Languages 1 official language*: 4 languages of minorities in Germany**: - Low German,
- Frisian,
- Danish,
- Sorbian
* VwVfG (Verwaltungsverfahrensgesetz § 23 Abs.1) ** Europäische Charta der Regional und Minderheitensprachen
(1) Self-presentation - Big institutions
- State Museums, Libraries, Universities
- German, English, French,
- International public (tourists)
Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland, Bonn
Examples: big players Deutsches Historisches Museum, Berlin - 10 Languages: - German
- English
- French
- Spanish
- Italian
- Danish
- Swedish
- Polish,
- Czech
- Russian
Examples: big players Staatsbibliothek zu Berlin - German,
- English (30- 40 %)
- Russian (5 – 10%)
- Polish (5 – 10%)
Examples: big players web portals of Library Networks, consortia of federal states (Länder) of Germany Expl.: Gemeinsamer Verbundkatalog GBV: web portal of the Common Library Network of 7 German States (Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein und Thüringen) Russian (5 – 10%) German English (general information)
Examples: big players Secret Central Archives (Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz) - German,
- English (general info)
- Polish (general info)
Needs of being and thinking multilingual (2) Protection of minority rights of officially recognised language minorities - in bi-lingual regions:
- Danish (Schleswig-Holstein),
- Sorbian (Brandenburg und Sachsen)
- Frisian (Niedersachsen und Schleswig-Holstein)
Examples: Language Minorities DK- Forum - Internet Platform for the German Minority in Denmark and for the Danish Minority in Germany
- German (100 %)
- Danish (100 %)
Examples: Language Minorities Federal Parlament of Schleswig Holstein (Landtag) - - German (100 %)
- Danish (100 %)
- Frisian (80 ?)
- English (30)
Needs of being and thinking multilingual (3) Cultural Heritage and Cultural Exchange - in regions near a (language) border
- common cultural or political history (in bi-lingual regions)
- Poland
- France
- Italian
- Czech republic
Examples: Language and Cultural Exchange Europa Universität Viadrina, Frankfurt Oder - clear German-Polish focus
- multi-lingual study-courses
- German
- Polish
- English
- French
- Russian
Examples: Language and Cultural Exchange Arbeitsgemeinschaft Alpenländer - Network of state and federal institutions of Regions belonging to the Alps
- Germany, Austria, Switzerland, Italy
- cultural exchange
- promotion of the Alps-region
Needs of being and thinking multilingual (4) Scientific Exchange - international research institutions,
- often with branches also outside Germany
- Max-Plank-Institut (advancement of science, 80 branches, bi-lingual)
- Zentralinstitut für Kunstgeschichte München + Florenz + Bibliotheca Herziana, Rom
- Deutsches Archälogisches Institut (
- Deutsches Historisches Institut (Berlin, Paris, Rom, Kairo, Washington D.C., London)
Example: Scientific Exchange Deutsches Historisches Institut - Branches in Berlin, Paris, Warsaw , Rome.
- Bi-lingual-Sites
- German-French, German-Polish, etc.
Needs of being and thinking multilingual (5) Cultural Exchange - cultural institutions with cultural exchange as Mission Statement
- Goethe Institut “Internationes”
- Institut für Auslandsbeziehungen (artistic exchange)
- Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)
Example: Cultural Exchange DAAD - “Change by Exchange”
- scientific, language, staff – Exchange
- branches all over world
- info in 24 languages
Needs of being and thinking multilingual Summary : The areas where multilingualism has been detected: - self-presentation
- protection of minorities (languages)
- cultural heritage (border-regions)
- support for a region (tourism)
- scientific community / scientific exchange
- cultural exchange
the survey: not yet results, but some questions:
Dostları ilə paylaş: |