122
də asan deyildir? Dünyada bir çox qəribə xislətli insanlara
təsadüf etmək mümkündür. Bu insanların içərisində sədəqə
ilə dolananları da var, əyyaşlığa qurşananları da, oğurluq
edənlər də. Lakin Hekkeren kimilər – insan hisslərinin
alçaldılması və təhqir olunması üçün şərait yaradanlar
və buna cəhd göstərənlər, bu müxtəlif xislətli insanlar
içərisində ən nifrətə layiqləridir. Çox təəssüflə qeyd etmək
lazımdır ki, insan övladlarının bu cürə yüksək mərhələdə
inkişafı səviyyəsində belə, hələ də Hekkeren kimi insanla-
ra təsadüf etmək mümkündür. Bütün bu cür insanlara qarşı
mübarizə aparmaq lazımdır. Qoy onlar bir daha cəsarət edib
insan hisslərini təhqir edə bilməsinlər.
N.N.Puşkina: Mən də çox-çox təəssüf edirəm, əzizim
Puşkin. Çox təəssüf edirəm ki, Hekkeren kimilər nəinki
həyatda vardır, hətta onlar tək deyildirlər və çoxdurlar.
A.S.Puşkin: Siz bu qəbildən olan insan adı daşıyanlara
daha kimləri əlavə edərdiniz, Natalican? Deyəsən, siz onla-
rın əhatə dairəsini genişləndirmək fikrindəsiniz.
N.N.Puşkina: İnsan ömrünün mənasız anlarını xatırlat-
maq, bəlkə də bir mənasızlıqdır, lakin bu anların xatırlanma-
sı insanlar tərəfindən vaxtilə buraxılmış səhvlərin bir daha
təkrarlanmamasına səbəb ola bilər. Ona görə də mən Hek-
kerenin siyahısına öz mənfi hərəkətləri ilə nifrətə layiq ola
bilən Dantesi də əlavə edirəm. Dantesin də hərəkətlərində
insan hisslərinin təhqir olunmasına yönəldilmiş fikirlər yı-
ğınını müəyyənləşdirmək olar. Doğrudur, Dantes öz iyrənc
hisslərini məhəbbət pərdəsi arxasında gizlətməyə çalışır-
dı, lakin o unutmuşdu ki, pərdə yalnız hər hansı bir şeyi
müəyyən vaxta qədər görünməyə qoymamaq üçün işlədilir,
son nəticədə pərdə arxasındakı şey bütün çılpaqlığı ilə
123
görünməlidir. Bir də ki, əzizim Puşkin Dantesin hərəkətləri
mənim üçün ona görə iyrənc və əzabvericidir ki, Dantes
mənə birbaşa evlənməyi və onunla xaricə getməyi təklif
etdi. Əlbəttə ki, ərli olduğumu bilə-bilə, ana olduğumu
bilə-bilə. Mənsə onu bir qədər tərəddüddən sonra (başını
aşağı salaraq), bəli bir qədər tərəddüddən sonra rədd et-
dim. Nəhayət ki, mən analıq sərəfini, sənin şərəfini qoru-
mağı – bir namuslu qadın kimi hərəkət etməyi üstün tut-
dum. Dantesi rədd etdim, Saşa, rədd etdim və buna heç də
təəssüflənməyəcəyəm.
A.S.Puşkin: Əzizim Natalican, bu gündən mənim üçün
yeni bir həyat başlayır. Mən sənə inandığımı, sənin bu
hərəkətlərinlə bir daha özüm-özümə sübut etdim. Sübut
etdim ki, mən heç də sənə qarşı olan hisslərimdə yanılma-
mışam. Hiss etdim ki, bəzən həqiqət nə qədər acı olsa da,
həqiqiliyinə görə, düzlüyünə və bundan da doğan saflığına,
təmizliyinə görə bir o qədər də şirindir. Natalican, dünyada
təmizlikdən və saflıqdan gözəl bir şey yoxdur. Daxilən, saf
olmaq insan üçün ən böyük xoşbəxtlikdir. Taleyin ən dəhşətli
zərbələri belə həqiqət üzərində qurularsa, bu zərbələr yalan
və hiylə toru ilə hörülmüş məkrli zərbələrdən öz həqiqiliyi
və düzgünlüyünə görə, daha az yandırıcı və əzabverici olur.
(Sonra öz-özünə) Yaxşı ki, Natali tamamilə çirkaba yuvar-
lanmamışdır. Yaxşı ki, Natali öz təmizliyini və saflığını
qoruyub saxlaya bilmişdir. Tale nə qədər amansız olsa da,
bəzən o da insanın son ümidlərini qırmağa cəsarət etmir.
İndi mənim Nataliyə qarşı olan hisslərim də belə vəziyyətdə
idi. Son ümidlərim, son inamım da Natalinin son bir yanlış
hərəkəti ilə qırılıb birdəfəlik məhv ola bilərdi. Həyat insan-
lar üçün yalnız bir dəfə ayrı-ayrılıqda öz qoynunda yaşama-
124
ğa imkan verir. Bu hədiyyəni qiymətləndirmək isə hər bir
insanın borcudur. Tək özün üçün yaşamaq bu hədiyyənin
düzgün qiyməti deyildir. Özünlə bərabər başqalarının da
yaşaması üçün şərait yaratmaq lazımdır. Bəlkə də Natali
məni yenidən həyata qaytardı, əgər o, Dantesin təklif et-
diyi yolu seçmiş olsaydı bəlkə də mən artıq məhv olmuş-
dum. İndi bir qədər sakit və özümə qarşı inamlıyam ki, o,
tamamilə məhvə yuvarlanmamışdır. Hələ bizim birgə yaşa-
yışımız qarşıda neçə-neçə günlərin bizim üçün də müəyyən
cəhətlərini təyin edəcəkdir.
N.N.Puşkina: Əzizim Saşa, hərəkətlərimdə nə qədər
sadəlövhlük, nə qədər düşüncəsizlik, nə qədər əlaqəsizlik
hiss etsəm də, bir şey mənim üçün daha qabarıqlığı ilə ay-
dındır, mən Dantesi yaxşı ki, rədd etmişəm. Yaxşı ki, öz
daxili saflığımı qoruyub saxlamağa iradəmin qüvvəsi çat-
mışdır. Əks təqdirdə, ləkəli hisslərimin mənəvi ağırlığına
tab gətirə bilməzdim. İnsanın öz ləkə düşmüş hisslərinin
mənəvi ağırlığını vicdan əzabı çəkə-çəkə daimi hiss etməsi
bəlkə də ən böyük cəza və amansız işgəncədir. Xoşbəxtəm,
öz daxili hisslərimin saflığını qoruyub saxlaya bildim.
Bədbəxtəm, bu hisslərin saflığının qorunub saxlanılmasını
tərəddüd etdiyim anlarda taleyin ixtiyarına buraxmışdım.
Əks təqdirdə, indi başımı dik tuta bilməzdim. Xoşbəxtəm
ki, uzun günlərdən bəri daimi zidd fikirlər içərisində çırpı-
nan ürəyim son çətin qərarından sonra artıq yüngülləşmişdir
və rahatlıq dövrü keçirir. Süstəm, uzun günlərdən bəri məni
əldən salan daxili çırpınmalarımın yorğunluğu artıq üzə
çıxmışdır.
125
Üçüncü şəkil
(A.S.Puşkinin iş otağı. O, əlində bir məktub
nə isə fikirli dayanmışdır).
A.S.Puşkin (öz-özünə): Bu imzasız məktub kim tərə-
findən yazıla bilər. (məktubun bir hissəsinə yenə nəzər sa-
lır). İmzasız həcviyyə yazmaq cəsarətsiz və alçaq adamla-
rın işi ola bilər? Görəsən, bu cəsarətsiz və alçaq adam kim
ola bilər. Özümü tamamilə əmin edə bilərəm ki, belə bir
xətlə yazılmış ikinci bir yazıyla rastlaşmamışam. Görünür,
bu xəttin sahibi mənimlə yazılı əlaqədə olan şəxslərdən
deyildir. Yoxsa, bəlkə də axmaqlığın son həddinə çatmış
bu yazının sahibi barədə fikirləşməzdim. Təəssüf edirəm,
çox təəssüf edirəm ki, mənə belə bir məktub yazılmış-
dır. Mənim kimə nə pisliyim keçmişdir? Acınacaqlı da
olsa çox gülməlidir ki, bu məktub mənə bir növ öz keç-
mişimi xatırladaraq vicdanım qarşısında yalan, pis nə iş
tutmuşamsa məni hesabat verməyə səsləyir. Lakin bu iş
öz yeknəsəqliyi və səmərəsizliyi ilə məni cana gətirərdi.
Çünki, indiyə qədər kimsəyə pislik etdiyimi xatırlamı-
ram və bu təqdirdə belə bir məktub almamalıydım. Görü-
nür, qəlbimi sıxmağa malik zərbə qüvvəsinə bərabər olan
məktub mənə başqa bir yerdən tuşlanmışdır və bu məktub
hökmən məni bədnam etmək istəyən şəxs tərəfindən ra-
hatlıq mənbəyi kimi qiymətləndirilmişdir. Yaxşı onda bəs
mənim bədnamlığımdan rahatlanan şəxs kim ola bilər? Kaş
insanın daxilən keçirdiyi hissləri oxumağı bacaraydım.
O zaman bu həcviyyənin sahibi ilə necə hesablaşacağımı
çox amansızcasına düşünər və bu işə hazırlıq görərdim. Bu
məktub mənə belə bir kəlamı xatırlamağa məcbur etdi: –
Dostları ilə paylaş: |