KryptoScan [81mKr]-generátor 8855/40/04; 2004. április 21.
ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS
1. A GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNY MEGNEVEZÉSE
KryptoScan ([81mKr]-generátor)
2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL
A generátorban rubidium (81Rb) kötődik ionos formában kationcserélő membránra. A 81Rb egyensúlyban van a kripton (81mKr) leányelemmel, és a kripton (81mKr) gáz generátorként szolgál. A generátor 75 – 740 MBq aktivitás tartományban szerezhető be (kódszáma: DRN 3633).
Sugárfizikai jellemzők
A 81Rb izotóp 4,58 óra felezési idővel alakul át metastabil leányelemévé, kripton (81mKr) izotóppá, melynek felezési ideje 13 másodperc. A kripton (81mKr) izotópból izomer átalakulással kripton (81Kr) képződik, ami 190 keV energiájú gammasugárzást bocsát ki. A 81Kr izotóp 2,1x105 év felezési idővel stabil 81Br izotóppá alakul.
3. GYÓGYSZERFORM
Radioizotóp generátor
4. KLINIKAI JELLEMZŐK
4.1 Alkalmazási terület
-
Tüdőventilláció tanulmányozása. Mivel a beteg kis sugárdózisnak van kitéve, a gyermekgyógyászatban különösen ajánlott.
-
Perfúziós szcintigráfiával kombinálva, tüdőembólia diagnosztizálása.
-
Tüdőventilláció (81mKr) és perfúzió (99mTc-makroagregátumok) kombinálása, mivel a 81mKr és 99mTc izotópok aktivitását különböző spektrometriás ablakban lehet mérni.
4.2 Adagolás és alkalmazás
A kripton gázzal végzett diagnosztikai képalkotás a rövid felezési idejű 81mKr radioaktív gáz folytonos inhaláltatásával érhető el. A [81mKr]-kripton gázt a generátoron átáramoltatott nedves levegő eluálja, amit a beteg maszkon keresztül lélegez be.
Megfelelő képminőséget kapható, ha a begyűjtött beütésszám 200 - 350 ezer között van gammakamera-képenként. Ez kb. 18 MBq/testtömeg-kg aktivitásnak felel meg. Legtöbbször 4 - 6 felvétel szükséges.
A gyermekek számára szükséges aktivitás a következőképp számolható ki:
Aktivitás(felnőtt) x testtömeg (kg)
Aktivitás(gyermek) = ——————————————
70 (kg)
Az inhalálást beszüntetendő, ha a begyűjtött beütésszám eléri a 300 ezret képenként.
4.3 Ellenjavallatok
Nem ismeretesek.
4.4 Különleges figyelmeztetések és az alkalmazással kapcsolatos óvatossági intézkedések
Radiogyógyszer kizárólag a jogosult személyek által vehető át, kezelhető és adagolható az előírt klinikai körülmények között.
A radioaktív gyógyszereket úgy kell készíteni, hogy egyaránt kielégítse a sugárvédelmi és a gyógyszerminőségi követelményeket.
4.5 Gyógyszerkölcsönhatások és egyéb interakciók
Diazepám (nyugtató dózisban) és anaestheticumok befolyásolhatják a radioaktív gáz eloszlását a tüdőben.
4.6 A készítmény alkalmazása a terhesség és szoptatás időszakában:
Amennyiben szükségessé válik radioaktív gyógyszerkészítmény alkalmazása fogamzóképes nő számára, mindig tájékozódni kell a terhességről. Menstruáció elmaradása esetén terhességet kell feltételezni mindaddig, amíg ennek ellenkezője meg nem bizonyosodik. Bizonytalan esetben lényeges, hogy a lehető legkisebb sugárdózissal megszerezhető legyen a kívánt klinikai információ. Ionizáló sugárzást nem használó egyéb módszerek alkalmazását is mérlegelni kell.
A terhes nőkön végzett radioizotópos eljárások sugárdózist adnak le a magzatra is. Terhesség során csak a feltétlenül szükséges vizsgálatok végzendők el, amikor is a várható klinikai információ haszna meghaladja az anya és a magzat veszélyeztetésének kockázatát.
Szoptató anya esetében a radioaktív gyógyszer-készítmény alkalmazása előtt mérlegelni kell, hogy a vizsgálat elhalasztható-e a szoptatás befejezéséig, illetve - az aktivitás anyatejbe történő kiürülését figyelembe véve - a megfelelő radiogyógyszert választották-e meg. Ha a kripton (81mKr) gáz alkalmazása szükségessé válik, akkor a szoptatást nem szükséges feltétlenül beszüntetni.
4.7 A készítmény hatásai a gépjárművezetésre és baleseti veszéllyel járó munka esetére
A készítménynek gépkocsivezetésre és gépek használatára vonatkozó hatásai nem ismeretesek.
4.8 Nemkívánatos hatások, mellékhatások
Minden vizsgált személy esetében az ionizáló sugárzás által okozott dózisnak indokolhatónak kell lennie a vizsgálatból származó hasznos információval. A beadott aktivitást úgy kell megválasztani, hogy a lehető legkisebb sugárdózissal elérhető legyen a kívánt diagnosztikai vagy terápiás eredmény.
Az ionizáló sugárzás rákkeltő hatású lehet és örökletes rendellenesség kialakulásához vezethet. Az általánosan elfogadott bizonyítékok alapján az izotópdiagnosztikai vizsgálatok során ezek a nem kívánatos hatások csak ritkán jelentkeznek az alkalmazott kis sugárdózisok miatt.
A legtöbb izotópdiagnosztikai orvosi eljárásnál a sugárzási dózis kisebb, mint 20 mSv. Néhány klinikai esetben, megfelelő körülmények között, nagyobb dózisra is szükség lehet.
A készítménnyel kapcsolatban nemkívánatos hatásokról és mellékhatásokról nem jelent meg közlemény.
4.9 Túladagolás
Ha túladagolás gyanúja áll fenn, a 81mKr-gáz belélegeztetését be kell szüntetni. A beteg ezután friss és nem radioaktív levegőt lélegezzen be.
5. FARMAKOLÓGIAI TULAJDONSÁGOK
5.1 Farmakodinámiás jellemzők
ATC kód: V09 E X
A kripton inert gáz, nem metabolizálódik, és a 81mKr az alkalmazott koncentrációban nem mutat farmakodinámiás hatást.
5.2 Farmakokinetikai jellemzők
A kripton (81mKr) rövid biológiai felezési idejű inert gáz. Az izotóp gyors bomlása miatt az effektív tüdő-eliminációs felezési idő egyenlő a radioaktív izotóp 81mKr felezési idejével (13 másodperc).
5.3 A készítmény biztonságát értékelő preklinikai vizsgálatok eredményei
Nincsenek adatok
5.4 Várható sugárterhelés
Az elnyelt dózist, az ICRP-53 szerint (Vol.18, No.1-4, 1987), a következő táblázat tartalmazza:
Az inhalált aktivitásra vonatkoztatott elnyelt dózis (mGy/MBq)
Szerv Felnőtt 15 éves 10 éves 5 éves 1 éves
Mellékvese 3,4 .10-6 5,7 .10-6 8,3 .10-6 1,3 .10-5 2,1 .10-5
Hólyagfal 6,8 .10-8 7,6 .10-8 2,0 .10-7 4,7 .10-7 1,2 .10-6
Csontfelület 1,7 .10-6 2,2 .10-6 3,2 .10-6 4,8 .10-6 9,3 .10-6
Emlő 4,6 .10-6 4,6 .10-6 8,9 .10-6 1,3 .10-5 1,8 .10-5
Gyomorfal 2,5 .10-6 3,2 .10-6 4,4 .10-6 6,7 .10-6 1,1 .10-5
Vékonybél 2,7 .10-7 4,7 .10-7 8,6 .10-7 1,6 .10-6 3,4 .10-6
Felső vastagbél 3,2 .10-7 5,5 .10-7 1,2 .10-6 1,9 .10-6 3,5 .10-6
Alsó vastagbél 1,4 .10-7 1,5 .10-7 3,0 .10-7 8,0 .10-7 2,0 .10-6
Vese 1,2 .10-6 1,9 .10-6 2,9 .10-6 4,5 .10-6 8,4 .10-6
Máj 3,4 .10-6 4,8 .10-6 6,6 .10-6 9,5 .10-6 1,6 .10-5
Tüdő 2,1 .10-4 3,1 .10-4 4,4 .10-4 6,8 .10-4 1,3 .10-3
Petefészek 1,7 .10-7 1,7 .10-7 4,1 .10-7 8,0 .10-7 1,9 .10-6
Hasnyálmirigy 3,5 .10-6 4,4 .10-6 6,4 .10-6 9,8 .10-6 1,8 .10-5
Vörös csontvelő 2,1 .10-6 3,3 .10-6 4,2 .10-6 5,3 .10-6 8,2 .10-6
Lép 3,1 .10-6 4,1 .10-6 6,0 .10-6 9,2 .10-6 1,6 .10-5
Here 1,7 .10-8 2,3 .10-8 7,4 .10-8 1,3 .10-7 5,6 .10-7
Pajzsmirigy 1,2 .10-6 2,1 .10-6 3,7 .10-6 6,0 .10-6 1,1 .10-5
Méh 1,3 .10-7 1,8 .10-7 3,5 .10-7 7,2 .10-7 1,8 .10-6
Más szövetek 1,8 .10-6 2,3 .10-6 3,2 .10-6 4,7 .10-6 8,5 .10-6
Effektív 2,7 .10-5 4,0 .10-5 5,7 .10-5 8,8 .10-5 1,7 .10-4
dózisegyenérték
(mSv/MBq)
-
Erre a készítményre vonatkozólag 3000 – 9000 MBq inhalált aktivitás által leadott az effektív dózisegyenérték felnőttek esetében 0,08 – 0,24 mSv.
A felezési idő különbözőségének következtében a 81Kr aktivitása 37 MBq (1 mCi) 81mKr-ra vonatkoztatva körülbelül 2 nCi (2 µBq/MBq). Így a beteg 81Kr okozta sugárterhelése elhanyagolható.
6. GYÓGYSZERÉSZETI ADATOK
6.1 Segédanyagok jegyzéke
Kationcserélő membrán
6.2 Inkompatibilitás
Nem ismertek.
6.3 Lejárati idő
A készítmény lejárati ideje 20 óra a referencia időpont után.
A referencia nap és időpont, valamint a lejárati nap és időpont a készítmény dobozán és a készítményt kísérő iraton megtalálható.
6.4 Különleges tárolási előírások
A generátor nem tárolható 25 °C fölött. Ólom sugárvédelem alkalmazása kötelező. A tárolás során szigorúan be kell tartani a radioaktív izotópokra vonatkozó sugárvédelmi szabályokat.
6.5 A csomagolás (jellege, anyaga, kiszerelési egységek)
A 81mKr-generátor belső alkotórészei és árnyékolása erős műanyag burkolatban találhatók. A generátor szállításra alkalmas kiszerelésben kerül forgalomba.
6.6 A készítmény felhasználására vonatkozó előírások
6.6.1 Használati útmutató
Az elució előkészítése:
-
Csomagolja ki a 81mKr generátort a szállító göngyölegből.
-
Távolítsa el (és tegye el a szállító csomagolásban kialakított helyre) a ki- és bemeneti csatlakozókon levő műanyag védősapkákat.
-
Helyezze el a kripton generátort a belélegeztető készülékbe.
-
Zárja le a készülékbe helyezett kripton generátort a védő fedővel.
-
Kösse össze a kripton generátort a belélegeztető berendezéssel.
-
Kösse össze a belélegeztető maszkot a berendezéssel.
-
Kösse össze a belélegeztető maszkot a műanyag zacskóval, amelyben a kilélegzett gázt gyűjtjük össze.
-
Szabályozza be a levegőáramot a maximálisra.
A készítmény belélegeztetése
-
Helyezze el a beteget a 99mTc-kollimátorral felszerelt gammakamera elé.
-
Tegye fel a belélegeztető maszkot a beteg arcára és győződjön meg arról, hogy a beteg nem szív be mellette levegőt.
-
Kapcsolja be a készüléket (manuálisan vagy távvezérléssel).
-
Indítsa el a számláló készüléket és végezze a mérést mindaddig, amíg el nem éri a szükséges beütésszámot.
-
A számlálás elvégzése után kapcsolja ki a készüléket.
A lejárt generátor kezelése
-
Helyezze vissza a védősapkákat a generátor ki- és bemeneti csatlakozóira.
-
Raktározza el a generátort, amíg aktivitása a megfelelő szintre csökken, hogy szállítani lehessen.
-
Készítse elő a generátort a visszaszállításra (elszállításra)
Minden más probléma esetén forduljon a helyi képviselőhöz (forgalmazóhoz)!
6.6.2 A radioaktív hulladékok kezelése.
A radiogyógyszerek használatakor a véletlenül kiöntött radioaktív vizelet vagy hányadék stb. külső sugárszennyezésnek teheti ki az ezekkel dolgozó személyzetet.
Minden műveletet ezért a radioaktív anyagok használatára vonatkozó nemzeti biztonsági rendszabályok betartásával kell végezni.
7. A FORGALOMBAHOZATALI ENEDÉLY JOGOSULTJA
Mallinckrodt Medical B.V.
Westerduinweg 3, NL-1755 LE Petten,
The Netherlands
8. A FORGALOMBAHOZATALI ENGEDÉLY SZÁMA
OGYI-T-9387/01 (Régi: Ri-186/02)
9. A FORGALOMBAHOZATALI ENGEDÉLY MEGÚJÍTÁSÁNAK DÁTUMA
2004.04.21
10. AZ ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁSOK RÉSZLEGES FELÜLVIZSGÁLATÁNAK DÁTUMAI
1995.04.07 (1749/46/95), 2000.08.15, 2004.04.21
11. KORÁBBI, MÁS ORSZÁGOKBAN JÓVÁHAGYOTT ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁSOK
Jóváhagyta / Approved by
………………………………………………..
Dr. Rakiás Ferenc
Főosztályvezető-helyettes / Deputy Head
Gyógyszerminőségi Főosztály / Drug Quality Department
Dostları ilə paylaş: |