Azərbaycan tatlarının dilinin materialları əsasında



Yüklə 64 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə26/85
tarix06.05.2018
ölçüsü64 Kb.
#42893
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   85

Gülsüm Hüseynova. 
Tat dilinin leksikası
hissəsi  isə  izaha  ehtiyacı  olmayan 
qoğal
 hissəsindən  ibarətdir. 
Məsələn:  Bə  id  Noruz 
diilə  qoğal
  boş  həmsiya  impezim 
«Novruz  bayramında  qonşularla  birlikdə  içli  qoğal  (şorqogal) 
bişirərik».
H odağa 
-   «elə»  (Ab.).  Sarə  lap  hodağa  nə  minü  -   «Sara 
lap  elə etməz».
K utirən 
-   «demək»  (Ab.).  Bu  fel  Quba,  Xızı,  Məlhəm 
ləhcələrində  «bətən»,  lahıc  ləhcəsində  «guftirən»  formasında 
işlənir.
Qall  zərən 
-   «çağırmaq»  (Ab.). 
Zər ən
  «vurmaq». 
Məsələn:  Əziz  tünə  qall  zə,  tü  nə  şiniri  -   «Əziz  səni  çağırdı, 
sən  eşitmədin».  Lahıc ləhcəsində bu  söz 
qiyə zərən
  formasında 
qeydə alınmışdır.
Q ələbə 
-   «çox»  (Ab.).  Ə  mü  qələbə  razü  büründ  -  
«Məndən  çox  razı  qaldılar».  Digər tat ləhcələrində bu  sözə 
qe, 
qəy
 formalarında rast gəlmək olur.
Q orag  birən 
-   «geyinmək»  (Ab.). 
Birən
  («olmaq») 
köməkçi  felinin iştirakı  ilə yaranan mürəkkəb  sözdür.  Məsələn: 
Bə məktəb  hamə  nuqə  alat 
qor ağ birə
 birund.  «Məktəbdə hamı 
təzə paltar geyinmişdi».
N osi-nosi 
-   «novruz  payı»  (Ab.).  Eyni  sözün  təkrarı  ilə 
yaranmışdır.  Məsələn:  Əyəlun  müamarund  bə  nosi-nosi  xonçə 
muxastund. 
«Uşaqlar 
gəlib 
xonçadan 
novruz 
payı 
i stərdi 1 ər/dil ərdil ər».
Pezirən 
-   «bişirmək»  (Ab.).  Əsasən,  Balaxanı  və 
Suraxanı  tatlarının  dilində  qeydə  alınmışdır.  Məsələn:  Nezilə 
əyəlü,  nə  mutanı  xurak pezirən -   «Nazilə uşaqdır,  xörək bişirə 
bilməz».  Bu  söz  digər tat  şivələrində  «bürcundan»  formasında 
işlənir.
Pirvayi 
-   «yaxşı»  (Ab.).  Əsasən,  Balaxanı  tatlarının 
dilində işlənir.  Uşuna xuneyşun pirvayiyi  -  «Onların  evləri  lap 
yaxşıdır».
76


Gülsüm Hüseynova. 
Tat dilinin leksikası
Sürvə 
-   «öskürək»  (Ab.).  Qəri  sürvə  -   sürvə  hadi 
saxtənbü «Qoca öskürə-öskürə danışırdı».
Sərzim i 
-   «üzüaşağı» 
(Ab.). 
Xaçmaz, 
Dəvəçi
ləhcələrində 
s ə r z ir a v a ,
 
Lahıc  ləhcəsində  isə 
s ə r b ə n iiş v ə
 
kimi 
işlənir.  Məsələn:  Ey  taraf  bire,  sərzimi  ibire  -   «Bu  tərəfdən 
gedəsi  olsan,  üzüaşağı  düşəcəksən».
T arustan 
-   «qaşımaq»  (Ab.).  Bu  sözün  müqabili  Quba 
ləhcəsində 
d iiş  b ə d ira n ,
 
Lahıc ləhcəsində 
q o r ıs ta n
 
sözləridir.
Tastən 
-   «bilmək»  (Ab.). 
T a s tə n i
,  ya  nə?  -   «Bilirsən,  ya 
yox!»  Digər  tat  ləhcələrində 
bıstcın  b is tə n
 
kimi  qeydə 
alınmışdır.
Tşo 
-   «doşab»  (Ab.).  Əsasən,  Balaxanı  tatlarının  dilində 
işlənir.  Məsələn:  Saxtə  xəşilə  muxardim  boş 
tş o
 
boş  rağan  ve 
lezzəti -  «Qati xəşili  doşabla,  yağla ləzzətlə yeyərdik».
Şatur 
-   «qasid»  (Ab.).  Məsələn:  Şatur,  bereke  nü  maha 
rahə və  çahar ma mirey  -   «Qasid,  niyə/nəyə  görə  doqquz  aylıq 
yolu  dörd  aya  gəldin?  Müq.  et.  Şam  ağacı  -  
ş a tır   k e ç i.
 
Qoz 
ağacı -  qotur keçi  (Uşaq oyunu)».
L əbbadə 
-   «plaş»  (Ab.).  Məsələn:  Poy 
lə b b a d ə
 
xaştənə 
dəkünü -  «Qoy,  plaşını  geyinsin».
Qal  şəndən 
-   «əmr  etmək»  (Ab.).  Nadüfü  dürüst  əst, 
amma key ki  mü kağaz bnöyştənüm, bədə münə gal  bızərənund 
-  «Sözün  düzdür,  amma nə vaxt mən kağız  yazıram,  mənə  əmr 
edirlər».
D irağundan 
-   «basdırmaq»  (Xaç.).  Məsələn:  Camaət 
kürə  bi,  şüştünd  ürə  və  kəfən  güftund  urə,  bardind  ki, 
d ir a ğ ım u n d  
-
  «Camaat  yığışıb  onu  yudu,  kəfənə  bükdülər, 
apardılar ki, basdırsınlar».
Sər  zərən  -  
«qalxmaq»  (Xaç.).  (
s ə r  
« b a ş » + z ə r ə n
«vurmaq»).  Məsələn:  Ma sər zərü -  «Ay qalxdı/doğdu».
H əfsər 
-  «yeddi başlı  div»  (Kil.)  (hərfən:  nağıllarda divin 
təyini).  Məsələn:  Ə  pişe  anu  ye  dər  bu,  dərə  vakart  vind  ki,
77


Gülsüm Hüseynova. 
Tat dilinin leksikası
incə  ye 
həfsəri
  döü  nişte  -   «Qarşısında  bir  qapı  vardı,  açdı, 
gördü ki, bir 
yeddibaşlı
  div oturub.
Füdərən 
-   «söymək»  (Kil.).  Məsələn:  Baqqal  hürsi  birə, 
füdərə dəbrişə.  «Baqqal hirslənir,  dərvişi  söyür».
Ləc  durm arən 
-   «acığı  gəlmək»  (Kil.).  Məsələn:  Əz  ü 
qəy ləc durmarabü -  «Ondan çox acığı  gəlirdi».
X udadus 
-   «rəhmdil»  (Kil.)  (hərfən:  «allah  dostu»). 
Məsələn:  İm  mərd  bire  psice  bol  xudadus  -   «Bu  kişi  çox 
rəhmdil  adam idi».
Terter 
-  «iman»  (Kil.).  Məsələn:  Ey ti  iman,  hazar manət 
pul,  mən bərum,  nun buxrum  -  «Ey  sən imanın,  min manat pul 
ver,  gedim  çörək yeyim».
H əvardən 
-   «yaymaq»  (Quba).  Bəre  arsi  zənun  lavaş 
həvardənund.  «Qadınlar toy üçün lavaş yayırdılar».
N ühəvar 
«oxlov»  (Dəv.,  Qon.  k.,  Q.) 
{mtn
  «çörək»  + 
həvcır
 «yaymaq»).  Mu nün 
həvardəmim
  «Mən lavaş yayıram».
V əçanüm  
-   «dilənçi» 
(D). 
Sekinə  xalə  bə  dər  amarə 
vəçanumə  dəst  bə  tihi  rahə  nə  dərəbü.  «Səkinə  xala  qapıya 
gələn dilənçini  əliboş qaytarmazdı».
D əlnə  (yə) 
-   «qadın»  (Qon.  k.,  Dəv.).  İ  ətür  bərey 
dəlnəyii -
 «Bu ətir qadın üçündür».
K üpəz,  voçir 
-   «varlı»  (Dəv.,  Q.).  Əlişir  bə  dih  ən 
küpəzə  ədəmi  çunaxtənund  -   «Əlişir  kəndin  ən  varlı 
adamlarından sayılır.
B ilasuvar  (yə) 
-   «bulaşmış»  (Dəv.,  Q.,  Xaç.).  Əyəlun 
sər-tanuşun  bilasuvarmiş  birə  bə  dərun  dərəfund  -   «Eişaqlar 
üst-başları bulaşmış halda içəri  girdilər».
T ənbinəhrə 
-   «çılpaq»  (Q.,  Şam.).  Əyal  tənbinəhrə 
məndəbü  bə  sər  divan.  «Eişaq  divanın  üstündə  çılpaq 
qalmışdı».
Z indəquni 
-   «dolanacaq»  (Qon.  k.,  Şam.).  Bə 
zindəqımi 
imkan babat bireybu -  «Dolanacağa imkanı babat olmuşdu».
78


Yüklə 64 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   85




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə