37
Gülsüm Hüseynova. Tat dili leksik fondunun genealoji təhlili
şivələrində də işlənir. «D » səsi ilə başlanan fonetik variantlar
da mövcuddur.
Çibildiz «zirək, kələkbaz» (Bakı). Eyni səsləniş və məna
da Azərbaycan dili şivəlrində də işl ənir.
Dıkqıli/duqqulu «balaca, azca, bir az» (Lah.). Əzin nun
diqqıli bubur ti bə el. «Bu çörəkdən azca kəs, ver uşağa» və s.
Dıqqılı və cıqqılı formaları d~c əvəzlənmələrinə misal olub,
tat və Azərbaycan şivələrində geniş yayılmışdır (7, 138).
Dıqqan-dıqqana - Bax: dıqqılı.
Geznə (İsm.) / gəznə (Qon. k.) / gezinə (Q.) «gicirtkən».
Yə bicə gəznə vekinim. «Bir az gicirtkən yığaq» (Quba).
Duru (Məl., Xızı) / duruğ (Ab.) / dürü (Lah.) «yalançı».
Düdüxçi (Q.) «yalançı» (< düdüx’ «yalan» sözündən).
Azərbaycan dili şivələrindən bəzilərində də işlənir (7, 157).
Dıruyə/dıruva «ikiüzlü, riyakar» (< du «iki» və ru «üz»).
Həm tat, həm də Azərbaycan dili variantlarında mo tivlənmə
eynidir.
Girdə «böyrək» (Lah.) / gürdə (Ab.). Həmçinin bax: (7,
199) Tat ləhcəsində olduğu kimi, dialekt v ə şivələrdə də «böy-
rək» mənasında işlənir.
Bun «çardaq» (Lah.). Müq.et: Azərb. dial. Ban «çardaq»,
«arabanın taxtaları», «arabanın gövdəsi» (7, 31-32).
Bar//bor «yük, bağlama» (əksər şivələrdə). Azərbaycan
dili dialekt və şivələrində həmin kökdən düzəltmə olan barxa-
na sözü eyni mənada işlənməklə yanaşı, «qıza verilən cehiz»
mənasını da ifadə edir (7, 34).
Həm/həmin «bir-birilə» (Ab., Lah. Q.).
Xinik/xünük «soyuq» (bütün ləhcə və şivələrdə). Ov xü-
nükü «su soyuqdur» (Ab.). Havo xiniki «Hava soyuqdur»
(Məl.). Müq.et: Hünük su «ilıq su» (Gəncə) (7, 232).
Xanda «toya dəvət edilmiş adama təklif edilən şirni».
38
Gülsüm Hüseynova. Tat dili leksik fondunun genealoji təhlili
Mənşəcə tat. xandistan/xandustan/xəndistən «gülmək» feli ilə
bağlıdır. Eyni mənada Azərbaycan dilinin dialekt v ə şivə
lərində də işlənir (7, 236).
İsbirə «boğaz xəstəliyi» (Cəl.). Eyni mənada Azərbaycan
dilinin Cəlilabad şivəsində qeydə alınmışdır (7, 261).
İsbih/ispih «ağ» (Lah., Məl.).
İsbim ijə «çobanyastığı» (Lah.).
Subi «ağ» (Ab.). Subi çum «gözün ağı».
D iltəng/dültanq «dilxor» (Q., Dəv.). Müq.et: Azərb. dil-
təng (7, 90).
Dəhyek «onda bir» (keçmişdə vergi adı) (Lah.). Azər
baycan dilinin Qazax şivəsində eyni mənada qeydə alınmışdır
(7, 130).
Gilabzən «gilabpuş» (Q.). Az ərbaycan dilinin Quba dia-
lektində də geniş işlənir.
Qeyd etməliyik ki, «Dillər heç də mütləq mənada qarış
mır: onların hansısa vilayətdə qarışıq mövcudluğu istisna
olunmur. Elə olur ki, məsələn, iki dildən biri şəhərlərdə, o biri
kənd yerlərində yayılır, lakin bu cür bölünm ə heç də həmişə
tam aydın seçilmir» (19, 343-344). Tat dilinin yayıl dığı ərazi
lərdə də buna tez-tez rast gəlmək olur.
Spesifik sözlər sırasında qəlqələpit//guşlüyə siçan «yara
sa», burc «enliyarpaqlı bitki növü», kunçapari «quş adı»,
carcin «çöl quşu», qərəqaz//qaraqaz «durna», xiyarxorek «hə-
şərat növü», qoymə «haça», sərdik «qazan qapağı», guşkarsoz
«həşərat növü», çümxuruzi «xoruz gözü» (ot adı), zuhun bəbəy
«bitki növü», korə xərguş «dovşanotu», qap «kartofa bənzər
bostan
bitkisi»,
nurməhmədi
«alma
növü»,
xumi
«çaqqalboğan» (armud növü),
qirmizəsinə
«qırmızı sinə»
(armud növü), souçəyi «armud növü», tou «otaq», dou «yan,
tərəf» və s. də yer tutur.
39
Gülsüm Hüseynova. Tat dili leksik fondunun genealoji təhlili
Danqaz/danqoz «lovğa, ədabaz, dikbaş» (Lah.). Azər
baycan dili dialekt və şivələrində də geniş surətdə işl ənir (7,
122).
Azərbaycan dialektlərində danqa «lovğa», danqalax «ko
bud», danqı «boşbogaz», danqıl «yüngülxasiyyətli» derivatları
və qohum kökləri də qeydə alınmışdır.
Gildir/gildir «gilə-gilə», «damcı-damcı» (Xaç., Dəv.).
Umo pöyist b ə sər qəbr piyər başlamiş soxt gildir-gildir gireys-
tan. «Gəlib atasının qəbri üstündə (üzərində) gildir-gildir
ağlamağa başladı» (Xaç.).
Həmzotti/həmzətti «həmzatlı» (Məl.). Mənşəcə Azərb.
həmzatlı/dial. həmzatdı sözündəndir. Həmzat qadına aid edilən
gercək və ya mifik xəstəliyin adıdır və fars-tat mənşəlidir.
Həmzatdı sözü Azərbaycan dialekt və şivələrində də qeydə
alınmışdır (7, 220). Tat dilində bu söz ikinci alınma hesab
edilə bilər.
İncəvora «nə yaxşı ki», «xoşb əxtlikdən» (Lah.). İncəvora
man iş bə vaxti Aydinə dirum «İncəvara, mən də Aydını
vaxtında gördüm». Az ərbaycan dilinin dialektlərində müxtəlif
morfoloji formalarda qeydə alınmışdır (7, 258).
Duruğçi/duruçi/dürügü «yalançı», «fırıldaqçı» (Sur.).
Yə ruz yə duruğu amarən Surxuni kutirənli «Bir gün bir ya
lançı Suraxanıya gəlib deyir». Bu söz Azərbaycan dili dia-
lektlərindən Naxçıvan dialektində qeydə alınmışdır (7, 158).
Həşivər «hay-küy salan», «haray-həşir qoparan» (Ab.,
Q., Qon. k.). Belə düşünmək olar ki, həşivər sözü həşir kökün-
dəndir.
Sonuncu Azərbaycan ədəbi dilində «haray-həşir
salmaq» frazeologizminin t ərkibində işl ənir. Məs.: Aslanı
yaralayıblar, - deyə haray-həşir salır (İ.Əfəndiyev). Həşir sö
zü ərəbcədən alınmadır.
O ki qaldı - vər ünsürünə o, qeyri-məhsuldar şəkilçilər-
Dostları ilə paylaş: |