“Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Vyetnam Sosialist Respublikası Hökuməti arasında
diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik vətəndaşların vizasız gediş-gəlişi
haqqında” Sazişin təsdiq edilməsi barədə
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ QANUNU
Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara alır:
"Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Vyetnam Sosialist Respublikası Hökuməti
arasında diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik vətəndaşların vizasız gediş-gəlişi
haqqında" 2010-cu il aprelin 9-da Bakı şəhərində imzalanmış Saziş təsdiq edilsin.
İlham ƏLİYEV,
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
Bakı şəhəri, 22 iyun 2010-cu il
№ 1048-IIIQ
"Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Vyetnam Sosialist Respublikası
Hökuməti arasında diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik
vətəndaşların vizasız gediş-gəlişi haqqında"
SAZİŞ
Bundan sonra "Razılığa gələn Tərəflər" adlandırılacaq Azərbaycan Respublikası Hökuməti
və Vyetnam Sosialist Respublikası Hökuməti,
iki dövlət arasında dostluq münasibətlərini daha da inkişaf etdirmək,
etibarlı diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik olan vətəndaşlarının iki dövlət
arasında gediş-gəlişinin və yerdəyişməsinin asanlaşdırılması arzusunda olaraq,
aşağıdakılar barəsində razılığa gəldilər:
Maddə 1
Bu Sazişdə istifadə olunan terminlər aşağıdakı mənaya malikdir:
"Diplomatik pasportlar": Azərbaycan Respublikasının diplomatik pasportları və
Vyetnam Sosialist Respublikasının diplomatik pasportları;
"Xidməti pasportlar": Azərbaycan Respublikasının xidməti pasportları; "Rəsmi
pasportlar": Vyetnam Sosialist Respublikasının rəsmi pasportları.
Maddə 2
1. Etibarlı diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik olan Azərbaycan
Respublikası və Vyetnam Sosialist Respublikası vətəndaşları, habelə adları onların
pasportlarında qeyd olunan yetkinlik yaşına çatmamış şəxslər Razılığa gələn digər Tərəfin
dövlətinin ərazisinə 1 (bir) ay ərzində vizasız daxil ola, orada qala, oradan gedə və tranzit
qaydada həmin ərazidən keçə bilərlər.
2. Razılığa gələn Tərəflərin dövlətlərinin vətəndaşlarının qalma müddətinin uzadılması,
Razılığa gələn Tərəfin səlahiyyətli orqanlarının icazəsindən asılı olaraq, həmin vətəndaşların
rəsmi müraciəti əsasında həyata keçirilir.
Maddə 3
Müvafiq diplomatik missiyada, konsulluq müəssisəsində və ya beynəlxalq təşkilat
yanında akkreditə edilmiş daimi missiyada öz vəzifələrini yerinə yetirmək üçün Razılığa gələn
Tərəfin dövlətinin ərazisinə daxil olan və etibarlı diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara
malik olan Razılığa gələn digər Tərəfin dövlətinin vətəndaşları, habelə onlarla yaşayan ailə
üzvləri, qəbul edən ölkənin Xarici İşlər Nazirliyində akkreditə edilir.
Maddə 4
Etibarlı diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik olan Razılığa gələn bir Tərəfin
dövlətinin vətəndaşları Razılığa gələn digər Tərəfin dövlətinin ərazisinə istənilən beynəlxalq
sərhəd-buraxılış məntəqələrindən daxil ola və ya oradan gedə bilərlər. Razılığa gələn bir Tərəfin
dövlətinin vətəndaşına məxsus diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasport Razılığa gələn digər
Tərəfin dövlətinin ərazisində itirildikdə və ya korlandıqda, pasport sahibi bu barədə Razılığa
gələn digər Tərəfin aidiyyəti səlahiyyətli orqanlarını məlumatlandırmalıdır.
İtirilmiş və ya korlanmış diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasport əvəzinə pasport
sahibinin vətəndaşlığı mənsub olan dövlətin diplomatik nümayəndəliyi və ya konsulluq
müəssisəsi tərəfindən həmin şəxsə yeni keçid sənədi verilir. Keçid sənədi əsasında çıxışa, qəbul
edən dövlətin aidiyyəti səlahiyyətli orqanlarının müvafiq icazəsindən sonra yol verilir.
Maddə 5
1. Razılığa gələn bir Tərəfin dövlətinin vətəndaşına məxsus diplomatik, xidməti və ya
rəsmi pasport Razılığa gələn digər Tərəfin dövlətinin ərazisində itirildikdə və ya korlandıqda,
pasport sahibi bu barədə Razılığa gələn digər Tərəfin aidiyyəti səlahiyyətli orqanlarını
məlumatlandırmalıdır.
2. İtirilmiş və ya korlanmış diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasport əvəzinə pasport
sahibinin vətəndaşlığı mənsub olan dövlətin diplomatik nümayəndəliyi və ya konsulluq
müəssisəsi tərəfindən həmin şəxsə yeni keçid sənədi verilir. Keçid sənədi əsasında çıxışa, qəbul
edən dövlətin aidiyyəti səlahiyyətli orqanlarının müvafiq icazəsindən sonra yol verilir.
Maddə 6
Etibarlı diplomatik, xidməti və ya rəsmi pasportlara malik olan Razılığa gələn bir Tərəfin
dövlətinin vətəndaşları Razılığa gələn digər Tərəfin dövlətinin ərazisində qüvvədə olan
qanunlara, qaydalara və normativ aktlara əməl etməlidirlər.
Maddə 7
Razılığa gələn Tərəflər milli təhlükəsizliyin təmin edilməsi, ictimai asayişin qorunması
üçün və ya vətəndaşların sağlamlığına təhlükə olduqda bu Sazişin tətbiqini müvəqqəti olaraq
tamamilə və ya qismən dayandırmaq hüququnu özündə saxlayırlar. Razılığa gələn Tərəflər bu
Sazişin tətbiqinin dayandırılması və onun yenidən qüvvəyə minməsi haqqında qərarı barədə
dərhal, 48 saatdan gec olmayaraq, diplomatik kanallar vasitəsilə bir-birini məlumatlandırırlar.
Maddə 8
Razılığa gələn hər bir Tərəf Razılığa gələn digər Tərəfin "persona non qrata" və ya arzu
olunmaz sayılan şəxslərinə öz dövlətinin ərazisinə daxil olmasına icazə verməkdən imtina
etmək və ya həmin şəxslərin burada qalmaq müddətini dayandırmaq hüququnu özündə
saxlayır.
Maddə 9
1. Razılığa gələn Tərəflərin xarici işlər nazirlikləri bu Sazişin qüvvəyə minməsi tarixindən
sonra 30 gün müddətində diplomatik kanallar vasitəsilə Sazişin şamil edildiyi pasportların
nümunələrini mübadilə edirlər.
2. Razılığa gələn Tərəflər dövriyyəyə yeni diplomatik və ya xidməti pasportlar
buraxdıqları halda, onların qüvvəyə minməsi tarixindən ən azı 30 gün əvvəl diplomatik
kanallar vasitəsilə bu pasportların nümunələrini mübadilə edirlər.
Maddə 10
Bu Sazişin müddəalarının yerinə yetirilməsi və tətbiq edilməsində yarana bilən hər hansı
anlaşılmazlıq və mübahisə Razılığa gələn Tərəflər arasında danışıqlar və məsləhətləşmələr yolu
ilə həll ediləcəkdir.
Maddə 11
Razılığa gələn Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Sazişə əlavələr və dəyişikliklər edilə bilər.
Belə əlavələr və dəyişikliklər bu Sazişin ayrılmaz hissəsi olaraq ayrı-ayrı protokollar formasında
rəsmiləşdirilir və bu Sazişin 12-ci maddəsində nəzərdə tutulan qaydada qüvvəyə minir.
Maddə 12
Bu Saziş qeyri-müəyyən müddətə bağlanılır və Razılığa gələn Tərəflərin onun qüvvəyə
minməsi üçün zəruri olan dövlətdaxili prosedurları yerinə yetirdikləri barədə bir-birilərinə
diplomatik kanallar vasitəsilə göndərdikləri sonuncu yazılı bildirişin alındığı tarixdən 30 gün
sonra qüvvəyə minir.
Razılığa gələn Tərəflərdən biri bu Sazişin qüvvəsini ləğv etmək niyyətində olduqda, bu
barədə digər Tərəfə diplomatik kanallarla, yazılı şəkildə bildirir. Saziş belə bildirişin alındığı
tarixdən 30 (otuz) gün sonra qüvvədən düşür.
Bu Saziş Bakı şəhərində 2010-cu il aprelin 9-da iki əsl nüsxədə, Azərbaycan, Vyetnam və
ingilis dillərində imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Bu Sazişin təfsiri və tətbiqi
zamanı fikir ayrılığı yarandıqda, ingilis dilindəki mətndən istifadə ediləcəkdir.
Azərbaycan Respublikası
Hökuməti adında
Vyetnam Sosialist Respublikası
Hökuməti adından
(imza)
(imza)