Чланци и студије



Yüklə 457,65 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/7
tarix19.07.2018
ölçüsü457,65 Kb.
#56600
1   2   3   4   5   6   7

Зорица Ивановић 

 

 



Eтнолошко-антропoлошке свеске 21, (н.с.) 10 (2013) 

 

187 



više,  poklapa  sa  periodom  između  pojave  dva  Darvinova  dela,  Postanak 

vrsta (1859) i Postanak čoveka (1871), njegov uticaj na formiranje antro-

pologije i studija srodstva je vrlo mali (iako ne i zanemarljiv), nije direktan 

i  do  njega  je  došlo  relativno  kasno,  tako  da  se    naučna  misao  Morgana  i 

ostalih teoretičara tog doba ne može tumačiti uticajem darvinizma kao što 

je to nekada tvrdio Lesli Vajt.

21

  Darvinistima“ se još manje mogu smatrati 



Bahofen ili Mejn, u čijem je Drevnom pravu je pre moguće uočiti uticaj la-

markovske tradicije i koji će tek  dvadeset godina kasnije u Darvinovoj te-

oriji  potražiti  podršku  da  bi  mogao  da  odbrani  svoju tezu  o  patrijarhalnoj 

porodici kao osnovi društva. Naime, darvinistički argument mu je omogu-

ćio da u svojim poznim radovima naturalizuje  patrijarhalnu porodicu tvr-

deći da je zasnovana na konstanti ljudske prirode, a to je, za one koji do sa-

da to nisu znali, "prirodna" seksualna ljubomora muškarca.

22

  



Imajući u vidu da između osamnaestovekovnih prosvetiteljskih teorija 

o stupnjevima razvoja i obnavljanja ovih postavki u antropološkim teorija-

ma u drugoj poloini XIX veka ne postoji hronološki kontinuitet, postavlja 

se  pitanje  kako  je  socijalni  evolucionizam  postao  intelektualni  okvir  ute-

meljenja discipline. Značaj ovog pitanja je utoliko veći ako imamo u vidu 

da u prvim radovima devetnestovekovnih teoretičara ne nalazimo evoluci-

onistički  model  društvenog  i  istorijskog  razvoja  u  onom  obliku  koji  će 

Morgan  razviti  u  Drevnom  društvu

23

    krajem  sedamdesetih  godina  XIX. 



Kako  je  pokazao  Trautman,  početna  i  originalna  vizija  istorijskih  procesa 

ranih  antropologa  bila  je  inspirisana  filološkim  genealoškim  konceptom 

istorije  koji  je  bio  sasvim  drugačiji  od  onog  koji  je  bio  razvijen  u  okviru 

evolucionističkog  tumačenja  koje  su  ovi  autori  prihvatili  i  primenjivali 

znatno kasnije.

24

  



Na problem diskontinuiteta između prosvetiteljske i kasnije viktorijan-

ske teorije o stupnjevima razvoja prvi je pažnju skrenuo Barou.

25

 On je is-

takao da je, posmatrano sa metodološkog stanovišta, uticaj filologije (i ge-

ologije)  kao  modela  istraživanja  u  procesu  formiranja  antropologije  uvek 

                                                 

21

  Thomas  R.  Trautmann,    The  Revolution  in  Ethnological  Time,  Man,  n.  s. 



Vol. 27, Nº 2, 1992, 379-380;   Lewis Henry Morgan  and the Invention … 379, 

380. Cf. Claude  L vi-Strauss, Race et histoire, Éditions  Gonthier, Unesco, Paris, 

1961, 24 ; Elman R. Service, The Mind of Lewis H. Morgan, American Anthropo-

logist, Vol. 22, Nº 1, 1981, 28. Cf. Leslie A. White, Morgan’ Attitude Toward Re-

ligion and Science, American Anthropologist, Vol. 46, Nº 2, Part 1, 1944, 219.. 

22

 v. A. Kuper. op. cit. 28, 41; T. R. Trautmann, Lewis Henry Morgan and the  



Invention  ... 250. 

23

 Henri Luis Morgan, Drevno Društvo.Istraživanja čovekovog razvoja od di-



vljaštva i varvarstva do civilizacije, Prosveta, Beograd, 1981.  

24

 v. 



Thomas R. Trautmmann, Lewis Henry Morgan  and the Invention ...

 

25



 

W. J. Burrow, Evolution and Society: A Study in Victorian  Social Theory

Cambridge University Press, 1966, 110. . 



188

   


Чланци и студије 

 

Eтнолошко-антрополошке свеске 21, (н.с.) 10 (2013) 



 

bio  mnogo  veći  od  uticaja  evolutivne  biologije.  Stoga  je  za  razumevanje 

formativnog procesa antropologije i intelektualnih izvora ranih evolucioni-

sta  neophodno uzeti u obzir i naučni kontekst prve polovine devetnaestog 

veka i razumeti njihovu inspiraciju komparativnom filologijom.

26

 



Komparativna filologija, koja je bila posebno popularna u XVIII i XIX 

veku, je bila razvijena na jednoj mnogo starijoj ideji o vezi jezika i istorije. 

Ovaj  komparativno-istorijski  metod,  koji  se    zasnivao  na  utvrđivanju  for-

malnih sličnosti i razlika u rečniku, razvijen je na pretpostavci da jezička 

sličnost  svedoči  o  istorijskoj  povezanosti  i  zajedničkom  poreklu  naroda  i 

da  stoga  izučavanje  rečnika  može  da  pruži  dokaz  o  njihovoj  genealoškoj 

povezanosti.

27

  



Teoretičali su već ukazali da je moć komparativne filologije u tom pe-

riodu  počivala  na  njenoj  mogućnosti  da  "unese  red  u  haos  različitih  jezi-

ka", na sposobnosi da uspostavi odnose između jezika koji su smatrani sa-

svim  različitim,  da  ih  klasifikuje  na  principu  porekla  i  istorijskih  odnosa 

koji  postoje  među  njima.  S  obzirom  da  je  bila  usmerena  na  otkrivanje 

opštih  zakonitosti,  uporedna  filologija  je  shvatana    gotovo  kao  "prirodna 

                                                 

26

 



Ovde sledim autore koji prave jasnu razliku između komparativne filologi-

je i istorijske lingvistike. Naime, komparativna filologija, čiji se razvoj može prati-

ti od sedamnaestog veka, je u drugoj polovini devetnaestog veka transformisana u 

istorijsku lingvistiku, naučnu disciplinu sa jasno definisanim predmetom istraživa-

nja i metodologijom, koja se odrekla teorijskih pretpostavki na kojima su počivala 

lingvistička istraživanja u prethodnom periodu njene istorije, kao i ideje da je lin-

gvističkim sredstvima moguće otkriti stanje jezika (pra-jezik ili pra-jezike) na sa-

mim počecima ljudske istorije. 

27

 Shvatanje da ovaj tip uporedne analize može predstavljati plodotvorno sred-



stvo za otkrivanje etničke i lingvističke istorije nalazimo još krajem sedamnaestog 

veka kod Lajbnica koji je verovao da ništa ne može predstavljati bolje sredstvo za 

otkrivanje  zajedničkog  porekla  različitih  "nacija"  od  sistematskog  upoređivanja 

njihovog rečnika. On je 1718. godine štampao spisak reči za koje je pretpostavio 

da čine jezgro jezika, odnosno da predstavljaju  termine koji je svaki jezik morao 

imati u trenutku svog nastanka. Na ovom spisku osnovnih reči istaknuto mesto su 

imali i srodnički nazivi,  zajedno sa rečima za označavanje brojeva, delova tela i 

različitih  vrsta aktivnosti i drugim. Radilo se, dakle o rečima za koje se smatralo 

da  su  prve  nastale  i  da  se  nalaze  u  osnovi  jezika  i  stoga  se  pretpostavljalo  da  će 

upoređivanje ovih termina, utvrđivanje njihove sličnosti i razlika u različitim jezi-

cima omogućiti da se utvrde njihovi prvobitni oblici i istorijska srodnost određenih 

jezika i naroda. Prema Trautmanovom tumačenju, Lajbnicova "lista reči" (vocabu-



lary list) je bila model za sve kasnije standardizovane rečničke tabele koje su ko-

rišćene tokom osamnaestog i devetnaestog veka kao metodološko sredstvo u kom-

parativnom istraživanju jezika i istorijskih veza  naroda. T. R. Trautmmann, India 

and the Study of Kinship Terminology ....560, 562; The whole history of  kinship 

terminology ...  272. 



Yüklə 457,65 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə