Zbigniew Bialas / Hasan Aslan / Mehmet Ali Icbay / Hasan Arslan



Yüklə 12,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə68/119
tarix08.09.2018
ölçüsü12,15 Mb.
#67606
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   119

P nar Kasapoğlu Akyol 
 
 
168 
researcher to collect Japanese lullaby
12
. Another interesting detail from the lullaby collecting 
procedure was about Belize. According to oral source from Belize, the lullabies were sung in 
Belize were generally American origin. When the reason was asked to her, she answered:  
 
“Belize is very heavily influenced by American culture widely because of television and the 
internet. Belize also was a British colony, the only British colony in Central America... All the 
other  countries  in  Central  America  were  conquered  by  Spain  and  became  Spanish  colonies 
except Belize” (M. G. Williams, personal communication, 5 April 2007).
 
 
While collecting the lullabies from oral sources, lullabies were collected in both their 
native  languages  and  translation  to  English  for  better  understanding  options  for  the  readers. 
Some  of  them  were  with  music;  however  it  is  not  possible  for  the  researcher  to  write  the 
music notes here. Because lack of music knowledge lullabies from the different countries are 
examined only in  structure and meaning wise. Studying lullabies  with  their music would be 
another  research  project  for  the  future  especially  for  ethnomusicologists.  Here  are  the  some 
lullaby examples of different countries: 
 
Table 3. A Lullaby Example from BRAZIL 
 
Dorme  
Dorme, dorme, meu filhinho / é noite, papai já 
veio / Teu maninho também dorme / embalado 
no meu seio. // Dorme, dorme, meu filhinho / que 
as aves já estão dormindo / E as estrelas 
cintilantes / lá no céu estão luzindo // 
Anunciando que horas / o galo cucaricou / E lá na 
torre da igreja / a mesma hora soou.  
O menino tem soninho, / e o seu sono não quer 
vir / venham os anjinhos do céu / ajudá-lo a 
dormir.  
 
 Sleep  
Sleep, sleep, my little boy / the night, Dad has 
come / Your little brother also sleeps / packed in 
my bosom. / / Sleep, sleep, my little boy / the 
birds are asleep / And the shining stars / in the 
sky are shining / / Announcing the hours / rooster 
cucaricou / And there in the church tower / 
sounded the same time.  
The boy has a nap, / and your sleep will come / 
will the angels of heaven / help you sleep.  
 
 
Table 4. A Lullaby Example from CHINA 
 
月儿明
风儿静,                                                    
树叶儿遮窗棂啊,  
蛐蛐儿叫争争,  
好比那琴弦儿声啊,  
琴声儿
轻调儿动听  
摇篮你轻摆动啊,  
妈妈的宝宝,  

闭上眼睛,睡了那个睡在梦中啊,  
The moon is bright, the wind is quiet,  
The tree leaves are blocking the window  
The insects are humming,  
as if the string is playing,  
how lovely the tune is  
the bassinet is swinging  
ohh, Mom’s baby  
close your eyes, and have a sweet dream,  
ohh, Mom’s baby  
close your eyes, and have a sweet dream  
Little pigeon is ready to open the wings for 
flying,  
coo-coo it sings  
                                                           
12
 The researcher met Prof. Dr. Sari Hosoya in Catania, Sicily, Italy while XII. IASSR Conference was going on 
between 25-28 January 2017.  After collecting some information about Japanese tradition about singing lullabies 
in Japan, Prof. Dr. Sari Hosoya also helped to find a traditional Japanese lullaby examples for the researcher via 
e-mail connections and also she made translation of the lullaby to English. 


From Tradition to the Future Universal Language of Love: Lullabies 
 
 
169 
妈妈的宝宝,  

闭上眼睛,睡了那个睡在梦中啊。  

鸽子要插翅飞,  

噜噜叫几声啊,  
小宝宝睡梦中,  
微微露了笑容啊,  
眉儿那个清
脸儿那个红,  
妈妈越看越喜欢,  
妈妈的宝宝,  
你快快
长大,为了祖国建设立大功,  
妈妈的宝宝,  
你快快
长大,为了祖国建设立大功 
My little baby in the dream  
shows a little smile  
with red cheeks and clear eyebrows,  
The more Mom looks at you, the more Mom 
loves you  
ohh, Mom’s baby  
grow up quickly, so that you can help build our 
country  
ohh, Mom’s baby  
grow up quickly, so that you can help build our 
country  
 
Table 5. A Lullaby Example from IRAN 
 
 
 
 
 
Lala lala lala lala 
Ravam sahra bechinam gol 
Gole reyhan 
Yeki/dota, yeki ziba, dota 
khandan 
Lala lala lala lala 
Kojast sahra? 
Chi shod golha? 
Gole khandan toye reyhan 
Gole ziba toye reyhan 
Gole nazam 
Bekhab reyhan. 
Sweet Basil’s Flower  
Sleep, sleep, sleep, sleep 
I go to the field to pick flowers 
The sweet basil's flower 
One/two, one beautiful, two 
smiling 
Sleep, sleep, sleep, sleep  
Where is the field? 
What about the flowers? 
My smiley flower! You are the 
sweet basil's flower 
My beautiful flower! You are 
the sweet basil's flower 
My lovely flower! 
Sleep! My sweet basil's flower!  
 
Table 6. A Lullaby Example from GERMANY 
 
Hänschen klein geht allein  
In die weite Welt hinein.  
Stock und Hut steht ihm gut,  
Er ist wohlgemut.  
Doch die Mutter weinet sehr,  
hat ja nun kein Hänschen mehr.  
Da besinnt sich das Kind,  
kehrt nach Haus' geschwind  
 
Little Hänschen goes alone 
To the wide world. 
Stick and hat is good for him, 
He is well. 
But the mother weeps very much
Is no longer a dog. 
Then the child, 
Returns home ' 
 
Table 7. A Lullaby Example from ESTONIA 
 
1. Mina ei taha veel magama jääda 
tänav ei maga ka veel. 
1. I do not want to go to sleep jet. 
street does not sleep and 


Yüklə 12,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   119




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə