlıqlar dilinin işləndiyi ərazi" termini altında elə
coğrafi məkan başa düşülür ki, həmin dil bu Xartiyada dilin qorunması və
inkişaf etdirilməsi nəzərdə tutulan müxtəlif tədbirlərin görülməsinə haqq
qazandıracaq sayda şəxslərin ünsiyyət vasitəsinə çevrilsin;
cj "ərazisi olmayan dillər" terminiylə dövlətin vətəndaşları tərəfindən işlədilən
və əhalinin qalan hissəsinin işlətdiyi dildən (dillərdən) fərqli olan dillər başa
6
düşülür, ancaq bu dillər ənənəvi olaraq dövlətin ərazisində işlənsə də bu ərazidə
konkret bir coğrafi məkana bilavasitə bağlana bilməz.
2-ci Maddə - öhdəliklər
1. Tərəflərin hər biri II hissənin müddəalarını 1-ci Maddənin təriflərinə
uyğun olan, ərazisindəki bütün bölgə, yaxud azlıqların dillərinə tətbiq elməyi
öhdəsinə götürür.
2. 3-cü Maddəyə uyğun olaraq, təsdiq, qəbul, yaxud bəyənilmə anında
göstərilən hər hansı bir dil barəsində Tərəflərin hər biri bu Xartiyanın III
hissəsindən azı otuz beş paraqraf, yaxud abzas, o cümlədən, 8-ci və 12-ci
Maddələrin hər birindən azı üç 9-cu, 10-cu, 11-ci və 13-cü maddələrin isə hər
birindən bir paraqraf yaxud abzas tətbiq etməyi öhdəsinə götürür.
3-cü Maddə - Gerçəkləşdirmə üsulları
1.
Razılığa gəlmiş dövlətlərdən hər biri 2-ci maddənin 2-ci paraqrafına uyğun
olaraq seçilmiş müddəaların tətbiq ediləcəyi hər bir bölgə, yaxud azlığın dilini
və ya onun bütün ərazisinə daha az yayılmış hər bir dili, yaxud onun rəsmi
dilinin hissəsini Xartiyanın təsdiqi, qəbulu, yaxud bəyənilməsi haqqında sənəddə
göstərməlidir.
2. Bundan sonra Tərəflərin hər biri Xartiyanın təsdiqnaməsində, yaxud
qəbulu və ya bəyənilməsi haqqında sənəddə göstərilməyən
istənilən digər
paraqrafını müddəalarından irəli gələn öhdəlikləri qəbul etdiyini və ya bu
maddənin 1-ci paraqrafına hər hansı digər bölgə dilinə, yaxud azlığın dilinə və
ya onun bütün ərazisinə daha az yayılmış dilə, yaxud onun rəsmi dilinin
hissəsinə tətbiq edəcəyini istənilən vaxt Baş Katibə xəbər verə bilər.
3. Əvvəlki paraqrafda nəzərdə tutulan öhdəliklər təsdiqin, qəbulun, yaxud
bəyənilmənin tərkib hissəsi sayılacaq və bildiriş anından eyni hüquqi nəticələrə
malik olacaqdır.
4-cü Madda - Mövcud müdafiə mexanizmləri
1. Bu Xartiyanın heç bir müddəası insan hüquqları haqqında Avropa
Konvensiyası tərəfindən təminat verilən hüquqların məhdudlaşdırılması, yaxud
istisna edilməsi (ondan geri çəkilmə) kimi yozula bilməz.
2. Bu Xartiyanın müddəaları aıtıq Tərəflərin birində qüvvədə olan, yaxud
müvafiq ikitərəfli və ya çoxtərəfli beynəlxalq sazişlərdə nəzərdə tutulan və bölgə
dillərinin, yaxud azlıqlarının dilinin statusunu və ya azlığa mənsub olan şəxslərin
hüquqi statusunu qaydaya salan daha əlverişli müddəalara zərər yetirmir.
5-ci Maddə - Mövcud öhdəliklər
Bu Xartiyanın heç bir müddəası
Birləşmiş Millətlər Təşkilatının
Nizamnaməsinin məqsədlərinə, yaxud dövlətlərin suverenlik və ərazi bütövlüyü
prinsipləri də daxil olmaqla, beynəlxalq hüquq üzrə digər öhdəliklərə zidd
fəaliyyətlə məşğul olmaq və hər hansı bir hərəkəti etmək hüququnu nəzərdə
tutduğu kimi yozula bilməz.
6-cı Maddə - Məlumat
Tərəflər bu Xartiyada təsdiq edilən hüquq və vəzifələr haqqında müvafiq
orqanların, təşkilatların və şəxslərin məlumat almasını nəzarətdə saxlamağı
öhdələrinə götürürlər.
7