23
məktubun surəti, bir osmanlı döyüşçüsünün Şah Abbasın Bağdad
üzərinə hücumu zamanı öz ölkəsinə göndərdiyi osmanlı üslubunda
yazdığı namə, Roma papasının Şah Abbasa ünvanladığı məktub
kitabın qiymətini daha da artıran və bizə miras qalan epistolyar irs
sayıla bilər.
Qeyd etmək lazımdır ki, XVII əsrdə səfəvi və osmanlı
saraylarından Qərb ölkələrinə göndərilən rəsmi dövlət məktubları,
əsasən, fars, qismən də türk dillərində yazılırdı. Məsələn, 1618-ci
ildə Rusiya çarı tərəfindən Səfəvi hökmdarının yanına yollanan
yüksək dərəcəli elçinin göndərdiyi məktub türk dilində yazılmışdı.
İsgəndər bəy yazır: "Həmçinin bu il o uca sülalənin (romanovların -
Ş.F.) mötəbər əmir və knyazlarından (kənnas) ibarət böyük bir elçi
heyəti Xəzər dəryası və o çöllərdən keçərək Şirvanın Dərbəndinə
gəldi və Humayun şah məiyyətinin ardınca Ərdəbildən [çıxıb]
Qəzvin darüssəltənəsinə çatdı. O elçi də Səadət [abad] meydanında
şahla görüş səadətinə yetişdi və mütərcim [tərcoman] vasitəsilə
padşah tərəfindən özlərinin ehtiyac (niyazməndi) xahişini və
möhkəm birlik (ettehad) istəyini ərz edərək, türk dilində yazılmış
uzun bir məktubu şaha təqdim etdi".
35
Səfəvi sarayının məşhur əmirlərindən olan Əmir xan
Türkman və Şah Təhmasibin qızı Fatimə Sultanın toyu münasibətilə
həmin xanımda gözü olan, lakin "bəzi məsləhətlərə görə" məqsədinə
çata bilməyən Müseyib xan Şərəfəddinoğlu Təkəlinin incik tərzdə
Azərbaycan dilində yazdığı bir rübai poeziya dilimizin səciyyəvi
xüsusiyyətləri baxımından olduqca maraqlıdır. "Tarixe-aləmaraye-
Abbasi"də oxuyuruq:
"Əmir xanın toyu oldu..., cənnətməkan şahın qızı Fatimə
Sultan xanım Əmir xanın evinə aparılıdı... Müseyib xan özünü Əmir
xandan yüksək tuturdu. Səltənət dənizinin həmin pakizə gövhərində
(yəni Fatimə Sultan xanımda - Ş.F.) onun da gözü var idi, lakin bəzi
məsləhətlərə görə bu iş baş tutmadı və o böyük töhfə Əmir xana
nəsib oldu. Müseyib xan razılıq barmağını gözünün üstünə qoyub,
şahın əmri ilə solduşluğu qəbul etdi, türkcə bu rübaini yazıb
İsgəndər şanlı nəvvaba (Şah Məhəmməd Xudabəndəyə - Ş.F.)
göndərdi:
Rübai
35
Tarixe-aləmaraye-Abbasi (Şahin Fazil tərcüməsinin əlyazması), II hissə, səh. 940.
24
Ey şahe-cəhan, biəsər oldi deməgim,
"Dutdi qəm-əli, ələm tikani-ətəgim.
Yüzyildi ki, xidmətimlə dərgahində!
Solduş əməgimə döndi axir əməgim"
36
İndi də əsərdə işlənən bir vacib istilah barədə misal
gətirmək istərdik: "azərbaycanlı (azərbaycani)" istilahı. İsgəndər bəy
"azərbaycanlı" sözünü əsərinin bir neçə yerində işlədir. Mən şəxsən
bu istilahın o dövrün başqa farsdilli mənbələrində verilməsinə
hələlik təsadüf etməmişəm. İsgəndər bəy isə yazır: "[Əlahəzrət]
müzəffər əsgərlərin bir dəstəsini Məhəmməd Tağı bəy Təbrizi adlı
azərbaycanlı (azərbaycani) tüfəngçilərin minbaşısının (minbaşiye-
tofəgçiyane-azərbaycani) sərkərdəliyi altında o qala üzərinə
yolladı".
37
Yaxud "İsmayıl bəy Tüfəngçibaşı iki yüz nəfər
azərbaycanlı (azərbaycani) tüfəngçi ilə həmin qalanın (Gürcüstanın
Torağan qalası - Ş.F.) mühafizəsinə təyin olundu".
38
Azərbaycanlı (azərbaycani) ifadəsi kitabın başqa yerində də
nəzərimi cəlb etdi: "Ondan sonra azərbaycanlı (azərbaycani)
tüfəngçilərin (töfəgçiyane-azərbaycani) minbaşısı Məhəmməd Tağı
bəy Təbrizi gələrək, cəngin necə aparılması, savaşın xüsusiyyətləri
və əsir götürülənlərin adları barədə təfsilatla məlumat verdi".
39
Mühüm tarixi mənbə olan "Tarixe-aləmaraye-Abbasi"
əsəri, demək olar ki, bütün Şərq ölkələrində səda doğurmuşdur. XIX
əsrin çox böyük mütəfəkkirlərindən olan Mirzə Fətəli Axundov
(1812-1878) tərəfindən də oxunan zəngin məlumatlı bu qaynaqdakı
bir epizod məşhur "Aldanmış kəvakib" ("Aldanmış ulduzlar")
povestinin əsasını təşkil etmişdir. Belə ki, Şah Abbas hakimiyyətinin
7-ci ilində (1592) saray münəccimləri ulduz falı vasitəsilə "həyatına
təhlükə yaranacağını" bu gənc səfəvi padşahına bildirmiş və onlar
təhlükənin qarşısını qabaqcadan almaq üçün "ulduzları aldatmaq"
36
Tarixe-aləmaraye-Abbasi (İrəc Əfşar nəşri), I cild, səh. 260.
37
Bu misal və sonrakı daha iki misal "Tarixe-aləmaraye-Abbasi"nin 11 kitabındandır
(Bax: İrəc Əfşar nəşri, səh. 874). II kitabın tərəfimizdən tərcümə olunan əlyazma
nüsxəsi nəşriyyatda hələ səhifələnmədiyi üçün əsərin İrəc Əfşar nəşrinə istinad etməli
olduq - Ş.F.).
38
Yenə orada.
39
Tarixe-aləmaraye-Abbasi (İrəc Əfşar nəşri), I cild, səh. 936.
25
tədbiri barədə düşünmüşlər. Münəccimlər şahdan müvəqqəti olaraq
şahlıqdan əl çəkməsini, onun əvəzində isə ölüm cəzasına məhkum
olunan bir "nöqtəvi" kafirinin
40
padşahlıq taxtına əyləşməsini xahiş
etdilər. Şahın yerinə üç gün şah olan Yusif Sərrac ("Tarixe-
aləmaraye-Abbasi"də bu ad "usta Yusifiye-tərkeşduz", yəni
"yəhərtikən usta Yusifi", yaxud "Mövlana Yusifi" kimi verilir - Ş.F.)
dövlətdə baş verəcək təhlükənin artıq sovuşduğu üçün dərhal
öldürüldü.
41
Abbasqulu ağa Bakıxanov da (1794-1847) İsgəndər bəyin
bu tarixi mənbəyindən bəhrələnmişdir.
42
İsgəndər bəy Münşinin məşhur əsərindən müasir dövrdə
yaşayan, habelə dünyanı tərk edən azərbaycanlı yazarlar o qədər
yazmışlar ki!.. Bu işdə böyük xidməti olmuş Ə.Ə.Rəhmanini
yuxarıda xatırladıq. Onun hər iki monoqrafik əsərində (namizədlik
və doktorluq dissertasiyaları) İsgəndər bəyə hörmət və "Tarixe-
aləmaraye-Abbasi"yə diqqət vardır. Birinci monoqrafiya bütövlüklə,
ikincisi isə qismən o salnaməçinin materiallarından istifadə
olunmaqla yazılmışdır. Prof. O.Ə.Əfəndiyev "Azərbaycan Səfəvilər
dövləti XVI əsrdə" adlanan kitabında 78 dəfə İsgəndər bəy Münşini
xatırlamış, dəfələrlə onun salnaməsinə istinad etmişdir. Prof.
M.X.Heydərov "XIII-XVII əsrlərdə Azərbaycan şəhərlərində sosial-
iqtisadi münasibət və sənətkarlıq təşkilatları" və "XIII-XVII əsrlərdə
Azərbaycan şəhərləri və şəhər sənətkarlığı" monoqrafiyalarında
istinadlarının 30-nu İsgəndər bəyin əsərinə əsaslanaraq elmi
dövriyyəyə gətirmişdir. Prof. S.M.Onullahi "XIII-XVII əsrlərdə
Təbriz şəhərinin tarixi" üzərində işləyərkən 23 dəfə "Tarixe-
aləmaraye-Abbasi”dən
bəhrələnmişdir.
Prof.
Ş.F.Fərzəliyev
"Azərbaycan XV-XVI əsrlərdə (Həsən bəy Rumlunun "Əhsənüt-
təvarix" əsəri üzrə)" və "Azərbaycan və Osmanlı imperiyası XV-
XVI əsrlərdə" monoqrafiyalarında 12 dəfə İsgəndər bəy Münşiyə
40
Nöqtəviyyə - Bu cərəyanın nümayəndələri "nöqtəvilər", yaxud "pəsixanilər"
adlanırdılar. Mahmud Pəsixani Gilani adlı bir şəxs hicri 800-ci ildə "nöqtəvi"
adlandırdığı bir məzhəb yaratdı. Əvvəllər hürufiçilərdən olan Mahmud sonradan bu
cərəyanı tərk etdi və "nöqtəviçi" oldu. Onun bu yeni məzhəbi səfəvi şahları tərəfindən
aradan götürüldü, çünki nöqtəvilər bütün yaranışın və hər şeyin əsasını təkcə torpaqda
görür, ölümdən sonra yenidən dirilməyə (rəstaxiz), cənnətə və cəhənnəmə
inanmırdılar (Bax: D-r M.Moin, c. VI, səh. 2141).
41
Tarixe-aləmaraye-Abbasi /İrəc Əfşar nəşri/, II hissə, səh, 887; Ə.Ə.Rəhmani. Göst.
monoqrafiya, səh. 28-29.
42
A.Bakıxanov. Gülüstani-İrəm, Bakı, 1951, səh. 93.
Dostları ilə paylaş: |