Slikarsko delo jednovremeno se daje u svojoj celovitosti. Us-
pešno književno slikanje izrasta kroz ono što bi moglo da se nazove
povećavanjem pomoću postepenog dodavanja. Svaka reč, svaka reče
nica dopunjuje se sledećom i time se približava željenom ukupnom
značenju. Ovo građenje pomoću postepene promene lika oživljava
književno kazivanje. U stvari, ovde se ne radi o prostom odbiru i
ređanju pojedinih odlika, kao što sam pokazao na primeru iz Kamija.
Prva strofa pesme Devičino venčanje od Dilena Tomasa (The Marri
age of the Virgin, Dylan Thomas) možda će ovo još više da osvetli:
Walking alone in a multitude of loves when morning’s light
Surprised in the opening of the nightlong eyes
His golden yesterday asleep upon the iris
And this day’s sun leapt up the sky out of her thighs
Was miraculous virginity old as loaves and fishes.
Though the moment of a miracle is unending lightning
And the shipyards of Galilee’s footprints hide a navy of doves
(Hodala je sama u množini ljubavi kad jutarnja svetlost
Iznenadi u otvoru njenih svunoćnih očiju
Njegovo zlatno juče usnulo na' ženici
A jutrošnje sunce skoči u nebo iz njenih bedara
Ta čudesna čednost drevna kao hlebovi i ribe
Iako je tren čuda beskrajna munja
A brodogradilišta podno Genizareta skrivaju brodovlje golubova).
Opis počinje glagolom »hodala je« (walking), čistim, bestelesnim
koračanjem, pa tek u petom stihu čitalac stiže do pripadajućeg pod-
meta, »čudesna čednost«; tek sada on saznaje ko je to hodao. Ova
otvorenost oblika koja traži dopunu stvara napetost iščekivanja, pri
čemu dinamika svojstvena ovoj slici nadoknađuje nedostatak kohe
rentnosti kod reci na hartiji. U jednom neposredno čulnom izražaj
nom sredstvu kao što je muzika, ova vrsta napetosti leži u onome
što se čuje a ne samo posredno u mentalnoj slici koju je draž pobu
dila. »Walking«, hodanje bez onoga koji hoda, bliže se određuje rečju
»alone« (sama), a zatim i rečima »in a multitude of loves« (u mno
žini ljubavi), čime se slika postepenim dodavanjem dopunjuje i obo
gaćuje. Obrnuto, u »morning’s light« (jutarnja svetlost) imamo stvar
bez radnje, ali koja se pomoću prve reči sledećeg stiha odmah bliže
određuje kao »svetlost koja nekoga ili nešto iznenađuje«. Ovo brzo
i naglo oživljavanje stvari glagolom koji sledi jeste specifično
jezičko dejstvo na lik, što ja ovde pokušavam da razjasnim. Pre-
lazni glagol »surprised« (iznenadi) otvara još jednu dalekosežnu
sinkopu, time što čitaoca navodi na trag potrebnog predmeta,
koji se tek u sledećem stihu otkriva kao »his golden yesterday«
(njegovo zlatno juče). Te veze preko širokih raspona stvaraju nape
tost i spajaju mehanički tok reči. U međuvremenu, i čisto zvučne
osobine doprinose strukturi pesme: asonanca povezuje »sky« (nebo)
sa »thighs« (bedara) ili, pak, »old« (drevna) sa »loaves« (hlebovi)
Paralela između »multitude of loves« (množini ljubavi) u prvom stihu
i njegovog religioznog ekvivalenta, »navy of doves« (brodovlje golu
bova) u poslednjem učvršćuje jedinstvo strofe i značenjski i zvučno.
Naravno, ništa od svega ovog ne bi moglo da se dogodi da se zvuci
jezika ne stapaju neprestano sa likovima koje pobuđuju.
204
VERBALNI I SLIKOVNI POJMOVI
Pošto sva izražajna sredstva dostupna ljudskom umu moraju
da budu opažajna, onda je i jezik opažajni medijum. Stoga, nije ko
risno da se pravi razlika između jezičkih i nejezičkih prikazivačkih
sredstava, i to na taj način što bi se tvrdilo da nejezici upotreblja
vaju likove a jezici ne. Verbalan jezik je sklop zvukova ili oblika, te
kao takav nije potpuno bez strukturalnih svojstava koja mogu da se
upotrebe za izomorfno prikazivanje. Na primer, jezik pripisuje poje
dinačne znakove pojedinačnim pojmovima i opisuje misli i doživljaje
u njihovom redosledu. Ti odnosi su tačno onako likovni u načelu kao
što je činjenica da dva psa mogu da se u crtežu prikažu kao dva
odvojena linijska sklopa ili da se faze nekog događaja predstavljaju
u svom pravom redosledu u nekom filmu ili pozorišnom komadu.
S druge strane, verbalan jezik je isuviše slabo strukturisan da bi
dopustio neku veliku primenu takvih neposredno čulnih odnosa. Stoga,
on svoj posao obavlja uglavnom tako što lepi etikete na iskustvene
činjenice. Te etikete su proizvoljne, u onom smislu kako je crvena
svetlost proizvoljan saobraćajni znak za zaustavljanje.
Za sva sredstva izražavanja, ne samo za jezik, karakteristično
je da ona s jedne strane primenjuju izomorfne a s druge, neizo-
morfne odnose. Ona su delimično analogna, a delimično su znakovi.
U načelu, nema u ovom smislu nikakve razlike između verbalnih i
neverbalnih izražajnih sredstava. Najvažnija razlika u praksi jeste
razlika u proporciji. U vizuelnim umetnostima ili u muzici, na pri
mer, strogo neizomorfni odnosi veoma su retki. U verbalnom jeziku,
oni svršavaju najveći deo posla. Neprekidna lestvica izražajnih sred
stava vodi od onih koja su pretežno izomorfna do drugih koja su to
mnogo manje; ona obuhvata takve prelazne odlike kao što su ono-
matopejski zvuci u pesmi, ideografi, alegorije i drugi konvencionalni
simboli. Pogrešno je da se verbalni jezik razvrstava u neku posebnu
kategoriju.
Nije tačno, kao što sam već ranije istakao, da verbalni jezik
upotrebljava stalne, standardizovane oblike dok likovni jezik kao što
je slikarstvo upotrebljava oblike beskrajne pojedinačne raznolikosti.
Naravno, nema ni dve potpuno iste slike cveća, dok reč cveće traje
nepromenjena. Međutim, verbalni jezik ne sastoji se prosto od reči,
nego, pre svega, od njihovih značenja. Još Sapir je ukazao na to da
reč »kuća«, kao čisto akustičan, kinestetički ili vizuelan pojam, nije
jezička činjenica; »tek kada se ti, a mogućno i još neki, doživljaji
automatski povežu sa likom kuće, oni počinju da stiču prirodu sim
bola, reči, jezičkog elementa.« Iako je siandardizovani zvuk deo ver
balnog pojma, on nipošto nije njegovo čvrsto jezgro. On nema načina
da spreči ogromnu raznolikost značenja i opsega, koja je toliko tipična
za pojmove. Jezik ne pruža nikakvo jemstvo da će pojmovi imati
stabilnost poželjnu za mišljenje i sporazumevanje.
Rodžer Braun tvrdio je da će ona vrsta mentalne slike koju je
Tičener opisao kao vizuelnu komponentu svojih verbalnih pojmova
jedva odgovarati za pristojno razmišljanje zato što su to ćudljive,
individualne, zatvorene i slučajne komponente, koje se nepredvid
ljivo menjaju. Tičenerova predstava o kravi — »duguljasti pravougao-
nik sa posebnim izrazom lica, nekom vrstom preteranog pućenja« —
zasniva se na crtama koje se nikad ne pominju u definiciji krave.
205
Dostları ilə paylaş: |