Psiholog Džems Diz (James Deese) sastavio je spisak pojmova
za koje u engleskom jeziku ne postoje »opštepoznate i razumljive«
reči. Navešću nekoliko:
Izvori osvetljenja
Stvari koje menjaju svoju veličinu i oblik
Delovi tela (uključujući organe, udove itd.)
Leševi biljaka
Sve površine sobe
2iva bića sa nogama
Neživi predmeti sa nogama
Stvari za sedenje
Ako ove kategorije čitalac proveri na sebi, utvrdiće da neke od
njih imaju čvrstu opažajnu osnovu iako mu za to u govornom jeziku
na raspolaganju stoje samo opisi a ne posebni nazivi. Uzmimo pos-
lednji primer: »Stvari za sedenje«. Pre više godina, E.G. Saris (Sarris)
vršio je oglede o tome šta »stolica« znači za psa. Jedan pas vežban
je da na zapovest »Na stolicu!« skoči na jednu određenu, svakodnevnu
stolicu. Ispostavilo se da je pas izvršavao zapovest za svaki predmet
na koji je mogao da skoči, da leži na njemu i posmatra sa njega,
bez obzira šta taj predmet znači za ljudska bića. U slučajevima kao
što je ovaj, opšta opažajna osnova ove kategorije pojačava se funkci
onalnim srodstvima (»stvari na koje može da se skoči«) i olakšava time
što kod psa nema nekih pojmovnih kategorija koje bi čoveku sme
tale pri uopštavanju (kofer bi za psa bio prihvatljiviji kao stolica
nego za čoveka). Kategorija kao što je ona koja obuhvata »delove
tela« ne obrazuje se lako zato je funkcionalna razlika između udova
i unutrašnjih organa toliko nametljiva. Isto to važi za razliku između
zidova, tavanice i poda. Ako se kategorijska slika teško ostvaruje,
to ne može prosto da se pripiše nepostojanju verbalnog naziva; na
protiv, verovatnije će biti da reči nema zato što se pojam nije obra
zovao u iskustvu. Tačno je, međutim, da će neko lakše da izvuče
pojam iz svog iskustva ako njegov jezik već ima reč za to.
U svakom slučaju, škakljiv je odnos između reči i njihovog zna
čenja. Pošto su reči stalni i trajni znaci, one ostavljaju utisak da su
im i značenja isto tako trajna. Ovo, međutim, očigledno nije tako,
mada Suzana K. Langer tvrdi da jedna od bitnih odlika pravog jezika
jeste to što se on sastoji od reči sa čvrstim značenjima. U stvari, reči
imaju sasvim drukčija značenja u različitim kontekstima i za raz
ličite pojedince ili grupe. Kao oruđe za razmenu misli, one jedva da
su pouzdanije od novca kome bi se vrednost nepredvidljivo menjala
iz Časa u čas, od čoveka do čoveka. Filozofi i naučnici stalno se bore
sa verbalnim ljušturama, koje moraju da upotrebljavaju da bi u njih
spakovali svoje misli kada žele da ih sačuvaju ili saopšte drugima.
Treba li da zadrže poznati izraz i da čak pokušaju da u njega unesu
novo značenje, po cenu utiska da upotrebljavaju pojam koji su na
pustili? Treba li da sačine novu kovanicu i da se izlože opasnosti
da budu nerazumljivi? Sve ove teškoće nastaju zato što reči, kao
puke nalepnice, pokušavaju da drže korak sa živom radnjom miš
ljenja, koja se odigrava u jednoj drugoj sferi svesti. »Rađanje novog
pojma«, kaže Sapir, »obavezno se najavljuje manje-više natezanjem
i širenjem starog jezičkog materijala.« Ti porođajni bolovi postoje u
200
prvom redu u samom mišljenju. Oni nastaju zato što strukturu stvari
koja se ispituje pritiska nova, pogodnija struktura, koja se nameće,
od čega se um brani. Borba protiv stare terminologije samo je odraz
prave drame koja se odigrava u mišljenju. Sagledavanje stvari u
novoj svetlosti pravi je saznajni izazov; a, prilagođavanje jezika no
vom saznanju samo je jedna neprijatna formalnost. Psiholog Erik
Leneberg (Eric Lenneberg) istakao je ovu suštinu time što je utvrdio
da se »reči nadovezuju na procese pomoću kojih vrsta saznajno opšti
sa svojom okolinom«. Pošto ti procesi uključuju u sebe neprestanu
promenu, ne može se reći ni da je stalan smisao reči koje se odnose
na njih.
UTICAJ LINEARNOSTI
Kao što sam već napomenuo, intelektualno mišljenje niže opa-
žajne pojmove u linearnom redosledu. Uhvaćen u četvorodimenzio-
nalnom svetu niza i prostorne jednovremenosti, um operiše s jedne
strane, intuitivno time što prihvata proizvode sila u polju koje slo
bodno dejstvuju jedna na drugu; s druge strane, on intelektualno
krči sebi jednodimenzionalan put kroz prostorni predeo. Intelektualno
mišljenje razgrađuje jednovremenost prostorne strukture. Ono takođe
preobražava sve linearne odnose u jednosmerne nizove, što je ona
vrsta zbivanja koje predstavljamo strelicom. Jednakost, na primer,
koja za oko može da bude stanje simetričnog uzajamnog dejstva
dveju celina — recimo blizanci na klupi — preobražava se intelektu
alnim mišljenjem u usmereno nizanje u kome se jedna stvar aktivno
izjednačuje sa drugom, koja za njom sledi.
Verbalni jezik je jednodimenzionalan niz reči zato što ga inte
lektualno mišljenje upotrebljava za označavanje redosleda pojmova.
Verbalni medijum kao takav nije nužno linearan. U umetničke svrhe,
nekoliko nizova reči mogu da se upotrebe u isto vreme, na primer,
u duetima ili kvartetima u operi. U stvari, verbalni redosledi mogu
da se učine potpuno nelinearnim kada grupa ljudi, govoreći istovre
meno, uzvikuje izdvojene reči u nepravilnim razmacima. Reči mogu
takođe da se slobodno rasporede po površini slike ili stranici u knjizi,
kao recimo u takozvanoj »konkretnoj poeziji«.
Jezik se upotrebljava linearno zato što svaka reč ili grupa reči
označava jedan intelektualan pojam, a takvi pojmovi mogu da se
povezuju samo u nizu. Pošto reči nisu slike nego samo znaci, pro
storni odnos uključen u iskaz »trešnje na drveću« ne može da se
izrazi u verbalnoj frazi, koja je puko nabrajanje tri pojma: trešnje,
na, i drveće. Slično tome, jezik može da opiše radnju samo nerad-
njom. Suzana K. Langer je to vrlo jasno opisala:
»Preobražaj kome se činjenice podvrgavaju kada se prikazuju kao
propozicije sastoji se u tome što se odnosi u njima pretvaraju u nešto
nalik na predmete. Tako, činjenica »A je ubio B« govori o načinu na
koji su se A i B nesrećno susreli; ali, mi taj način možemo da izrazimo
samo ako ga imenujemo, i — gle! — kao da se nova stvar, »ubijanje«
jednostavno dodala kompleksu A i B. Događaj koji je »naslikan« u reče
nici nesumnjivo je obuhvatao redosled radnji od strane A i B, ali ne
ređosled koji je, čini se, niz reči nudio, naime prvo A, zatim »ubijanje«,
201
Dostları ilə paylaş: |