Üçüncü şəxs tək: /-mi, -i/; cəm: /-si, -i/.
tsimlərdə başqa türk dillərində olduğu kimi Azərbaycan
türkcəsinə bənzəyən 6 hal vardır.
Əvəzliklər də oğuz qrupu kimidir. Şəxs əvəzlikləri: mən, sən,
ol, biz-bizlər, siz-sizlər, olar.
İşarə əvəzlikləri: bul, susı, sul, minə, munday, bulay, susılay,
susınday, anə, anav.
Fel hallanmasında indiki zaman və gələcək zaman şəkilçiləri
bir-birinə bənzəyir.
Sintaksis baxımından oğuz qrupu kimidir. Məsələn, “Aldar
atka minip kolmdaqı tayaqın buqa berip kamşısm da tiləyü aldı”.
Yəni: “Aldar ata minib əlindəki əsanı (çəliyi) ona verib
qamçısını da istədi”.
Noqay dilinin 3 şivəsi var: əsas noqay şivəsi, qara noqay
şivəsi, ağ noqay şivəsi.
105
Ill
BULĞAR VƏ YA
BULĞAR-QIPÇAQ-OĞUZ QRUPU
Bulğarlar 630-cu ildən öncə Hun imperiyasının və sonra avar
ların bir parçası idilər. Daha sonra onlar böyük bulğar dövlətini
qurdular. Onların Qurd adlı xaqanları 655-ci ildə vəfat etdi və
ondan qısa bir müddət sonra böyük bulğar dövləti parçalandı.
Bulğar dövləti xəzərlər tərəfindən ortadan qaldırıldıqdan sonra
xalqın bir hissəsi Tuna sahillərində məskunlaşdı və digər qismi isə
xəzərlər tərəfinə gedib onlarla qarışdılar. Daha sonra Volqa tərəfinə
gedərək orada Volqa Bulğar dövlətini qurdular. Tuna (Danub) tərə
finə gedən bulğarlar qısa bir müddət sonra xristian olub slavlarla
qarışdılar və onların içində əridilər.
Volqa bulğarlan haqqında məzar daşlarında, ərəbcə, yunanca
və ermənicə tarixlərdə məlumatlar verilmişdir.
Bulğar sözü çay mənasına gələn “bulaq”dan alınmışdır. Yəni
çay kənarında yaşayan insan mənasındadır. Suvarlarda bulğar boy
larından biridir. “Suv” da su və çay anlamıdadır.
Bəzi araşdırmalara görə, bulğar sözü, “bulğamaq” və ya “bu
lamaq”, yəni qarışdırmaq mənasma gəlir. Bulğarlar, hunların və Qara
dənizin şimalındakı oğuzların qarışmasından meydana gəlmişdir57.
Volqa sahilindəki bulğarlann məzar daşlan göstərir ki, onların
dili tatar, başqırt və balxar şivələri ilə eynidir.
Bulğar qrupunun xüsusiyyətləri bunlardır:
Ümumiyyətlə, /ə/ və /e/ səsləri /i/ səsi ilə əvəzlənir.
Söz ortasındakı /o/ səsi /u/ və /ö/ səsi /ü/ ilə əvəzlənir.
Çox vaxt /ş/ ilə /ç/; /y/ ilə /j/; /k/ ilə /g/; /q/ ilə /ğ/ əvəzlənir.
57 İbrahim Kafesoğlu, Milli Türk Kültürü, İstanbul, 1982.
106
Səslilər arasındakı səssizlər yumuşaq tələffüz edilir. Məsələn;
/-k-> -ğ-/.
Bu özəlliklər, böyük ölçüdə tatar, başqırd, qaraçay-balkar, qu
muq və karaim dillərində də görünür. Bu qrup qazan və ya tatar, baş-
qırd, karaçay-balkar (balxar), qumuq və karaim dillərindən ibarətdir.
QAZAN TÜRKCƏSİ
Qazan və ya Volqa-Ural bölgəsi türklərinin (tatar, başqırd,
çuvaş) dili və ədəbiyyatının tarixini tədqiq edərkən əsas üç dövr
alınır: qədim dövr (XIX əsrə qədər), yeni dövr (XIX əsrdən 1917-ci
ilə qədər) və Sovet dövrü.
Qədim dövr
Tatar, başqırd və çuvaş türkləri Volqa çayı ətrafında yaşayan
bulğarlarm nəslindən olub, qıpçaq, peçenek, oğuz və başqa tayfa
larla qarışaraq indiki tayfaları meydana gətirmişlər. Daha öncə də
deyildiyi kimi bulğarlarm dili türkcənin “r” qrupundandır ki, yalnız
çuvaşcada qorunmuşdur. Halbuki tatar və başqırd ləhcələri “z” qru-
pundandırlar. Tədqiqatçıların bir çoxunun fikrincə, “r”nin “z” ilə
əvəzlənməsi, İslam dinini qəbul etmək və digər müsəlman türk tay
faları ilə qarışmaq nəticəsində olmuşdur. Belə ki, çuvaşlar xristian
olduqlan üçün digərlərindən ayrılmış və beləliklə, bu təsirlərdən
uzaq qalaraq dilin qədim xüsusiyyətlərini qorumuşlar.
Əski dövrdən qalan sənədlər aşağıda göstərilən müxtəlif dövr
lərə aiddir:
1)
Bulğarca əsərlər: Bulğar türkləri VII əsrdə Volqa çayının
orta bölgəsi sahillərinə gedərək orda məskunlaşıb, Bulğar dövlətini
qurdular və moğol istilasına qədər müstəqilliklərini qorudular. An
caq daha sonra Altın ordu imperatorluğuna tabe oldular.
Bulğarlar 922-ci ildə (H. 301) Xəlifə Əl-Müstəsəm zamanında
xəlifənin təmsilçilərini (İbni-Fəzlan) qəbul edərək müsəlman oldu
lar və ərəb əlifbasını da rəsmi yazı olaraq qəbul etdilər. İslamiyyəti
qəbul etdikdən sonra getdikcə ləhcələri dəyişdi və digər müsəlman
türklər kimi “r” qrupundan “z” qrupuna çevrildilər.
107
Bu dövrdən yadigar qalan əsərlər Bulğar dövrü türkcəsinin
nümunələri sayılır və məzar daşlan ilə xalq ədəbiyyatı örnəklərin
dən ibarətdir. Məlum olduğu kimi 1112-ci ildə Yəqub Bulğari tərə
findən yazılan “Bulğar tarixi” adlı əsər hələ tapılmamışdır. Ancaq
ərəb müəllifləri və Şahabəddin Mərcani (Qazan tarixçisi - 1818-
1889) “Müstdfadül-əxbar” adlı kitabında qaynaqları verirkən Yə
qub Bulğarinin “Bulğar tarixi” əsərindən və ona bənzər başqa
əsərlərdən bəhs etmişdir.
Məzar daşlan VIII-XIV əsrlərə aid olub bəziləri ərəbcə və bir
qismi də türkcədir. Kufi və ya süls xətti ilə yazılmışdır. Dil baxı
mından onlann bir hissəsi qıpçaq ləhcəsinə (Codex Cumanicus),
bəzisi qazan ləhcəsinə və bəzisi də çağatay ləhcəsinə bənzəyir. Bir
hissəsində isə çuvaşca sözlər gözə çarpır.
2) Qıpçaqca əsərlər: Qıpçaqca əsərlər XII—XIV əsrlərə aid
dir. Ümumiyyətlə, Misirdə, Qara dənizin şimalında (Codex Cuma
nicus kimi) və bir qismi də Macarıstanda yazılmışdır. Bu barədə
“Orta türkcə” bölməsində izahat verilmişdir.
3) Altın ordu və Xarəzm əsərləri: Bu əsərlərin ən önəmliləri
bunlardır:
Mahmud Bulğari Kərdərinin “Nəhcül-fəradis” əsəri (1342-ci
ildə yazılmışdır).
Qutbun “Xosrov və Şirin ” əsəri (1343-cü ildə yazılmışdır).
Xarəzminin “Məhəbbətnamə”si (1353-cü ildə (H.754) yazıl
mışdır).
Sultan Hüsam Katibin “Dastanı-cümcümə ” əsəri 1368-ci (H.770)
ildə moğolca yazılmış və 1548-ci ildə türkcəyə tərcümə edilmişdir.
Yuxandakı əsərlər haqqında da “Orta türkcə” bölməsində lazım
olan izahat verilmişdir.
4) Fərmanlar və məktublar: Bu fərmanlar və məktublar Al
tın ordu hakimiyyəti (1241-1502) və qazan xanlıqları (1439-1552)
dövrünə aid olub, qazan ləhcəsinin ən əski yadigarlarıdır. Orijinal
nüsxələrdən 7 fərman və məktub qalmışdır ki, onlar da aşağıdakı
lardan ibarətdir:
108
Dostları ilə paylaş: |