Enaoui (v) : To elicit - To ignite - To kindle.
Enaoui an estlamm : To excite admiration - To rouse admiration.
Enaouet : Alight.
Enaska (v) : To embed.
Enboudel : Subjective .
Enbroadeg - ou : Immigration.
Enbroadenn - ou (gr) : Immigration.
Enbroa (v) : To immigrate - To import.
Enbroadi (v) : To immigrate.
Enbroadur - iou (go) : Immigration.
Enbroer - ien (go) : Immigrant.
Endalher - iou (go) : Container - Vessel.
Endalhuz (gw) : Compulsory - Imperious - Obligator.
Enderhel (v) : To contain - To include - To implicate - To imply - To involve.
Endalhet : Inclusive.
En-dro : Afresh - Again - Anew.
Kregi en-dro - Staga en-dro : To begin anew.
Lakait ar voest-mañ en-dro en diretenn : Put this box back in the drawell.
O redeg edo e zaelou en-dro : His tears had started afresh.
En-dro d’al liorz : About the garden.
Ene - ou (go) : Soul - Spirit.
Ene divarvel : Immortal soul.
Eneou ar purgator : The souls in purgatory.
Eun ene saveteet euz ar flammou : A brand from the burning.
Daonet e vo krohenn va ene : I’ll be damnned.
Debri beteg pondalez an ene : To gorge.
Va ene! : Hell!
Paz eun ene kristen : Not a living soul.
Paz eun ene kristen er ru :There wasn’t a soul in the street.
Ne oa ene kristen ébéd e nebleh : There was no sign of life anywhere.
Ne oa ene kristen aze: There was nobody about.
Eneb (gw) : Antagonistic.
A-eneb :
War an tu eneb emaoh o vond : You are going on the opposite direction.
Enebadur - iou (go) : Protest.
Enebarz (go) : Dower.
Enebarzerez - ed (gr) : Dowager.
Eneber - ien (go) - Eneberez - ed (gr) : Adversary - Antagonist - Opponent.
Eneberez (go) : Antagonist - Resistance.
Enebi (ouz) (v) : To demur - To raise objections - To oppose - To react
To remonstrate - To resist - To respond.
Enebi ouz an droug : To resist evil.
Enebiez (gr) : Antagonism - Inconsistency - Opposition.
An enebiez vouzar : A veiled antagonism.
Eneblavaroud (v) : To demur
Enebour - ien (go) : Enemy - Foe.
Enebour - ien touet : Bitter enemies - Mortal enemies - Sworn enemy.
An enebour : Satan.
Mond beh d’an enebourien : To march against the enemy.
Flod an enebourien : The enemy fleet.
E-eneb - Eneb (da) : Hostile.
Eneb : Anti - Averse.
Enebarmeour - ien (go) : Antimilitarist.
Enebbevenn - ou (gr) : Antibiotic.
Enebbrena (v) :
Louzou enebbrena (ho) : Antiseptic.
Enebbroadeler (gr) : Antinationalist.
Enebbroadelouriez (gr) : Antinationalism.
Enebfaksour - ien (go) : Antifacist.
Enebbfaksouriez (gr) : Antifascism.
Eneb-feiz : Antirelijious.
Enebkloer (gw) : Anticlerical.
Enebkomunegez (gr) : Anticommunism.
Enebkomunour - ien (go) : Anticommunist.
Enebkredenn (gr) : Heresy.
Eneb-krist : Antichrist.
Eneb-kristen (gw) : Antichristian.
Eneblavar (go) : Objection.
Eneblezenn : Illicit.
Enebpouez - iou (go) : Counterbalance.
Enebreiz (gr) : Injustice.
Eneb-relijiel : Antirelijious.
Enebreveulzerier - ien (go) : Antirevolutionary.
Enebsao - iou (go) : Reaction.
Enebsklaverez (go) : Abolitionism - Antislavery.
Enebsklavour - ien (go) : Abolitionist .
Enebskorn (go) : Antifree.
Enebsoudardeler - ien (go) : Antimilitarist.
Enebsoudardelerez (gr) : Antimilitarism.
Enebster : Antonym.
Enebsteriez (gr) : Antonymy.
Enebstourm - ou (go) : Counterattack.
Enebstourmad - ou (go) : Counterattack.
Enebtezenn - ou (gr) : Antithesis (gr).
Enebunveliour (go) : Antimonarchist
Enebunvellegez (gr) : Antimonarchism.
Enebvuhezour - ien (go) : Animist.
Enebvuhezouriez (go) : Animist.
Enebyuzeo (gw) : Anti-semitic.
Enebyuzevegez (gr) : Anti-semitism.
Enebyuzevour - ien (go) : Anti-semite.
Energiez ( gw ) : Energy.
Eur stivell naturel a energiez : An natural source of energy.
Enez - ou (ho) - Enezenn - ou : Island.
An enezenn eo o douar : The island is their land.
Enezenn an teñzor: Treasure Island.
Enezel (gw) : Insular.
Enezennad - ou (gr) : Enclave.
Eneziad (go) : Islander.
Enezour - ien (go) : Islander.
Engalv - ou (go) : Appeal - Convocation.
Engalvadeg - ou (gr) : Mobilization.
Engalvadenn - ou (gr) : Convocation.
Engehenta - Engehenti (v) : To beget - To conceive - To engender.
Engehentadur - iou (go) : Conception.
Engehentuz (gw) : Genital.
Engervel (v) : To convoke.
Engouestla (v) : To enlist - To incorporate - To recruit
Engouestlad : Recruit
Engouestladur - iou (go) : Enlistment.
Engouestlet :
Engoustlet eo gand pep ger distaget : Every word he pronounced committed him
Engraver - iou (go) : Burin.
Engraver - Engravour - ien (go) : Burinist.
Engroez (go) : Afflux (of people) - Boodle - Crowd - Flock - Inflow - Jam - Throng The common - vulgar - herd - Mob - Multitude - Populace
En engroez : In the crowd.
Engwaska (v) : To impress.
Enk (gw) :
Me a zo enk war va lasou : I have the jitters - I have the wind up.
Engouestla (v) : To enlist - To incorporate - To recruit .
Enkadenn - ou (gr) : Emergency - Predicament .
Beza en eun enkadenn : To be in a fix - To be - find oneself in a hole - To be in a sorry plight - To get into a scrape.
En em lakaad en eun enkadenn : To get pounded.
En eun enkadenn edo e arme : His army was in an awkward position.
En eun enkadenn emaoh evid doare : You are going through a sticky patch.
Enkadenn ar maro: The trial of death.
Enka (v) : To confine - To pen.
Enkard - ou (go) : Teasel burnt.
Enkelhia (v) : To encircle.
Enkeler - ien (go) : Sprite.
Enkevi (v) : Enshrout .
Enkigadur - iou (go) : Incarnation.
Enkigadur an Diaoul:
Enklask (v) : To investigate.
Enklask - ou (go) : Enquiry - Inquest - Research - Search - Survey.
Digeri eun enklask diwar-benn eun dra bennag : To set an inquiry regarding something.
Goude hir enklask : After full enquiry.
An enklaskou a ya brao ganeom : Our enquiries are proceeding well.
It ha grit enklask piz diwar-benn ar bugel : Go and search diligently for the child.
Enklaskerez : Inquisition.
Enkontamma (v) : To inoculate.
Enkontammadur - iou (go) : Inoculation.
EnKorva (v) : To embody - To incarnate.
EnKorvadur - iou (go) : Embodiment - Incarnation .
Enkou :
An enkou : The pungs of death.
Enkrez - iou (go) : Affliction - Anguish - Anxiety.
Beza gand eur barr enkrez : To have the pip.
Enkrezet (gw) : Anxious - Brassed off - Anguished.
Enkrezi (v) : To disquiet.
Enkrezuz (gw) : Afflictive - Disquieting.
Enlakaad (v) : To insert.
Enlakadur - iou ( go) : Insertion.
Enlivadur - iou (go) : Tattoo.
Enlouha (v) : To inculcate.
Enmoula (v) : To insert.
Enmouladur - iou (go) : Insertion.
Eno (adv) :
Eno eh errue ar pevar avel : Exposed to the four winds of heaven.
Nag a dud a zo eno ! : What a lot of people !
Enoe (go) : Boredom - Tediousness.
Enoei (v) : To annoy - To irk.
Enoemant - ou (go) : Annoyance.
Enoeüz (gw) : Annoying - Boring.
Enoi (v) : To bore.
O! me a zo enoet amañ ! : Oh! I am bored stiff here.
Enor - iou (go) : Honour.
Al lodenn enor : The share of credit.
Paotr a enor : Best-man.
Plah a enor : Maid of honour.
Plas a enor : The seat of honour.
An deveziou enor : Commemoration.
Va ger a enor : My word of honour.
Endalhet ez eur gand an enor : Honour makes certain demands.
Eur vuhez leun a vrud hag a enoriou : A future filled with glory and honors.
Beza tamallet beza eur holl enor : To be accused of lacking pride.
Ober enor d’ar mistri an-unan: To do honor to one’s superiors.
Enoridigez (gr) : Reverence.
Enoruz (gw) : Reputable.
Enplanta (v) : To implant.
Enraji (v) :
Enrajet gand ar gounid : Aquisitiveness.
Enraokaad (v) : To anticipate.
Enrolla (v) : To enlist - To enrol.
Enrolladur - iou (go) : Adhesion - Enlistment - Enrol.
Ensaha (v) : To sack.
Ensavadur - iou (go) : Institution.
Enselladenn - ou (gr) : Inspection.
Enseller - ien (go)- Ensellerez - ed (gr) : Inspector.
Ensellerez (go) : Inspection.
Enselloud (v) : To inspect.
Ensila (v) : To inject .
Ensiladur - iou (go) : Injection.
Ensiler - iou (go) : Injector.
Enskanta (v) : To inlay.
Enskantadur - iou (go) : Incrustation - Inlay.
Enskriva (v) : To inscribe - To register .
Enskrivadur - iou (go) : Inscription - Registration.
Enskrivadurel (gw) : Lapidary.
Ensternia (v) : To enshrine.
Enstrollada (v) : To incorporate.
Entamin : Bunting (stuff) - Buttercloth.
Entana (v) : To set on fire.
Eun ene entanet : A fiery soul.
Beza entanet gand : To be afire with the desire to.
Beza entanet gand ar garantez : Tanus (of desire).
Entanet gand ar c’hoant : Spurred on desire.
Entanadur - iou (go) : Confiscation - Inflamation
Entaner - iou (go) : Burner - Incendiar.y
Entanuz (gw) : Afire - Ablaze - Inflammable.
Entent (v) :
An daou-ze n’en em entent ket : It’s an unsuccessful marriage.
Enteuzadur - iou (go) : Solution.
Enteuzaduz (gw) : Soluble .
Entouezia (v) : To incorporate.
Entoueziaet (ad) : Built in.
Entremar (go) : Ambivalence - Indecision .
Beza en entremar diwar-benn eun dra bennag : To be in two minds about something.
En eur :
Gand o dijuni edont en eur zelaou ar radio: The were having breakfast with the radio on .
Envel (v) : To appoint -To designate - To entitle - To quote - To title.
Envez - iou (go) : Muff .
Eñvor - iou (go) : Souvenir - Memory.
Eñvor - koun : Memorial .
Dre eñvor : By heart - By rote.
Deski dre - dindan-eñvor : To commit to memory - To learn by heart -
To memorize.
Deskom an dra-ze dre-eñvor : Let’s learn this by heart.
Eñvorenou bugaleaj : Childood memories.
N’am-boa eñvor ébéd outañ : I didn’t remember him at all.
En eñvor da : Remembrance of - In token of.
Diwar an eñvoriou-ze e save keuz gantañ : These memories filled him with
remorse.
N’am-eus eñvor ébédanezañ: I didn’t remember him at all.
Eun deiz da zerhel eñvor: One memorable day
Eñvorenn - ou: An eñvorenn a vrezel: The reminiscence of the war.
Eñvora - Envori (v) : To commemorate.
Eñvoradur - iou (go) : Commemoration.
Ar varhadourien bistrakou envori : Souvenir sellers.
Eñvoruz (gw) : Memorable.
Eog - ed (go) : Salmon.
An eoged a lamm dreist an dour: Salmon leap out of the water.
Eoleg (gw) : Buttery.
Eolia (v) : To annoint.
Eon (ho) : Foam - Spray.
Eonenni (v) : To foam.
Eontr - ed (go) : Uncle.
E ti va eontr : At my uncle’s .
Eontrel (gw) : Avuncular.
Eonuz ( gw) : Barmi.
Eor - iou (go) : Anchor - Bower
Diskenn - Teurel - leuskel an eor : To drop anchor - To cast anchor.
Sacha an eor - Diseoria : To weigh anchor.
Beza war an eor : To lie - To ride at an anchor.
Bag war an eor : Ship at her moorings .
Eoria : To drop anchor.
Eoria er mor don : To anchor in the open sea.
Eoriadur - iou (go) : Anchorage.
Eorlerh - iou (go) : Anchorage.
Eorva - ou (go) : Anchorage.
Eost ( go) :Crop - Reap - Reaping.
Da vare an eost: At harvest time.
Ober an eost : To get in the harvest - To reap.
Eost an éd du : The buckwheat harvest.
Miz eost : August.
Eost diwezad : Back-harvest.
Keria an eost : To get in the corn - To gather in the crop -To get in the harvest .
Deuet e oa amzer an eost : The harvest was come.
Eostad fonnuz : Heavy crop.
Pourvezet brao eo bet an eost ganti : Their arvest was abundant.
Eoster - ien (go) : Harvester - Reaper.
Eosterez - ed (gw) : Reaping machine.
Eosti (v) : To reap.
Eoul - iou (go) : Grease.
Eoul moruenn : Cod liver.
Eur berrad eoul war eur gouli a ra vad atao: A little sympathy goes a long way.
Eoul ar hatekiz: The oil of te catechumens.
Eoul douar - Eoul mên : Kerosene - Petrol.
An eoul santel : The holy oil.
Skuilla eoul war eur gouli : To pour balm into a wounded heart.
Tenna eoul diwar olivez : To obtain oil from olive.
Lêz-eoul : Emulsion.
Al lamp eoul douar : The kerosene lamp.
Change an eoul : To change the oil.
Skuilla an eoul war an tan : To pour oil on the flames.
An ijinerez eoul : The oil industry.
Tommerez dre eoul : Oil heating.
Lestr eoul : Oil tanker.
Eouli (v) : To grease.
E-pad : During.
E-pad an noz : In the night.
E-pad ar goañv ez euz bet pres warnon : During the winter I had a lot of job.
Erh druz a oa kouezet e-pad an noz : It had snowed a good deal during the night.
Va fenn he-deus torret e-pad eun eurvez : She has been bending my ears for one hour.
Episeür - ou (gr) : Splice.
E-ratre: Derhel eun dra bennag e-ratre: To keep something in good repair.
Erbéd (go) : Insistance.
Erbédadur - iou (go) : Intercession - Reference.
Erbédi (v) : To advise - To advocate - To recommand - To commend -
To intercede - To present someone.
Erbédi ar horv : To take it easy.
En erbéd unan bennag : In favour of.
Erbéduz (gw) : Advisable - recommandable.
Erh : Snow.
Erh glan : Spotless snow.
Ober erh : To snow.
Erh a ra : It is snowing.
Boull - ou erh (gr) : Snwoball.
Ere - ou (go) : Bond - Brace - Connection.
Va ere ! : Hell!.
Ere-hud : Taboo.
Eren (v) : To moor.
Ererig (go) : Eaglet.
Eurüz: Beza eüruz er roched: To be happy in one’s shoes.
Erez (gr) : Antipathy.
Erezi (v) : To be averse.
Erezuz (gw) : Antipathetic.
Erezuz (ouz) : Jealous.
Ergezerez - iou (go) : Exploration.
Erfell (go) : Knuckle.
Erienn (go) (peak) : Visor.
Erionenn - ou (gr) : Hemline - Hem .
Erioni (v) : To hem.
E-riskl: E-riskl mond da fall: Almost to turn out disastrously.
Er-mêz : Abroad - Afield - Alfresco - On the exterior
Er-mêz! kerzit : Move on! - Get way
Er-mêz a eun dra bennag : Sheltered from something.
Beza er-mêz ahanor an-unan - Mond er-mêz ahanor an-unan : To be beside oneself - To blow one’s top.
Mond er-mêz a hiz: To become obsolete.
Ober gaol er-mêz euz ar gambr : To bolt out out of the room.
Stlepel unan bennag er-mêz : To bounce so out of something.
Beza kaset er-mêz : To get the bounce.
Lakaad er-mêz : To exclude.
Fourra unan bennag er-mêz : To put / turn someone out - of doors.
( A-wechou e reer ano euz “ eul leor nevez deuet er-mêz “ - Gwelloh e vefe lavaroud : Eul leor nevez embannet )
Ermin - ed (gr) : Ermine - Stoat .
Ermit - ed (go) : Hermit.
Erru :
Erru eo pell ganti : Her days are numbered.
Den erru : Jumped-up.
An traou a zo erru tanao gantor : To be oneself short of things.
Erruoud (v) :
An amerikaned a oa nevez erruet er vro : The americans had just arrived in the
area.
Ero (ho) : Drill - Furrow.
Ero : Of shore bar.
Ero bili : Shingle bank - shoal.
kas an ero da benn : To get down the brass tacks.
Kas an ero da benn gantor an-unan : To plough a lonely furrow.
Red eo din kas an ero da benn : I must carry this work through.
A-benn pemp miz e vo kaset an ero da benn : It will be a matter of five months
A-laz korv on-eus labouret evid kas an ero da-benn : We worked like krazy to finish on time.
Eun ero eeun a deu gantañ : He ploughs a straight furrow.
Mond pelloh eged an ero : To extrapolate.
Ervad (adv) : Moraly.
Evit ober ervad : Moraly.
Ervenn - ou (gw) : Grass-border.
Esa - ou :
Grit eun taol esa : Have a fling at.
Esaad (v) : To facilitate - To cure
Ested (gr) : Facility
Ester - iou (go ) : Accessibility - Facility.
E-sell :
N’om ket e-sell kaoud eur respont diganti : We don’t expect her to answer us
E-ser :
Beza e-ser unan bennag : To accompagny.
Eskemm- ou (go) : Relay.
Eskemm liziri a oa bet kenetrezom : We had corresponded each other.
Eskemm ar bizier en iliz : Exchange of rings at the church.
Eskemma (v) : To exchange - To reciprocate.
Eskemmour - ien (go) : Moneychanger.
Eskemmuz (gw) : Negociable.
Eskeud :
Gwez eskeud (hol) : Blue gumm.
Eskimo -ed (go) - Eskimoez - ed (gr) : Eskimo.
E-skoaz :
E-skoaz unan bennag : Towards.
Pevar den eet da anaon er miz-mañ e-skoaz dég er miz ebrel : Four deaths this month as against ten in April.
Eskob - Eskibien (go) : Bishop - Prelacy.
Eskopti (go) : Diocese - Prelacy - See.
Espress (gw) : Intentional.
Eskumunigenn - ou (gr) : Excomunication.
Eskumuniga (v) : Excomuniate.
Esmaea (v) : To excite.
Esmaeuz (gw) : Blood and thunder - Sentimental.
Esmaeüsted (gr) : Sentimentality.
Esmori (v) : Digest.
a heller esmori : Digestible.
Espar (gw) : Strange.
Esparder - iou (go) : Strangeness.
Esperañs- ou (gr) : Hope .
Eun tamm esperañs : A bit of hope.
Esperanteg (go) : Esperanto.
Espern (v) : To husband - To spare.
Podig-espern : Money box.
Espern (go) : Thrift .
Espress (gw) : Intentional .
Sur om o-deus greet an dra-ze espress-kaer : We a re sure they did it on purpose.
Estaj :
Eur gwele-kloz e zaou estaj: A double decker-box-bed.
Eun ti daou estaj ennañ - dezañ : House on two floors.
Estajerenn - ou (gr) : Rack - Shelf.
Estlamm (go) : Admiration.
Chom bamet gand an estlamm : To be struck with admiration.
Estlamm (go) :
Enaoui an estlamm : To rouse admiration.
Garmi gand an estlamm: To express one’s surprise.
Estlamm (gw) : Admissing
Estlammadel - ou (gr) : Interjection.
Estlammada (v) :
Pik estlamata : Note of exclamation - Exclamation mark.
Estlammer - ien (go) : Admirer.
Estlammi (v) : To abash.
Beza estlammet broust : To be struck with admiration.
Estlammet dreist muzul e oant : They were atonished beyond mesure.
Pik estlamma - estlammi : Exclamation mark.
Estlammuz (gw) : Admirable.
Eston (gr) : Atonishment.
Chom etre an eston hag an doujañs : To be divided between atonishment and respect.
Estoni (v): N’eus ket d’estoni: It’s not at all surprising that.
Estrañj (gw) :
Eun estrañj a venoz : A funny idea.
Estrañjour - ien (go) - Estranjourez - ed (gr) : Stranger.
Estranjourien int penn kil ha troad evidom : They are perfect strangers to us.
Seblant eun estrañjour a zo un tammig warnañ: He has a sligtly foreign
appearance..
Estreget : Boot.
Estregedon : Apart from me.
Estren - ien (go) : Alien.
Eta : Therefore.
Skrivet am-eus dezi eta (‘ta) : Accordingly I wrote to her.
E - tal : Alongside.
Ploueskad a zo e-tal Mor - Breiz : Plouescat faces the channel
Eteo - ou (go) : Brand - Ember - Fire - brand - Log.
Dostları ilə paylaş: |