Füzuli – şairin yaradıcılıq psixologiyası
105
Göründüyü kimi, birinci nümunədə beytin ilk misrasında qarşı
duran “şəh” və “dərviş” kəlmələri mütləq antonim deyillərsə, onun
ikinci misrasındakı “gəda” və “şəh” sözləri antonimiya təşkil edib,
tam əks mövqedə işlənir. Füzulidən gətirdiyimiz ikinci misalda isə
beyt daxilində müxtəlif misralarda işlədilən “mələk” və “bəla”
sözləri qarşılaşdırılaraq bədii mətn daxilində antonim kimi çıxış
edir, kontekstual antonimiya yaradır.
Ümumiyyətlə, dilçilikdə antiteza adlandırılan poetik priyom
ədəbi dilimizdə ən geniş tətbiq olunan bədii vasitə olduğundan və
həyatımızın müxtəlif sferalarında bizi əhatə edən ətraf aləmdə qarşı
duran varlıqların dualizmi hökm sürdüyündən klassik ədəbiyyatı-
mızda və Füzuli yaradıcılığında da təzad çox müxtəlif çalarlıqda
özünü büruzə verir. Onun Füzuli ədəbi irsində bədii mətnin tərki-
bində işlədilmə özəlliklərindən asılı olaraq müəyyənləşdirdiyimiz
leksik, məntiqi, morfoloji, sintaktik və mətni təzad kimi növ rənga-
rəngliyi vardır.
1. Leksik təzad. Bu təzad növündə mikromətn, yəni misra,
beyt və ya bənd sərhədləri daxilində əks mənalı sözlər qarşılaşdırıla-
raq antiteza yaradır. Füzuli ədəbi irsində geniş tətbiq olunan bu
təzad növünə şairin bütün əsərlərində rast gəlmək mümkündür.
Məsələn, “Leyli və Məcnun” poemasında:
Həm dostum olmaya mənə yar,
Həm düşmən ola nə dust kim var. (40, 97)
Bu beytdə həm misra boyunca, həm də ümumilikdə beyt
daxilində leksik təzadın işlədilməsinin gözəl nümunəsi yaradılır.
Şairin qəzəllərində:
Gər çox istərsən, Füzuli, izzətin, az et sözü
Kim, çox olmaqdan qılıbdır çox əzizi xar söz. (39, 112)
Yaxud:
Var fikrin, yox qəmin çəkmək nədir, bir cam ilə
Bixəbər qıl kim, mənə bir ola yoxluq, varlıq. (39, 135)
Verilən nümunələrdən də aydındır ki, Füzulidə misra daxilində
özünü göstərən bu təzad növlərində qarşılaşdırılan sözlər arasında
əkslik olsa da, əksər hallarda onlar məzmunun qarşıdurmasına səbəb
Əzizağa Nəcəfov
106
olmur. Sonuncu nümunədə olduğu kimi, beytin ikinci misrasında
həmcinslik təşkil edən antonim sözlər, əksinə, təzaddan çox eyni-
ləşdirmə poetik fiquruna zəmin yaradır. Məsələn, “Leyli və Məcnun”
poemasının “Əsərin yazılma səbəbi” bölməsində şair iki əks mənalı
sözü – “əvvəl” və “son” antonimlərini bir misra daxilində işlədirsə
də, tam məntiqi təzad alınmır, onlar müəyyən mənada eyniləşir:
Bir bəzmi-müsibəti-fənadır
Kim, əvvəli qəm, sonu fənadır. (40, 31)
Füzuli bu beytdə tam mütləq təzadı əldə etmək istəsəydi, o
zaman “qəm” və “şad” sözlərini də qarşılaşdırmalı idi. Necə ki, eyni
əsərdə bu qarşıdurma özünü aşağıdakı kimi göstərir:
Əvvəl nə idi bu aşinalıq?
Axır niyə eylədin cüdalıq? (40, 51)
Bu beytdə “aşinalıq” və “cüdalıq” kontekstual antonimləri
sayəsində beytdə iştirak edən “əvvəl” və “axır” sözləri tam təzad
mövqeyində tətbiq olunur. Ədəbi dil tariximizdə Füzuliyə qədər də
geniş tətbiq olunan bəzi leksik vahidlərin şairin irsində işlədilmə
özəlliklərinə baxaq. Məsələn “ var” və “ yox” sözləri ilə;
Nəsimidə:
Aləmdə bu gün sənciləyin yar kimin var?
Gər var desən, yox deməzəm, var, kimin var? (50, 279)
Füzulidə:
Bilməz idim, bilmək ağzın sirrini düşvar imiş,
Ağzını derlərdi yox, dediklərincə var imiş. (39, 35)
Yaxud “vüsal” (vəsl) və “hicran” (hicr) sözləri ilə:
Nəsimidə:
Mana sənsiz cahanü can gərəkməz,
Vüsalın var ikən hicran gərəkməz. (40, 91)
Xətaidə:
Xeyli müddətdir cahanda firqətinlə həmdəməm,
Hicr ilən ömrüm tükəndi, heç vüsalın görməzəm. (99, 226)
Füzulidə:
Vəsl əyyami rəvan yarə fəda eyləmədin,
Ey Füzuli, qəmi-hicran ilə çıxsın canın. (39, 191) və s.
Füzuli – şairin yaradıcılıq psixologiyası
107
2. Məntiqi təzad. Tam şərti olaraq müəyyənləşdirdiyimiz bu
təzad növündə qarşılaşdırılan məfhumların ifadəçisi olan sözlər
dildə antonimlik funksiyası daşımır, yalnız bədii mətn kontekstində
antiteza mövqeyində çıxış edir. İstər şifahi, yaxud yazılı, istərsə də
klassik və müasir ədəbi irsimizdə geniş tətbiq olunan bu təzad növü
dilçilikdə kontekstual antonimiya, yaxud kontekstual antiteza da
adlandırılır. Fikrimizi aydınlaşdırmaq üçün Füzulinin bütövlükdə
təzad poetik fiquru üzərində qurulan “Dostum, aləm səninçin gər
olur düşmən mana” misrası ilə başlanan qəzəlinin bəzi beytlərinə
nəzər salaq:
Vəsl qədrin bilmədim hicran bəlasın çəkmədən,
Zülməti-hicr etdi çox mübhəm işi rövşən mana.
Dudü əxgərdir mana sərv ilə gül, ey bağiban,
Neylərəm mən gülşəni, gülşən sana, külxən mana.
Qəmzə tiğin çəkdi ol mah, olma qafil, ey könül!
Kim, müqərrə edir bu gün ölmək sana, şivən mana. (39, 55)
Əgər verdiyimiz nümunədəki beytlərin şərhinə nəzər salsaq,
burada qarşılaşdırılan əksər leksik vahidlərin mətndən kənarda
antonimiya təşkil etmədiyini görərik. Məsələn, birinci beytin ilk
misrasında “vəsl” və “hicran” sözləri mütləq antonimlik yaradırsa,
həmin beytin növbəti misrasındakı “mübhəm”, yəni qeyri-müəyyən,
aydın olmayan fikir anlamına gələn sözlə “rövşən” – işıqlı sözləri
antonimlik yaratmasa da, burada məntiqi təzad yaradan əsas
komponent kimi çıxış edir, “mübhəm” sözü qaranlıq mənasında
işlədilir və “rövşən” sözü ilə asanlıqla qarşılaşır. Eynilə də ikinci
beytdə “gülşən” və “külxən” kəlmələri qarşılaşdırılarkən ikinci
komponent “xaraba” mənasına gəlir. Ən əsası isə üçüncü beytdə
“ölmək” və “şivən” sözləri qarşılaşdırılaraq yaxın mənalı sözlər
kimi deyil, kontekst daxilində təzadı formalaşdıran amillər kimi çı-
xış edir. Sevgilisini, məşuqəni aya bənzədən lirik qəhrəman könlünə
etinasız olmamağı məsləhət görür, çünki o öləcək, şair isə şivən
qoparacaq. O ölüb canını qurtaracaq, şivən, ah-vay eləmək isə aşi-
qin payına düşür, bu da dirilik, hər bir ağrı-acını hiss etməkdir.
Dostları ilə paylaş: |