Azərbaycan dünya əDƏbiyyatinda beynəlxalq Simpoziumun materialları



Yüklə 9,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə26/273
tarix11.07.2018
ölçüsü9,15 Mb.
#55068
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   273

AZƏRBAYCAN DÜNYA ƏDƏBIYYATİNDA Beynəlxalq Simpoziumun materialları 

56 


 

S

əməd Vurğun özbək dilində kütləvi tirajlarla nəşr edilmişdir. 1953-cü ildə 



"Seçil

miş əsərləri", 1968-ci ildə "Komsomol poeması" ayrıca kitab kimi nəşr olu-

nub. 1978-ci ild

ə Qafur Qulam adına ədəbiyyat və incəsənət nəşriyyatı Səməd Vur-

ğunun «Seçilmiş  şeirləri"ni və  "Vaqif" dramını  özbək dilində  bir kitabda çapdan 

burax


mışdır.  

Ümumiyy


ətlə, keçən əsrin 50-ci illərindən başlayaraq Azərbaycan və özbək 

poeziyalarının  qarşılıqlı  əlaqə  və  təsiri sahəsindəki irəliləyiş  və  yeniliklər  əsasən 

S

əməd  Vurğun,  Çolpan,  Qafur Qulam və  Zülfiyyə  kimi məşhur  simaların  ya-



radıcılıqları  ətrafında  baş  vermiş  və  hər iki ədəbi mühitdə  bədii tərcüməçilik 

f

əaliyyəti və məharətinin kifayət dərəcədə güclənməsinə səbəb olmuşdur.  



 

ƏDƏBIYYAT: 

1.

 



Sevdim Az

ərbaycanı (almanax) – B. , Yazıçı, 1980. 207 s.  

2.

 

Arzuman



lı Vaqif. Əbədiyyata qovuşan sənət. – B. , Gənclik, 1976, 112 s.  

3.

 



Qulam Qafur.  S

əməd  Vurğun:  şeir  (tərcümə  ed.  X.  Rza)  -  «Şərq  qapısı»,  18 noyabr 

1976.  

4.

 



 Qulam Qafur. Ömrün baha

rında–B. , Yazıçı, 1979. 96 s.  

5.

 

N



əğməli Özbəkistan: şeir almanaxı (tərtib ed. Ə. Muxtar). –B. , Yazıçı, 1979, 318 s.  

6.

 



Ulutürk X

əlil Rza. Turan çələngi. – B. , Elm, 1992, 792s.  

7.

 

Hüseyn Mehdi. Dostluq 



əlaqələri. - "Ədəbiyyat və incəsənət", 24 oktyabr 1964.  

8.

 



C

əfərzadə Əzizə. Ustad Qafur Qulamla görüş. - “Ədəbiyyat və incəsənət”, may, 1979.  

9.

 

Akbarov Adxam. Qafur Qulam. –



Taşkent, Fan, 1974.  

10.


 

K

əyumov Ləziz. Böyük dostluq - «Kommunist», 30 may 1979.  



11.

 

S



əyyar. Səməd Vurğun və Mirtemir-“Özbəkistanda nəyim qaldı” (2000, 348 s) kit. -da, 

s. 66 


12.

 

N



ərzullayev Nərmurad. Dost sözü, qardaş sözü. - Ulduz, 1975, №10 s. 47-48 

13.


 

K

əyumov Ləziz. Böyük dostluq - «Kommunist», 30 may 1979 



14.

 

Qaibov Naim. 



Qarşılıqlı ədəbi dostluq əlaqələri. -«Kommunist», 23 may 1979.  

15.


 

Şöhrət. Səməd Vurğuna. Şeir. - Ulduz, 1972, №1, s. 1.  

16.

 

N



əvai haqqında rəvayətlər (toplayanı və tərtib ed. M. Curayev) - B. , Yazıçı, 1994, 111 s.  

17.


 

Rza İxtiyar. Şeirlər. – “Ədəbiyyat qəzeti”, 25 avqust 2006.  

18.

 

Ходжаев  Халид  Саид.  «Дивани  лугати  тюрк»  Махмуда  Кашкарсккого.  -«Труды 



Азерб. филиала АН ССР», №31, серия лингвистическая, Б. , 1936. стр. 105-112.  

19.


 

Aripov Abdulla. 

Qardaşlıq bayramı. - “Kommunist”, 2 oktyabr 1975.  

20.


 

Muxtar Əsqəd. Qardaşlıq əlaqələri. - «Ədəbiyyat və incəsənət», 30 may 1980.  

 

 



AZƏRBAYCAN DÜNYA ƏDƏBIYYATİNDA Beynəlxalq Simpoziumun materialları 

57 


 

XX CETURY SUBJECT OF AZERBAIJAN IN UZBEK POETRY 

 

Summary 

 

The theme of Azerbaijan was one of the major themes in Uzbek poetry throughout 

history.  Thistradition has passed down as the major line in the works of the 

classicalandwell-known poets of the XX century - Cholpan, Niyazi, H. Alimcan, G. Qulam, 

Zulfiyye… as well asin the creations of young poets of the modern period.  

In the representing article concrete examples are taken and analyzed,  andas the 

object of the research  our attention is concentrated on the poetry of the XX century.  The 

works of the Uzbek national poets –the series of poems "Qardashim Samed Vurguna" (“To 

my brother Samed Vurgun”),  "Biri-birine shagird,  biri-birine ustad"  (“One is a apprentice 

to the other, one is a master to the other”) by Q. Qulam, “Azerbaycan gozeli” (“Azerbaijan 

beauty”),  "Qardashlar"  (“Brothers”)  byH.  Qulam,  "Yene geldim"  ("I came again")  by 

Shohret,  "Ureyimin bir parchasi"  ("A piece of my heart”)  by P.  Fazil,  "Sheire donmush 

urek" ("The heart turned into a poem”) by R. Abdurrashid, "Gezirem qoynunda" (“I walk in 

the bosom of...”)  by  N.  Narzullayev,  "Lalezar diyar"  ("Tulip garden land")  by F. 

Shahismyil, "Baki seferi", (“Journey to Baku”), "Bu gun bizd

ə qonaq var" (“Today we have 

a guest”) by C. Cabbarli, "Azerbaycan" (“Azerbaijan”) by A. 

Arıpov, "Dilimdesen her bir 

zaman" (“You are in my voice always”) by T. Tole, "Shairin evinde" ("In the home of the 

poet")  by Zulfiyye,  and other worksare taken under consideration in their scientific and 

theoretical aspects.  

 We have paid attention to the theme of Azerbaijan in the works of M. Sheyhzadeh, 

who was exiled from Azerbaijan at the age of 20 and connected his own life and his fate 

with Uzbekistan,  then became famous as a critic,  scientist,  teacher,  playwright,  poet, 

translator and publicist.  

We also have researched works filled with the feelings about Azerbaijan of the other 

well-known poets originating from Azerbaijan who lived and created in Uzbekistan (

İ. Rza, 


A. Azalp and others). This has been involved in our analysis.  

The poem "Azerbaijan" by S.  Vurgun has five well-known translations into Uzbek 

language done by different authors: M.  Sheyhzadeh,  T. Tole, 

İ. Muslim, M. Babayev and 

A.  Arif.  These authors were inspired by translations wrote the poems that praised 

Azerbaijan.  

The ties of the XX century poetries of Azerbaijan and Uzbekistan as well as the 

progress and innovations in this field have also been investigated in the article.  



Key words: Uzbek poetry, works of m.Sheyhzadeh, Uzbekistan 

 


Yüklə 9,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   273




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə