_______________________________________________
Nazim Hikmət qalaktikası
283
“Belə güman edirəm ki, hər birimiz Fransa olsun, Türkiyə olsun,
Nazim əsərlərinin tərcümə edildiyi Vyetnam, ya Anqola olsun, Nazim
Hikmətin oxucularının hər biri özünü onun dostu, qardaşı kimi hiss edir.
(Madelina Riffaud)
“Böyük türk şairi Nazim Hikmətin şəxsiyyəti Latın Amerikasında
böyük həyəcan yaratmışdır... Biz onu mübariz, üsyankar şeirlərinə görə
tanıyırıq”. (Angel Miquel Asturias)
Nazim Hikmət Şərq aləmində, o cümlədən ərəb ölkələrində də
tanınan və sevilən sənətkardır. Nazimin onunla bir dövrdə yaşamış ərəb
şairləri ilə, xüsusən İraqın məşhur qələm sahibi Əbdül Vəhab əl-Bəyati ilə
dostluğu buna misal ola bilər. Filologiya elmləri doktoru, görkəmli
ərəbşünas Vilayət Cəfər “Qürbətdə yaranan dostluq” adlı monoqrafiyasında
qeyd edir ki, Əbdül Vəhab əl-Bəyati Nazim Hikməti özünün “Moskvadakı
günəşi” adlandırırdı. Kitabda müəllif Nazim Hikmətin dünya şöhrətindən
də söz açaraq yazır: “Əbdül Vəhab əl-Bəyatinin Nazim Hikmətlə şəxsi
tanışlığı Moskvadan başlanır. Lakin bu o demək deyildi ki, əl-Bəyati o
vaxta qədər Nazim Hikməti bir şair kimi tanımırdı, onun haqqında
məlumatı yox idi.
Şübhəsiz ki, bu belə deyildi. Çünki Nazim Hikmət artıq o
dövrdə bir növ Avropa, Asiya və Afrikanın poeziya səmasında bərq vuran
bir ulduzu xatırladırdı, onun şeirləri dünyanın bir çox dillərində səslənirdi.
Nazim Hikmətin Sofiyada nəşr olunmuş səkkiz cildliyinin təkcə ikinci
cildinə nəzər salsaq görərik ki, bu cildlə toplanmış şeirlərin altında Pekin,
Moskva, Varşava, Fransisko, Lazini, Tbilisi, Budapeşt, Praqa, Yesenik,
Varna, İsveçrə, Paris, Leninqrad, Çexoslovakiya, Berlin, Laypsiq, Arxipo-
Osipovka, Pitsunda, Krasnovodsk, Roma, Havana və s. kimi çoxsaylı
dünya şəhərlərinin adları yazılmışdır. Bu eyni zamanda o deməkdir ki,