«Дядя Горгуд китабы»нда ат кулtу
126
hərəkət deyil (II and). Bu da hər iki andda at müqəddəsliyinin
poetik Ģəkildə ifadə olunduğunu göstərir.
Ġkinci andın semantik yükü sintaktik bütöv daxilində daha
aydın görünür:
Mən Qazanıŋ nemətini çoq yemiĢəm,
Bilməzsəm, gözümə tursun!
Qaraqucda Qazlıq atına çoq yilmiĢəm,
Bilməzsəm, maŋa tabut olsun!
YaxĢı qaftanların çoq geymiĢəm,
Bilməzsəm, kəfənim olsun!
Ala bargah otağına çoq girmiĢəm,
Bilməzsəm, maŋa zindan olsun!
Mən Qazandan dönməzəm, bəllü bilgil! – dedi.
Bu sintaktik bütövü uyğun modellər müstəvisində nəzər-
dən keçirək:
yediyi neməti (çörəyi) yaddan çıxarmaq = nemət (çörək)
gözünə durmaq
atına mindiyini yaddan çıxarmaq = tabutu olmaq; at =
tabut
qaftanlarını geyindiyini unutmaq = kəfəni olmaq; qaftan=
kəfən
otağına ərklə girdiyini unutmaq = zindan olmaq; otaq =
zindan
Göründüyü kimi, yalnız ―atına mindiyini yaddan çıxar-
maq = tabut olmaq, at = tabut‖ modeli müasir düĢüncə tərzinə
uyğun deyil. Digər modellərin məna yükü, məntiqə uyğunluğu
isə müasir dil müstəvisində asanlıqla anlaĢılır. Məsələn, nəinki
geniĢ otaqlar, hətta adi bir otaq da zindan ola bilər; qaftanın
kəfən olması da təbii qarĢılanır: hər ikisi ―parça‖ xəttində
birləĢir; neməti, çörəyi unudanlara qarĢı gözünə dursun,
gözündən gəlsin kimi ifadələrin iĢlədilməsi müasir dilimiz
üçün də səciyyəvidir (əlimlə sənə verdiyim duz-çörək sənin