80
Köməkçi nitq hissələri: Ədəbi dildə sözlər və cümlələr arasında müxtəlif əlaqə və
münasibətləri təmin edən, müxtəlif emosional-ekspressiv və hissi münasibətləri ifadə edən köməkçi
nitq hissələri dialekt və şivələrdə də özünəməxsus xüsusiyyətlərini qoruyub saxlayır. Azərbaycan
ədəbi dilində mövcud bir çox köməkçi nitq hissələrinin dialekt və şivələrdə bəzən fərqli formaları
müşahidə olunur ki, bu qrammatik ünsürlər ədəbi dildəki mövcud köməkçi nitq hissələrinin
funksiyasını yerinə yetirmiş olsa da, formaca tam fərqli olur. Azərbaycan dilinin dialekt qatında
daşlaşıb qalmış bu qrammatik formaların klassik ədəbi əsərlərin dilində müşahidə olunması, müasir
Azərbaycan dilinin tədqiqatlardan kənarda qalmış çox qədim laylarının qrammatik
xüsusiyyətlərinin açılmasında böyük əhəmiyyətə malik olmaqla, Azərbaycan dilinin daha qədim
tarixi qrammatik xüsusiyyətlərə malik bir dil olduğunu təsdiq edir.
Görünür, belə qrammatik ünsürlərin E.Sultanovun əsərlərinin dilində işlənməsi də
Azərbaycan dilinin tarixi qrammatik xüsusiyyətləri ilə bağlıdır:
vəhalonki, incəvara, inşallah, uf,
pah, maşallah, buy, aman allah, bay, di, qoy, vurdu, xülaseyi-kəlam və s.
O günlərdə, vurdu,
Gülnazın bir qızı oldu (s. 30). Buy, bu nəsözdür deyirsən, a qadasın aldığım… (3, s.19). Vaholanki
çöldən hər gün erkən gələrdi (3, s.11).
Bay, oğlum Məmməd, sənsən?(3, s.49). Bu hiyləgər hərif
incəvara köhnə adamları aldada bilirdi, cavan nəslimiz isə ondan nifrət edirdi (3, s.53).
Di qulaq
as, günü sabahdan arvadın Cəmilə xanımı göndər onun yanına, qoy qonaq çağırsın, guya ki,
yadsan çıxarmaq istəyir (3, s.58).
Araşdırmalardan göründüyü kimi, E.Sultanovun xalq danışıq dilindən qaynaqlanması bütün
yaradıcılığı boyu izlənir. Ədibin əsərlərinin dilinin əsasını təşkil edən dialektal vahidlər sübut edir
ki, onun dili xalq ifadə vasitələrinə əsaslanaraq XIX-XX əsrin ədəbi dil normaları ilə əlaqədardır.
Bütün bu dil faktları bir daha göstərir ki, E.Sultanovun yaradıcılığı Azərbaycan-türk dilinin həm
çağdaş, həm də tarixi müstəvidə tədqiqi üçün çox dəyərli ədəbi əsərlərdəndir.
ƏDƏBİYYAT
1.
Mahmudova Q. Türk dillərinin frazeologiyası. Bakı, Nurlan, 2009, 296 s
2.
Коклянова А.А. О границахфразеологии тюркских языков. Вопросы филологии.
Самарканд, 1961, вып.106, с.104
3.
Eynəli bəy Sultanov. Seçilmiş hekayələri. Bakı, Azərnəşr, 1966, 160 s
4.
Eynəli bəy Sultanov. Taleyi və sənəti. Bakı,
Elm və təhsil, 2011, 240 s
5.
Həsənov H. Müasir Azərbaycan dilinin leksikası. Bakı, Maarif, 1987, 308 s
ABSTRACT
Galiba Hajiyeva
The dialektalizm in the language of the works Aynaly Bey Sultanov'es
Besides the elements of ancient Oghuz and Gipchag languages, overwhelming majority of
dialect words contained in the lexicon of A.Sultanov are used largely in the modern Azerbaijani
Turkish language. The classic expressions contained in the lexicon of the writer’s works are mixed;
prove once again the fact that the ancient Turkish languages have the unique origin from the
ethnogeny standpoint.
РЕЗЮМЕ
Галиба Гаджиева
Диалектизмы использованные в языке произведении Е.Султанова
Творчество Eйнали бек Султанов внитывающеев себя бессмертные образцы
литературного и разговорного языка, является национально, не только Азербайджанского, а
также других тюркских народов. Большинство диалектизмов языка Азербайджанских
тюрков, употребляется в современном языке. Употребление слов и выражений из языка
Eйнали бек Султанова как в древнем, так и в современном Азербайджанском, наряду с
другими тюркскими языками отражает в себе исторические особенности нашего языка. А это
представляет собой большой интерес как и для истории Азербайджанского так и
общетюркских языков.
НДУ-нун Елми Шурасынын 23 sentyabr 2016-cı ил тарихли
гярары иля чапа тювсийя олунмушдур (протокол № 01).
Məqaləni çapa təqdim etdi:
AMEA-nın müxbir üzvü Ə.Quliyev