114
Zəhi cəvahiri-ehsani-omə mədəni-xos
Düri-şəfaət üçün bəhri-zəhmətə qəvvas (8, s.167)
Birinci misranın sonunda işlənən xos sözü dialekt və
şivələrimizin bir çoxunda işlənir. Misallara nəzər salaq:
Xos I (Ağbaba, Gədəbəy, Xanklar, Qax, Qazax, Mingəçevir,
Şəki, Tovuz) – çərşənmə axşamı.
Xos II )Gədəbəy, Tovuz) – Bazar günü.
Xos III (Basarkeçər, Qazax) – yaxşı.
Xos IV (Zəngilan) – paltar növü (1, s.216).
Nola dersən qədr ilə əfzun Məsihadən səni
Yeri-göy mizan olub fərq olmuş ağırdan yünül (8, s.207)
Beytin son misrasında rastlaşdığımız mizan sözü Füzuli
rayonunun dialekt və şivələrində “yeddi qardaş ulduzlarından
birinin adı” kimi qeyd olunur (1, s.359).
Diyari-dərd sərgərdaniyəm, hər kim məni istər,
Dəlili-rah qətrə-qətrə əski laləgunumdur (8, s.122)
Birinci misrada işlənmiş sərgərdaniyəm sözünə Şəki ləhcəsin-
də səryəndar – boş-bekar, işsiz mənasında rast gəlirik (1,s.430).
Azərbaycan klassik poeziyasının əvəzedilməz şairi M.Füzulinin
“Saçın ədişəsi təhriki-zənciri cumunumdur” qəzəlinin (8, s.122)
dili dialektizmlərlə zəngindir.Qəzəldə işlənmiş “xali olmaq” Xaç-
maz dialekt və şivələrində “yiyəsiz, sahibsiz qalmaq” anlamında
işlənmiş, həmçinin sərasər-daima, bihudə-boş-boşuna kimi bir
çox dialekt və şivələrimizdə işlənən sözlər qəzəlin dilini daha da
zənginləşdirmişdir. Adıçəkilən qəzəlin dilinə nəzər saldıqda
aşağıdakı beytdə işlənmiş “hirman/odu” ifadəsi diqqəti cəlb edir.
Gələn navəklərin bir-bir yaqıb qoymaz bulam zövqin
Məni hirman oduna yandıran suzi dərunumdur (8, s.122).
Fikrimizcə, ikinci misrada işlənən hirman sözü Zaqatala dia-
lektində “hirman” – qalın kolluq, Quba dialektində işlənən “xır-
man – ot tədarükü saxlanı-lan yer” mənalarına yaxın mənada
işlənmişdir. Maraqlıdır ki, ərəb-fars sözləri lüğətində hirman sözü
ərəb mənşəli söz olaraq – 1) əli üzülmə, məhrum olma; 2) qovul-
ma, xaric olma anlamlarında qeyd olunmuşdur (6, s.252). Doğru-
dur, beytin tam olaraq açılması, izah edilməsi ədəbiyyatşünaslar
115
tərəfindən daha dəqiq icra olunar. Bununla yanaşı, bir ehtimal
olaraq hirman sözünün dialekt və şivələrimizdə yaşayan anlamına
yaxın olması qənaətindəyik.
M.Füzulinin şeirlərində morfoloji xüsusiyyətlərə də rast gəl-
mək mümkündür. Belə ki, adlıq hal, yönlük və təsirlik halların,
yönlük hal təsirlik, yerlik və çıxışlıq halların, təsirlik hal yönlük
və yerlik halların, yerlik hal yönlük və çıxışlıq halların mövqeyin-
də işlənir. Bu hal dialekt və şivələrimiz üçün də səciyyəvi haldır.
M.Füzulinin dili ilə dialektlərimizdə işlənən sözlərin qarşılaş-
dırılması göstərir ki, dil tariximizlə bağlı bir sıra qaralıq məsələlər
məhz dialekt və şivələr müstəvisində aydınlaşır.
Ədəbiyyat
1. Azərbaycamn dilinin dialektoloji lüğəti. A-Z, Bakı, 2007.
2. Azərbaycan klassik ədəbiyyatında işlədilən ərəb-fars sözləri
lüğəti. Bakı, 1980.
3. B.Xəlilov. Müasir Azərbaycan dilinin leksikologhiyası. Bakı,
2008.
4. Ə.Tanrıverdiyev. Azərbaycan dilinin tarixi qrammatikası.
Bakı, 2010.
5. İ.Bayramov. Qərbi Azərbaycan şivələrinin leksikası. Bakı,
2010.
6. Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında işlənən ərəb və fars sözləri
lüğəti. A-Z. Bakı, 2005.
7. M.Şirəliyev. Azərbaycan dialektologiyasının əsasları. Bakı,
1962.
116
Bahram Mammadov
M. Fuzuli’s creation and dialectisms
In this article it is spoken about M.Fuzuli’s creation and
dialektisms fluently.
The language facts which were used in Fuzuli’s poetry and kept
in the dialects of the Azerbaijan language in modern age are
researched into three directions (phonetic, Lexic grammatic) and
are received interesting scientific results.
Бахрам Мамедов
Творчество М.Физули и диалекты
В статье исследуются творчество и диалектизмы М. Фи-
зули языковые факты которые сохранено в Азербайджанских
диалектах используется в поезие Физули делятся на три
частях (фонетическое, лексическое и грамматическое). И
получено интересных научных резултатов.
117
Seyidov Murad
elmi işçi
FÜZULİ YARADICILIĞININ LEKSİKASI
(Müasir Azərbaycan dilinin lüğət tərkibi ilə müqayisədə)
Dahi Azərbaycan şairi Füzuinin hər kəsi heyran qoyan söz
dünyası 500 idən artıq bir zaman keçməsinə baxmayaraq milli
mədəniyyətimizin ayrılmaz və əvəzedilməz tərkib hissəsi kimi hə-
lə də öyrənilməkdə və araşdırılmaqdadır. Füzuli yaradıcılığı o qə-
dər məna incəliklərinə, məna zənginliklərinə malikdir ki, istər
ideya-bədii məzmun, istərsə də forma və sənətkarlıq baxımından
bu sənət incilərinin araşdırılması indiyə qədər tam olaraq müm-
kün olmamışdır. Füzuli yaradıcılığında bəhs olunan mövzuların
əhatə dairəsi olduqca genişdir. O öz əsərlərində həyat, dünya, cə-
miyyət, reallıq və həqiqət, insan və təbiət, maddi və mənəvi aləm
haqqında özündən əvvəl və sonra heç kəsin demədiklərini qələmə
ala binişdir. Bu dahi mütəfəkkirin yaradıcılığı haqqında bir çox
elmi əsərlər, tədqiqat əsərləri yazılsa da hələ heç kəs Füzuli düha-
sını tam olaraq araşdırmağa nail olmamışdır. Hər tədqiqatçı Füzu-
li yaradıcılığının bir cəhətini aydınlaşdırmış və yazılan hər bir el-
mi əsərdə bu zəngin bədii irsin araşdırılmasından yeni-yeni faktlar
ortaya çıxmışdır. Ötən 500 il ərzində Füzuli irsi milli mədəniyyə-
timizdə, milli mənəviyyatımızda, tariximizdə, ədəbiyyatımızda,
ana dilimizdə elə dərin kök salmışdır ki, milli varlığımızı Füzuli-
siz təsəvvür edə bilmirik. Başqa sözlə, dahi şair xalqımızın, millə-
timizin milli varlıq rəmzinə çevrilmişdir. Məhz bu səbəbdəndir ki,
nəinki 500, hətta 5000 il bundan sonra da Azərbaycan deyəndə
dahi Füzuli, Füzuli dedikdə isə Azərbaycan yaşayacaq.
“Klassik irsimizin öyrənilməsi, tədqiqi və təbliği milli mədə-
niyyətimizin bəşər mədəniyyətinə qovuşdurulmasına yönələn və-
tənpərvərlik timsalıdır. Zəngin irsimizi beynəlxalq aləmdə nə
qədər çox tanıda bilsək o qədər də vətənimiz, xalqımız və milli
varlığımız barədə həmin informasiyaları yaymış oluruq. Bu gün
Azərbaycan Respublikası beynəlxalq aləmdə daha çox iqtisadi
maraqların mərkəzləşdiyi bir məkana çevrilmişdir. Mənəvi irsimi-
Dostları ilə paylaş: |