32
olunan
konfranslar təşkil edilir.
XX əsrin 70-ci illərində Polşanın tanınmış alimi
Ziqmund
Stoberski
Terminoloji
neologizmlərin
unifikasiyası üzrə beynəlxal təşkilat (International
Organization for Unification of Terminological
Neologisms)
yaratmışdır. O, 20 dildə (Avropa ölkələri)
terminləri müxtəlif jurnallardan toplamış və çap
etdirmişdir. Z.Stoberski bu sahədə bir neçə kitab nəşr
etdirmişdir. O, “Beynəlxalq elmi terminologiya:
problemlər, postulatlar, gözləntilər” (1982, Varşava,
polyak dilində) və “Yaşamaq və sağ qalmaq” (elm naminə)
(1991, Varşava, polyak və ingilis dillərində) kitablarında
əsasən müəlliflik hüquqlarının qorunması və s. haqqında
əhəmiyyətli ideyalar söyləmişdir [11].
2002-
ci ildə Z.Stoberskinin yaratdığı təşkilat Xüsusi
terminologiya üzrə Beynəlxalq təşkilata çevrilmiş, onun 5
kontinentdə şöbələri - katiblikləri açılmışdır. Həmin il
təşkilatın dəstəyi ilə Sloveniyanın paytaxtı Lyublyanada
“Qloballaşma əsrində terminologiya” adlı Beynəlxalq
konfrans keçiril
mişdir.
30 ildən artıqdır ki, Varşavada Terminoloji
neologizmlərin unifikasiyası üzrə beynəlxalq komitə,
33
Terminoloji bank üzrə beynəlxalq federasiya
(International Federation of Terminology Banks)
və
Terminoloji
neologizmlərin unifikasiyası üzrə beynəlxalq
təşkilat (International Organization for Unification of
Terminological Neologisms
) tərəfindən “Neoterm” adlı
jurnal nəşr olunur.
Rusiyada 2002-
ci ildən başlayaraq hər il
terminologiyanın aktual problemlərinə həsr olunan
konfranslar keçirilir. 2003-
cü ildə Ümumrusiya kompleks
informasiya elmi-
tədqiqat institutunun təşkilatçılığı ilə
“Terminşünaslıq və standartlaşdırma: nəzəriyyə və
praktikanın qarşılıqlı fəaliyyəti” adlı 9-cu Beynəlxalq
konfrans keçiril
mişdir.
Rusiyada
30 ildən artıqdır ki, kompüter linqvistikası
üzrə beynəlxalq “Dialoq” konfransı keçirilir.
Qeyd edək ki, terminologiya sahəsində ən yeni işlər
beynəlxalq tədqiqat mərkəzləri olan ISO, İnfoterm,
Beynəlxalq Terminoloji Tədqiqatlar İnstitutu (International
Institute for Terminology Research),
Avropa Dil Resursları
Assosiasiyasında (The European Language Resources
Association) yerinə yetirilir. Tədqiqatların nəticələri
Avropa
Leksikoqrafiya
Assosiasiyası
(European
34
Associat
ion for Lexicography), Terminologiya və Qabaqcıl
Mikrokompü
ter Tətbiqləri (Terminology and Advanced
Microcomputer Applications),
Terminologiya və Bilik
Mühəndisliyi (Terminology and Knowledge Engineering)
və s. beynəlxalq konfranslarda, dil problemlərinə həsr
olunmuş konqreslərdə və beynəlxalq leksikoqrafik məktəb-
seminarlarda t
əqdim olunub [12].
Terminologiyanın problemləri müxtəlif bilik və
fəaliyyət sahəsinin mütəxəssisləri arasında böyük maraq
doğurur. Yalnız sistemləşdirilmiş və yaxşı inkişaf etmiş
terminologiya
ilə elmin tərəqqisinə nail olmaq
mümkündür
. Bu səbəbdən terminoloji fəaliyyətin, onun
əsasını təşkil edən terminologiya yaradıcılığı və
menecmenti işinin düzgün qurulması çox vacibdir. Dünya
təcrübəsində
terminologiya
fəaliyyəti
aşağıdakı
mərhələlərə ayrılır:
-
elm və texnikanın anlayışlarının terminləşdirilməsi.
Bu zaman ayrı-ayrı bilik sahələrinin terminlərindən ibarət
sistem qurulur və onların adlandırılması üçün daha
məqsədəuyğun leksik vahidlər seçilir;
-
müəyyən
dildə
terminlərin
istifadəsinin
nizamlanması; hər bir bilik sahəsində yeni terminlərin
35
yaradılması məqsədilə tövsiyə və rəyin tərtib edilməsi;
-
müəyyən sahəyə aid olan terminoloji lüğətlərin
(
birdilli izahlı, ikidilli tərcümə) hazırlanması;
-
terminoloji sistemlərin milli və beynəlxalq
səviyyədə standartlaşdırılması.
36
3.
TERMİNOLOGİYA ÜZRƏ BEYNƏLXALQ
STANDARTLAR
Dünya təcrübəsi göstərir ki, terminoloji sistemlərin
milli və beynəlxalq səviyyədə standartlaşdırılması
zəruridir, çünki eyni sözlərlə ifadə edilən anlayışlar
müxtəlif dillərdə üst-üstə düşmür. Məsələn, ingilis dilində
“technology” sözünə rus dilində “texnologiya” deyil,
“texnika” üyğundur və s. [13].
Terminologiya üzrə beynəlxalq standartın qəbul
edilməsi ənənəvi milli sistemdən imtina etmək anlamına
gəlmir. Beynəlxalq standartlaşdırma hər şeydən əvvəl ana
dili və xarici dillərin terminlərinin dəqiq şərhinin və
birmənalı uyğunluğunun müəyyən edilməsidir.
Ümumiyyətlə, standartlar “sərt” (yerinə yetirilməsi
məcburi olan) və “yumşaq” (tövsiyə xarakterli) tipli olur.
Terminoloji standartlar ikinci tipə aiddir. Belə ki, bir
terminin yerinə onun professional danışıq dilinə müvafiq
düzgün seçilmiş sinonimi işlədilərsə, mənası dəyişməz.
Elmi-
texniki terminologiyanın standartlaşdırılmasının
əsas məsələləri aşağıdakılardır:
-
terminlər üzrə standartın müəyyən edilməsi və elmi
biliyin və texniki inkişafın müasir səviyyəsinin təyin
Dostları ilə paylaş: |