L üğət tərkibi: Xorasan türkcəsi dialektlərinin söz xəzinəsi bir
az fərqlidir. Ancaq çoxu oğuz türkcəsinə aiddir. Bununla belə şərq
türkcəsindən, farsca və ərəbcədən də bəzi sözlər Xorasan türkcəsinə
daxil olmuşdur. Örnək olaraq Azərbaycan türkcəsi ilə ortaq sözləri
aşağıda nəql edirik:
Nənə (ana), ata (ata), kişi (kişi), gün / gin (gün), gecə, qan, əl,
ayax (ayaq), ağuz / ağız (ağız), göz / gez (göz), qulağ (qulaq), dil,
boyın / boyn (boyun), ağac, daş (daş), ac, arux (anq), irax (uzaq),
yavux (yaxın), at, ot, çox, açux (açıq), tik (dik), tök, səs, çörək /
çerək (çörək), gəl, get, qunşı (qonşu), tük / tik (tük), ağır / ağur
(ağır), yüngül, quit (qurd), ət.
İndi də nümunə olaraq Xorasan türkcəsinin müxtəlif dialekt və şi
vələrinə aid sözləri Azərbaycan türkcəsi ilə müqayisəli şəkildə veririk:
l 48
2
3
4
5
6
7
8
b ö y ü k
b e h e y
k a t a
b ü h ö y
k a t a ,
k a t a
k a t a
k a t a
k a t a
ç o x
ç o x
ço x
ço x
b ə z i
ş iv ə lə r d ə
k ö p , k ö f
b ə z i
ş iv ə lə rd ə
k ö p , k ö f
b ə z i
şiv ə lə rd ə
k ö p , k ö f
b ə z i
şiv ə lə rd ə
k ö p , k ö f
a r v a d ,
q a d ı n
x a t u n
x a t u n
x a t u n
x a tu n ,
x a tu n
x a t u n
x a t u n
x a t u n
ü r ə k
ir ə y
i r ə k
ü r ə y
ü r ə k ,
ü r ə y
ü r ə y
ir ə y ,
q ə lb
ir ə y
b a r
m a q
b e r m a
X
b e r m a q
b e r m a q
b a r m a q ,
b e r m a q
b i r m a q
b i r m a q
b e r m a q
u z a q
i r a x
a ç ə , iz a q
e r a x
ir a x , i r a q a ç a
to g a
to g a
İ r a q
i z a :q
i r a q
u z a x
ir a x ,
u z a q
q a p ı
işi
q ap ı, qapığ,
e ş ik
q a p ı
iş ik işe
e ş ik
e ş ik
e ş ik
y u m
r u q
ğ u m b ıs q o m ıs
y u m u r -
d u x
q o m m ıs ,
y ı m b a r ı
q o m ıs
m o ş t
m o ş t
ü z
iz
iz
ü z
ü z , ü z
ü z
iz
iz
q a r ı n
q a r n
q a r n
q a r ı n
q a r n ,
q a r n
q a r ı n
q a r ı n
48 l=Azərbaycan türkcəsi; 2=Bocnurd; 3=Coğatay; 4=Dərgəz; 5=Quçan-Şirvan;
6=Sultanabad; 7=Xərvi-ülya; 8=Çarom
57
b o y u n
b o y n
b o y n
b o y n
b o y n ,
b o y u n
b o y n
b o y n
b o y n
k ö k s
g in g s
g e n g s
g ö n s
g ö n g s ,
g ö n s
k ö n g s ,
k e n g s
ü ç
İÇ
iç e
ü ç
ÜÇ, ü ç
y ü c
d o d a q
d o v d a x d id a x
d o d a x
d o d a x ,
d u d a x
d u v d a q
d o d a q
ç ö r ə k
ç e r ə y
ç e r ə k
ç ö r ə y
n a n ,
ç ö r ə y
Ç örəy
ç e r ə r i :
n a n
d ə r i
d ə r r e ,
p u s t
d ə r r e
d ə r i
d ə r r e ,
d ə r r e
d ə r i
d ə r r e
p u s t
sö z
sez
se z
sö z
sö z , sö z
sö z
se z
s e z
a n a ,
n ə n ə
n ə n ə
n ə n ə
n ə n ə
n ə n ə , a n ə ə n i:
n ə n ə
n ə n ə
p is
p is
p e s
g ə n d ə
g ə n d ə ,
p is
p is
n a v ı-
n a v ı r
ta p m a q
t a m p a q
t a p m a x
t a p m a x
b u l m a q
b u l m a q
İndi də Xorasan türkcəsinin m üxtəlif dialekt və şivələrindən
bəzi nümunələr nəql edirik:
1) Qərb və ya Bocnurd dialektinə aid sözlər:
a) Xas sözlər: “çel” (çöl), “gez” (göz), “tik” (tük), “gel” (qıl),
“açuğ” (açıq), “bem ” (burun), “ba” (var), “ber” (ver), “kerpi” (kir
pik), “qezze” (isti), “his” (iy), “hel” (yaş), “yığlamaq” (ağlamaq),
“iləy” (irəli), “kolte” (börk), “gey” (ot, göyərti), “şu” (bu), “bol-
max” (olmaq), “idiş” (qab), “duvar” (davar), “turmax” (durmaq),
“iz” (üz), “toğuzmax” (doğmaq), “sanə” (dənə).
b) Azərbaycan türkcəsi ilə ortaq sözlər: “diş”, “dodax”, “qaş”,
“saç”, “baş”, “dil”, “boğaz”, “əl”, “bel”, “diz”, “qar”, “yel”, “tor-
pax”, “su”, “dağ”, “daş” və s.
2) Coğatay dialektinə aid sözlər: Sözlərin sonundakı /i/lər
/e/ tələffüz edilir (əski türkcə kimi):
“oyaq”, “aqaç” (ağac), “ac”, “dox” (tox), “arrux” (anq), “əyaq”
(ayaq), “incə”, “ele” (ölü), “dire” (diri), “et” (elə), “ote” (otur), “ot”,
“at”, “az”, “çox”, “ayran”, “ert” (apar), “izaq” (uzaq), “yovux” (yaxın),
“açuq” (açıq), “baqle” (bağlı), “işeq” (işıq), “qarane” (qaranlıq), “iləng”
(qabaq), “dale” (dalı), “ondə” (orda), “mundə / şundə” (burada), “be”
(ver), “ye”, “tap”, “yert” (yırt), “tek” (tök), “su”, “çerək” (çörək), “dar”,
58
“sovuq” (soyuq), “qeze (isti), “qoz”, “quyruq”, “sendermaq” (sındır
maq), “doymaq”, “tikmaq” (tikmək), “qurre” (quru), “hel” (yaş), “qerx”
(qırx, “qorx”, “gele” (dana), “oqlaq” (oğlaq), “quze” (quzu), “pes” (pis),
“yaqşe” (yaxşı), “vur”, “açe / izaq” (uzaq) və s.
3) Şərq (Dərgəz, Qoçan) dialektinə aid sözlər: Çoxu Azər
baycan türkcəsi ilə eynidir. Ancaq tələffüz fərqi vardır. Burada
fərqli sözlərdən nümunələr veririk:
“ast” (aşağı), “boynıc” (beşik), “çapqun” (fırtına), “dolaq” (bir
növ qadın şalvan), “qatıq” (qatıq, yoğurd), “gölə” (dana), “birəmki”
(birinci), “etmaq, aparmaq” (aparmaq), “qələ (kənd), “çağa” (uşaq),
“dəde” (bacı), “dədov” (qardaş), “çımçıx” (sərçə), “töre” (ayin).
4) C ənub dialekt və şivələrinə aid sözlər: Burada Azərbay
can türkcəsindəki fərqli sözlərdən nümunələr veririk:
a) Xərvi-ülyadan: “navi” (pis), “kata” (böyük), “colo” (qa
baq), “bul” (tap), “geçək, keçi: “keçə”, “toğa” (uzaq), “eşik” (qapı),
“ğummıs” (yumruq), “məgəs” (çibin), “gere” (dalı).
b) Sultanabaddan: “kata” (böyük), “iləy” (qabaq), “daş” (dışan,
xaric), “bul” (tap), “quş” (sərçə), “gətug” (göbək), “qux” (yerqurdu).
c) Çəgənədən (Nişabura bağlı Sərvilayətin mərkəzi): Bu şivə
də /ı, i, ü/ ilə başlayan sözlərin çoxunda əski türkcənin /y-/si qal
mışdır. Eyni şəkildə əski /b/, söz əvvəlində bəzi hallarda qorunmuş
dur: “buva” (ata), “eşik” (qapı), “ertmək” (aparmaq), “keçək” (ke
çə), “daş” (eşik, xaric), “çemçeq” (sərçə), “serçək” (nağıl), “suxa-
ko” (yer alması), “gindik” (göbək), “qolama” (bilərzik), “diz”
(düz), “dalbaş” (çiyin), “boğun” (məfsə), “tobyoq” (topuq), “ağ ba
ğır” (ağciyər), “qara bağır” (qaraciyər), “meyin” (beyin), “yilik”
(ilik), “kaka” (qardaş), “don” (geyim), “ketlə” (börk), “toqqa” (xid
mətçi), “büyü” (bibi), “ənə” (ana), “yüç” (üç), “yüz” (üz), “yıl” (il),
“yılan” ilan), “yit” (it), “yüzüm” (üzüm), “bar” (var), “ber” (ver).
Prof. Doerfer yuxanda qısaca izah etdiyimiz xüsusiyyətləri diq
qətə alaraq, Xorasan ləhcəsinin şivələrini aşağıdakı kimi təsnif etmişdir:
Şimali-şərq ləhcəsində:
1) Şirvan, Qoçan və bunlann ətrafının şivəsi;
2) Dərgəz və Lütfabad şivəsi;
3) Kəlati-Nadiri, Guçki şivəsi;
4) Ləngər kəndi şivəsi.
59
Dostları ilə paylaş: |