Azərbaycan dünya əDƏbiyyatinda beynəlxalq Simpoziumun materialları



Yüklə 9,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə265/273
tarix11.07.2018
ölçüsü9,15 Mb.
#55068
1   ...   261   262   263   264   265   266   267   268   ...   273

AZƏRBAYCAN DÜNYA ƏDƏBIYYATİNDA Beynəlxalq Simpoziumun materialları 

 

576 



AVROPALILARIN SƏYAHƏTNAMƏLƏRINDƏ 

AZƏRBAYCAN 

(Qacar dövrü) 

 

Dr. Ziv

ər Hüseynov

 

(

Xəzər Universitəsi / Azərbaycan) 

 

Qacar sülaləsinin əsası 1781-ci ildə 

Ağa Məhəmməd xan Qacar

 

tərəfindən 



qoyulsa da 1796-

cı  ildə  Zənd  sülaləsinin  sonuncu  hökmdarını  məğlub  etdikdən 

sonra Ağa Məhəmməd xan Azərbaycanı və İranı Qacar hakimiyyəti altında birləş-

dirmişdir. Lakin baş verən bəzi tarixi təhəvvülatlar nəticəsində 1828-ci il 10 fevral 

tarixində  İran  və  Rusiyada  arasında  bağlanan  Türkmənçay  müqaviləsi  əsasında 

Azərbaycan  Rusiyanın  ərazisi  tərkibinə  verildi.  Beləliklə  Qədim  dövrlərdən  bu 

günə  kimi  yazılmış  tarixi  və  coğrafi  mətnlər,  habelə  səyahətnamələrdə  müxtəlif 

adlarla qeyd olunan Azərbaycan, Rusiya Azərbaycanı və İran Azərbaycan adları ilə 

ikiyə bölündü. 

Məqalənin əsas qaynaqları olan səyahətnamələr ən çox Qacar dövrünün yarı-

sından sonra qələmə alınıdğı üçün mövzu məhz bu gün şimali Azərbaycan adlanan 

yer və onun şərqində yerləşən Xəzər dənizi haqqındadır. 

Öz t

əssüratlarını qələmə alan şəxslər ən çox Qacar dövrünün ikinci yarısında 



İran və ya digər Asiya ölkələrinə gələn məmurlarlardır. Bunların bir çoxu Avropa 

ölk


ələri tərəfindən müxtəlif məmuriyyət məqsədi, bəziləri isə səyahət məqsədi ilə 

Osmanlı, İran və digər şərq ölkələrinə gələn avropalılardır. Qacar dövrü avropalılar 

t

ərəfindən  yazılmış  yetmişdən çox səyahətnamə  və  ya səyahətnamə  mövzusunda 



olan  kitablar  vardır  lakin  bunların  bəzilərində  Azərbaycan  haqqında  məlumat 

yazılmışdır. Bu səyahətnamə müəlliflərinin böyük əlsəriyyəti İrana gələn şəxslərdir 

v

ə  Azərbaycandan sadəsə  səfər  zamanı  keçdikləri üçün  Azərbaycan  haqqında 



m

əlumat çox deyil. Məqlə  həmin səyahətnamələrin fars dilinə  tərcümə  olunmuş 

variantı və icərisində Azərbaycan haqqında məlumat olan səyahətnamələr əsasında 

yazılmışdır. Həmin səyahətnamələr və müəllifləri aşağadakılardan ibarətdir..  

1-

 

Əsərin  adı  Oliviyerin  səyahətnaməsi,  ya  (Qacar  dövrünün  başlağıcında 



İranın ictimai-iqtisadi tarixi), müəllifin adı Oliviyer Gyum Antonidir. Təbiətşünas 

v

ə  şərqşünas  olan  bu  farnsalı  Qacar  dövrünün  ilk  illərində  İrana  gəlmiş,  Qacar 



dövl

əti daxilində ictimai və iqitisadi vəziyyətdən yazmışdır. O, Qafqaz dağları və 

Az

ərbaycan ipəyi  haqqında  maraqlı  məlumatlar  vermişdir.  Kitab  Qulamrza 



V

ərham tərəfindən fars dilinə tərcümə, Məhəmməd Tahir mirzə tərəfindən təshih 

edilmiş və haşiyə yazıları yazılmışdır. 

2-

 



Əsərin  adı  Henri  Binderin  Səyahətnaməsi, müəllifi Henri Binderdir. 

Kitab 


“Kürdistan,  Mesopatomiya  ve  İranda”-  adlaır  və, 1887-ci ildə  Parisdə  çap 

edilmişdir. Əsərin mövzusu adı gedən bölgələrdə səfər təəssüratlarından ibarətdir. 

O, XIX 

əsrin  sonralında  həmin bölgələrdə  bir müddət  qalmış  və  o bölgələri 



g

əzmişdir. Səyahət məqsədi ilə gəzən bu fransalı şəxs ölkəsinə qayıdarkən Bakı və 

Tiflis üz

ərindən keçərkən Bakı haqqında da maraqlı məlumatlar vermişdir. 

3-

 

Əsərin  adı  Səyahətnamə  ya  (İran  səhraları),  müəllifi Hedin Svendir. O, 



İran və Qafqaz xatirələrindən bəhs edən həmin kitabı 1910-cu ildə Leypzikdə çap 

edilmişdir.  Kitabın  mövzüsi  səfər təəssüratlarından  ibarətdir. Azərbaycan  şahid 




AZƏRBAYCAN DÜNYA ƏDƏBIYYATİNDA Beynəlxalq Simpoziumun materialları 

 

577 



olduğu siyasi vəziyyət, Bakı şəhərindəki qədim tarixi binalar və türkdilli xalq və 

onalrın dili haqqında yazmışdır. Əsər Piruz Rəcəbi tərəfindən fars dilinə tərcümə 

edilmişdir. 

4-

 



Əsərin adı Bugünki İran (1906-1907), müəllifi Ujen Ubendir. Səyahət-

nam


ə  kimi  tanınan  bu  kitabın  mövzusu  səfər təəssüratlarından  ibarətdir. Kitab 

Əliəsğər Səidi tərəfindən tərcümə, təshih edilmiş və onun tərəfindən haşiyə yazıları 

yazılmışıdır. 

5-

 



Əsərin adı Xorasan və Sistan səyahətnaməsi, müəllifi Ser Karls Eduard 

Yetedir. N

əsrəddin  şahın  hakimiyyətinin son illərində  yazılmış  bu  səyahətnamə 

İranın  müxtəlif  bölgələri  haqqında  məlumatlardan ibarətdir. Müxtəlif dövlət 

v

əzifələrinidə işləmiş, bu ingilis 1893-cü ildə Məşhəd konsulunun kəfili, 1896-97-



ci ill

ərdə Məşhəd baş konsulu olmuş, bu səbəbdən də həmin bölgədə yaşamışdır. 

Kitab Qüdr

ətullah  Rövşəni  Zəfəranlu və  Mehrdad Rəhbəri tərəfindən fars dilinə 

t

ərcümə edilmişdir.Türkmənistandan gəmi ilə Bakıya gələn bu şəxs Bakı şəhəri və 



X

əzər dənizi haqqında maraqlı məlumatlar vermişdir. 

6-

 

Əsərin adı General Ser Persi Sayksın səyahətnaməsi ya İranda on min 



mil

, mü



əllifi Ser Persi Sayksdır. 1893-cü ildə ofiser kimi İngiltərədən İrana gələn 

bu  şəxs  “İranda  on  min  mil”  adlı  kitabında  İran  haqqında  maraqlı  məlumatlar 

vermişdir, İranlılar onun bu kitabını “Ser Persi Sayksın səyahətnaməsi” adlandırlar. 

O,  İrana  gəldiyi  zaman  Bakı  şəhərindən keçərək  bu  şəhər  haqqında  geniş 

m

əlumatlar yazmışdır. Əsər Hüseyn Nuri tərəfindən fars dilinə tərcümə edilmişdir.  



7-

 

Əsərin adı Madam Karla Serenanın səyahətnaməsi ya “İranda insanlar 



v

ə  görməli ainlər”, müəllifi  Karla  xanım  Serenadır.  Onun  İranda  olduğu  vaxt 

N

əsrəddin  şahın  hakimiyyəti illəri idi və  bu ölkə  haqqında  maraqlı  məlumatlar 



yazmışdır. Karlanın bundan başqa üç səyahətnaməsi də var. 

1-Baltikd

ən Xəzər dənizinədək 

2- Çöll


ərdə tənha qadın. 

3- 


İranda bir avropalı qadın. 

XIX 


əsrin səyyah qadını olan Karlanın əlimizdə olan frnasız dilində yazdığı 

bu s


əyahətnaməsi 1877-ci ildə İranda olduğu vaxt yazılmışdır. Irana Qafqaz yolu 

il

ə gələn bu səyyah xanım Bakı haqqında da məlumt vermişdir. Bu səyahətnamə 



1883-cü ild

ə Parisdə çap edilmiş, Qulamrza Səmii tərəfindən isə fars dilinə tərcümə 

edilmişdir. 

8-

 



Əsərin adı Ursil səyahətnaməsi, müəllifi Ernest Ursildir. Bu kitab 1882-

ci ild


ə  qələmə  alıinmışdır.  Kitabın  mövzüsu  səfər təəssüratlaından  ibarətdir. 

əllif  Xəzər dənizindən keçərkən  Bakı  şəhərində  gördükləri haqda məlumat 



verib. Bu kitab Əliəsğər Səidi tərəfindən fars dilinə tərcümə edilmişdir. 

9-

 



Əsərin  adı  Günəş  törpaqlarında  ikinci  səyahətnamə, müəllifi Henrix 

Karl Brukeşdir. Misirşünas olan bu alman iki dəfə İrana səyahət edib. İlk səfərində, 

1859-cu ild

ə  bir qrup nümayəndə  ilə  İrana  gələn  bu  şəxs, Prusiya səfiri vəfat 

etdiyin

ə  görə  1861-ci ilədək  onu  canişini  kimi  burada  qalamlı  oldu.  Almaniyaya 



qayıtdıqdan sonra  ilk  səyahətnaməsini  “Sahibqeranın  dərbarına səfər”  adı  altında 

yazdı. İkinci səfəri 1886-ci ildə baş tutan bu şəxs Rusiya və Qafqaz yolu ilə İrana 

g

əlmiş və bu haqda da ikinci səyahətnaməsini yazmışdır. İkinci səyahəynaməsində 



                                                 

 - 



7429 m. quru, 1852m. dəniz yolu uzunluğuna bərabər ölçü vahididir. 


Yüklə 9,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   261   262   263   264   265   266   267   268   ...   273




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə