bu bölgələrin XIV əsrdə osmanlılar tərəfindən fəth edilməsindən
sonra onlarla da qarışmışlar. Balkan türkləri təxminən 2,5 milyon
luq bir nüfusa malik olub müsəlman və xristian olmaqla iki qrupa
ayrılırlar. Ləhcələri də az-çox dəyişmişdir. Xristian türklər - qara-
manlılar, makedoniya qaqauzları və sürgüclərdən; müsəlman türk
lər isə osmanlılar, qacallar, tuzluqlar, gerlovlar, qızılbaşlar, yörük-
lər və qonyarlardan ibarətdirlər.
Qaramanlı və tuzluq şivəsi osmanlıcaya bənzəyir. Ancaq yö-
rük şivəsi Azərbaycan türkcəsinə yaxındır. Qaramanlı türkcəsinin
yunan əlifbası ilə yazılan ədəbiyyatı var.
Boşnaklar və ya bosnaklar Balkan türklərinin qərb sərhədlə
rində (Yuqoslaviyada) yaşayırlar və ləhcələri sırb və ya xırvat dili
nin təsiri altında dəyişmişdir.
Boşnak şairləri qədim zamanlarda bəzən türkcə-slavca qarışıq
dillə şeir deyərdilər (Abdül Mustafa Əl-Bosnəvi). Adakalə türk dia-
lekti Azərbaycan türkcəsinə bənzəyir. Ancaq orada /r/ və /z/ samitləri
/y/yə çevrilir. Məsələn: aşağıdakı mahnıda bu fərqlilik gözə çarpır:
Ərəblər gəliy, geçiy iz oliy
Qalduy xanım şalvarını, toz olliy
Sıq-sıq giçmə, annən duyay, söz olliy
Azərbaycan türkcəsi ilə:
Ərəblər gəlir, keçir və izləri qalır,
Qaldır xanım şalvarını, söz olur,
Tez-tez keçmə, anan eşitsə, söz olur.
Yuqoslaviya türkləri türkcəsi
Yuqoslaviya V əsrdən başlayaraq hunların gəlişi və Atilla
imperatorluğunun qurulması ilə türk tayfalarının mühacirət mərkə
zinə çevrildi. Hunlardan sonra avarlar, peçeneklər və 1364-cü ildən
etibarən də osmanlılar oraya köç etdilər. Bu bölgə təxminən 500 il
osmanlı türklərinin hakimiyyəti altında qaldı. Bu üzdən yüz illərdir
ki, orada türk əqəlliyyəti mövcuddur.
Türk tayfalarının bir qismi cənubi slavlann təsiri altında xris
tianlığı qəbul etdikdən sonra slav tayfalarının içində əridilər. Ancaq
15
müsəlman qalanlar dillərini qoruyub, saxladılar. Onların nüfusu
təxminən 129 mindir (1971-ci il) və əksəriyyəti Belqrad, Üsküp,
Bosna və dağınıq olaraq ölkənin digər yerlərində yaşayırlar.
Yuqoslaviya türklərinin ləhcəsi, az bir fərqlə osmanlı türkcəsi
nin bir parçası sayılır. Bu ləhcədə yad sözlərin sayı çoxdur. Yuqos
laviya türkləri mədəni haqlara malik olub, məktəblərində türkcə
təhsil alırlar. Üsküpdə türk dilində bir neçə dərgi və qəzet, o cüm lə
dən “B irlik” qəzeti nəşr olunur.
Yunanistan türkləri türkcəsi
Yunanistanda türklər qərbi Trakya ilə İstanköy adasında
(12 adadan biri) yaşayırlar. Qərbi Trakya Balkan müharibəsinə
(1911-1912) qədər osmanlı imperatorluğunun bir parçası idi. Bu böl
gənin türkləri Gümülcinə, İskeçə, Dərədağ, Dimetoka və Sunlu kimi
şəhər və qəsəbələrdə və onlara bağlı kəndlərdə yaşayırlar. Yunanistan
türklərinin nüfusu təxminən 140-150 mindir. Yunanistan türkləri
mədəni baxımdan nisbətən yüksək bir səviyyəyə malikdirlər.
Qərbi Trakyada 259 məscid, 279 ilk məktəb və lisə mövcud
dur. Türk məktəblərinin bəzisində əski əlifba ilə, bəzisində isə latın
qrafikası ilə dərs verilir. Qəzetlərin də bir qismi latın, bir qismi isə
ərəb əlifbası ilə nəşr olunur.
Romanya türkləri türkcəsi
Romanyada qaqauz və müsəlman türklər yaşayırlar. Qaqauz
türkləri xristian olub, nüfuslan təxminən 200 min nəfərdir. M üsəl
man türklər Dobruca (Tuna çayı ilə Qaradəniz arası) bölgəsində ya
şayırlar. Miladdan öncə və sonra iskitlər, alanlar, hunlar, avarlar,
xəzərlər, peçeneklər, uzlar və daha sonra da osmanlılar kimi müxtə
lif tayfalar bu bölgəyə köç etdilər. Dobruca əhalisi XIII əsrdən eti
barən İslam dinini qəbul etdi və 1417-ci ildən etibarən də osmanlı
hakimiyyətinə daxil oldular. XVIII əsrdən etibarən osmanlı-rus
müharibələri məntəqənin dağılmasına və nəhayət, xalqın Türkiyəyə
mühacirət etməsinə səbəb oldu. Hazırda Dobrucanın 1.600.000
nüfusundan təxminən 350.000-i türkdür və ləhcələri osmanlı türk
cəsinin bir parçasıdır.
16
Bulğaristan türkləri türkcəsi
Təxminən 850 min nəfərlik nüfiısa malik olan Bulğaristan
türkləri əski Tuna, Edime və Dobruca vilayətlərində yaşayırlar.
Bundan əlavə, pomaklar, tatarlar və qaraçılardan meydana gələn
150-200 min nəfərlik müsəlman bir cəmiyyət də bu ölkədə yaşayır.
Bulğaristan türklərinin dili osmanlı ləhcəsidir. Bulğarlann təsiri nə
ticəsində bu dilə bulğarca kəlmələr daxil olmuşdur.
1944-cü ilə qədər Bulğaristan türkləri, müsəlman-türk əqəliy-
yəti olaraq bir həddə qədər mədəni haqlara malik oldular. Məktəb
lərində türkcə təhsil görüb, türkcə müxtəlif qəzet və dərgilər nəşr
etdilər. Kommunist rejiminin qurulmasından sonra türk dilində
təhsil və bu dildə mətbuat nəşri qadağan olundu. Son zamanlarda
m üxtəlif qaynaqlardan gələn xəbərlər göstərir ki, bütün müsəlman
ları bulğarca adlar almağa məcbur etmişlər.
Kipr türkcəsi
Kipr türkcəsi Kipr adasında yaşayan türklərin dilidir və Ana
dolu türkcəsinin davamı sayılır. Kipr adası 1570-1571-ci illərdə os
manlı türkləri tərəfindən fəth edildi və ondan sonra 20 min osmanlı
türkü o bölgəyə yerləşdirildi. Ada 1878-ci ildə ingilislərə kirayə ve
rildi. Sonralan ingilislər oranı özlərinə baza edib, Birinci Dünya
müharibəsində osmanlılarla alman qarşıdurmasından sonra Kipri
İngiltərəyə ilhaq etdilər. 1960-cı ildə Kiprə müstəqillik verildi və
Kipr Respublikası adada yaşayan yunanlardan və Kipr türklərindən
ibarət oldu. Kipr türklərinin nüfiısu 200 mindən artıq olub8 təxminən
yunanların dörddə biri qədərdir. Kipr türklərinin böyük bir qismi Tür
kiyə və İngiltərəyə köçmüşdür. Kiprdə yunan və türk dillərinin ikisi də
rəsmi dildir. Kipr türkləri bərabər şəkildə mədəni haqlara malikdirlər.
Türkiyədəki kimi latın əlifbası işlədirlər və ədəbi dilləri Türkiyə ədəbi
dilindən fərqli deyil.
Suriyə və Livan türkləri türkcəsi
Suriyə türkləri Hələb, Laziqiyyə və xüsusilə də Laziqiyyəyə
bağlı Bəsit (Bucaq) Bayır məntəqəsi və Hələbə bağlı Crablus bölgə
8 2007 sayımına görə Şimali Kiprin nüfusu 265.100 nəfərdir.
17
Dostları ilə paylaş: |