- 85 -
ERMƏNİ SAXTAKARLIĞI. YALAN ÜZƏRİNDƏ QURULAN TARİX
mehranilikdən, tanrıçılıqdan və qismən də iudaizmdən ayırmaqla romalıların
dininə gətirməklə bu uçurumu dərinləşdirmək və vahid mərkəz ətrafında
birləşməni təmin etmək idi. Beləliklə, xristianlıq Roma imperiyasının əlində
təsirli siyasi vasitə olmuşdu. Təsadüfi deyil ki, Roma-yunan kilsəsi Sureni
yepiskop dərəcəsinə yüksəldərək ona “Qriqori”
(Qalib) adını verir. Bütün
bunlardan sonra vətəninə qayıdan yepiskop Qriqori III Trdatla birlikdə əhalinin
kütləvi şəkildə xristianlaşdırılmasına başlayır, bütpərəstlərin məbədlərini
dağıdır, yerlərində kilsələr ucaltdırır. Erməni-qriqorian kilsəsi bu hadisənin 301-
ci ildə baş verdiyini iddia etsə də, digər xristian ilahiyyatçıları “Ermənistanın
dövlət olaraq xristian dinini qəbul etməsi” tarixinin 314-cü il olduğunu
bildirirlər. Çünki məhz həmin il Ermənistan vilayəti Romanın protektoratlığı
– himayəsi altına keçmişdi.
127
V əsrdə yaşaması ehtimal olunan digər erməni
salnaməçisi Favstos Buzand ”Tarix” əsərində Trdat-Qriqori tandemi nəticəsində
yaranan xoşbəxt sonluğu belə təsvir edir: “
Beləliklə, Xosrovun oğlu Trdatın
şahlığı dövründə ölkə böyük ruhani, Anakın oğlu Qriqorinin sayəsində
xoş məhəbbətlə, Rəbbə etiqadla nurlandı. Onun (Qriqorinin) kiçik oğlu
Aristakers atasının yolu ilə getmiş, yepiskop olmuş, ömrünün sonunadək
Məsihin adına moizələr oxumuşdur”.
128
Halbuki, Ovanes Drasxanakertsi isə
yazırdı ki, valideynləri ayrılandan sonra anası ilə qalan, “uşaqlığını monastırda
keçirən” Qriqorinin kiçik oğlu yetkinlik yaşına çatandan sonra rahib Nikomaxa
qoşularaq hücrəyə çəkilir və ömrünün sonunadək zahid həyatı sürür.
Lakin Maarifçi Qriqorinin sonrakı taleyi çox acınacaqlı olmuşdu. Yaxınları
onu tərk etmiş, ardıcılları üz döndərmiş və nəhayət, 325-ci ildə o, yepiskopluqdan
istefa verərək əsasını qoyduğu kilsəni oğluna ötürmüş və mağaraya çəkilərək
zahidlik etmişdi. Bir sözlə, unudulmuşdu. Maraqlıdır ki, son 500 il ərzində
Qriqorinin cəsəd qalıqları uzaq İtaliyada, Neapoldakı erməni kilsəsində
saxlanılmış və bu “təbərrik” yalnız 2000-ci il noyabr ayının 11-də katolikos II
Qareginin təşəbbüsü ilə Ermənistana, Eçmiədzin kilsəsinə gətirilmişdi.
127
Православная Энциклопедия, Т.III, Москва, 2001
128
Ф.Бузанд. “История Армении”, III книга, Академия Наук Армянской ССР. Ереван, 1953
- 86 -
ERMƏNİ SAXTAKARLIĞI. YALAN ÜZƏRİNDƏ QURULAN TARİX
VIII iddia
“Ermənilər Bibliyada “genetik islahatlar”
aparmamışlar”
Alman mənşəli fransız filosofu və maarifçisi Pol Anri Holbax insanın
xəlq edilməsi haqqında İncil rəvayətləri ilə qətiyyən razılaşmamış və onlara
münasibətini bildirmişdi:
“Rəbb heç də iddia edildiyi kimi, insanı öz
görkəmində və öz xasiyyətində yaratmamışdı. Əksinə, insan həmişə
ilahisini yaradanda özünə bənzətmiş, öz düşüncəsini, xasiyyətlərini,
xüsusilə günahlarını ona aid etmişdi”. Rəbb istisnasız olaraq, erməniləri
də yaratmışdı. Lakin bu gün heç kəs erməni xalqının mənşəyini, real tarixini
Eçmiədzin kilsəsinin nümayəndələri qədər dəqiq, ətraflı bilmir. Sirr deyildir
ki, regional və etnik tarixə, xristian dininin tarixinə vandal münasibətin
yaranmasında, olayların total miqyasda saxtalaşdırılmasında erməni kilsəsi
həmişə müstəsna rol oynamışdır. Nəticədə, din xadimlərinin səyləri ilə erməni
xalqının iki paralel tarixi yaradılıb dövriyyəyə buraxılmışdır. “Daxili istifadə
üçün” nəzərdə tutulan kilsə rəvayətləri - saxtalaşdırılmış olaylarla zəngin
olan birinci variantda ermənilər “hay”, məskunlaşdıqları ölkə isə “Hayastan”
adlandırılır, məlikliklər, başqa dövlətlərin ərazilərində olan erməni-qriqorian
yeparxiyaları “müstəqil etnik dövlətlər” qismində təbliğ edilir. Ümumerməni
dini-siyasi ideologiyasına xidmət edən bu variantda ermənilər “regionun
barbar və köçəri xalqlarını mədəniyyətə qovuşduran”, “Qara dənizdən Xəzər
dənizinə, Şimali Qafqazdan Qırmızı dənizə kimi uzanan Böyük Ermənistan
dövlətini quran” qədim və unikal xalq kimi təqdim olunurlar. Etnik tarixin
“ixrac variantı” isə xarici auditoriyaya ünvanlanmışdı. “Göz yaşları içərisində
boğulan” həmin tarixdə özlərinin “xristian əzabkeşləri”, “İsa Məsih təliminin
Şərqdə yeganə dayağı” obrazını yaradır, burada özlərinə “erməni”, yaşadıqları
areala isə “Ermənistan” deyirlər. Bununla da, tarixən coğrafi məkan olan,
etnik rəngarəngliyi ilə seçilən qədim Armina-Erməniyyə
coğrafi ərazisindəki
müxtəlif xalqlara aid qədim mədəniyyəti, dövlətçilik tarixini, maddi-mədəni irsi
erməniləşdirməyə çalışırlar. Halbuki, nə ermənilərin, nə də tarixi Arminanın
indi “Ermənistan Respublikası” adlandırılan əraziyə aidiyyatı olmuşdu.
“Tarix” əsərinin mətninə XVII əsrdə edilmiş redaktə və əlavələrdən sonra
“ən saxtakar salnaməçi” adını qazanan Movses Xorenatsi kitabının yazılma
səbəblərindən birini Tövrat və İncildəki ədalətsizliklə, burada ermənilərdən
bəhs olunmaması ilə əlaqələndirir, peyğəmbərlərdən tutmuş həvarilərədək
- 87 -
ERMƏNİ SAXTAKARLIĞI. YALAN ÜZƏRİNDƏ QURULAN TARİX
geniş auditoriyanı hədəfə alan giley və incikliklərini belə büruzə verir:
“İlahi
mətnlərin müəllifləri öz xalqlarını yüksəldib, başqalarına isə nifrət etmiş və
yazdıqları səhifələrdə xatırlanmasını layiq bilməmişlər”.
129
Üzərində ciddi
redaktə əməliyyatı aparılmasının digər səbəbi isə ondan ibarətdir ki, Movses
kitabı həm etnik natamamlıq kompleksinin, həm də hədsiz “vətənpərvərlik
duyğularının” təsiri altında qələmə almışdı:
“Axı, biz kiçik bostan ləki qədər,
sayca məhdud (xalq) olsaq da, qüdrətimiz olmasa da, dəfələrlə digər
dövlətlər bizi əsarətə alsalar da, ölkəmizdə yazılıb əbədiləşdirməyə layiq
xeyli igidliklər göstərilmişdi. Lakin heç kəs bu barədə kitab yazmaq
şayğısına qalmamışdı… və bu məqsədlə yadellilərin müdrik əməllərindən
istifadə edilməmişdi”.
130
Bununla belə, Movses özündən əvvəlkilərin “tarixi
ədalətsizliyini” düzəltməyə çalışsa da, son nəticədə onlardan geri qalmamış,
erməni
(hay) tarixini digər xalqların maddi-mədəni irsinin bünövrəsi
üzərində quraşdırmağa çalışmışdı. O da faktdır ki, tarixən ən nüfuzlu erməni
zadəgan nəsillərinin nümayəndələri nədənsə etnik hay deyil, digər xalqların
nümayəndələri olmuşlar. Məsələn, Arşakilər sülaləsi – “turanlılar” adlandırılan
parfiyalı, Mamikonlar – türk, Baqratilər – etnik yəhudi, Ardzunilər – süryani,
Kamsarakanlar isə fars idilər. Elə “erməni Herodotu” adını qazanan Movses
Xorenatsi də adıbəlli “Tarix” əsərində saxtakarlıq səylərinin bir səbəbini də
məhz sifarişçinin etnik mənşəyi ilə əlaqələndirir.
M.Xorenatsinin etirafına görə, salnamə əslən yəhudi olan və xristianlığı
qəbul edən Saxak
(Saak, İshak) Baqratuninin özəl sifarişi ilə qələmə alınmışdı.
Bu sifariş müəllifin kitabın başlığına etdiyi əlavədən də məlumdur:
“Saxak
Baqratuninin xahişi ilə Movses Xorenatsi nəql etmişdi”. Salnaməçi
dəfələrlə “sponsorunun” etnik hay olmadığını vurğulayaraq hətta öz xalqını
aşağılamaqdan belə çəkinməmişdi. Görünür, alacağı qonorarın məbləği də
bu mövqeyə təsirsiz ötüşməmişdi.
Belə ki, Movses onun haqqında bunları
yazırdı: “
Bəzi etibarsız kəslər həqiqəti nəzərə almadan sənin taxt-taclı
nəslini Hayka bağlayırlar. Bu barədə deyirəm: Mən belə axmaqlıqlara
inanmıram”.
131
Nəticədə, “axmaqlıqlara inanmayan” Xorenatsi özü
saxtakarlıqlara başlamış, sifarişçinin könlünü oxşamaq üçün Tövratdakı
yəhudi dini rəvayətlərini açıq şəkildə erməniləşdirərək, daha doğrusu, etnik
ermənilərin də “seçilmiş xalq” olduqlarını iddia edərək həmin əfsanələrin
remeyk variantlarını yaratmışdı. Məsələn, ermənilərin ulu əcdadı sayılan
babilistanlı Haykın öz qövmünü götürüb əzazil hökmdar Belin təqiblərindən
129
Хоренаци M. “История Армении”, перевод с древнеармянского языка, введение и примечания Гагика
Саркисяна. Ер.: “Айастан”, 1990
130
Yenə orada
131
Yenə orada
Dostları ilə paylaş: |