41
MƏMMƏDHÜSEYN BƏXTİYARLI
(1913-1998)
Məmmədhüseyn Nəcəf oğlu Bəxtiyarlı 1913-
cü ildə Tifl is şəhərində anadan olub. İstedadlı bir
jurnalist kimi gənc yaşlarından mətbuatda qələmi
ilə görünən Məmmədhüseyn Bəxtiyarlı tez bir
zamanda oxucuların rəğbətini qazanıb.
Məmmədhüseyn Bəxtiyarlı Böyük Vətən
Müharibəsi illərində “Vətən eşqi” adlı cəbhə
qəzeti ilə əməkdaşlıq edib, qəzetin səhifələrində
vətənpərvərlik ruhda məqalələr və şeirlər dərc etdirib.
Onun ömrünün çox hissəsi “Sovet Gürcüstanı” qəzeti ilə bağlı olub.
M. Bəxtiyarlı qəzetdə müxtəlif vəzifələrdə çalışıb və buradan da təqaüdə
çıxıb. M. Bəxtiyarlı təqaüdə çıxsa da heç vaxt qəzetin kollektivi ilə
əlaqəni kəsməyib, mətbuatda yenə məqalələri ilə çıxış edib.
M. Bəxtiyarlının yaradıcılığı geniş və çoxşahəli olub. Onun çeşidli
şeir və poemaları “Şərqin şəfəqi”, “Sovet Gürcüstanı”, “Ədəbiyyat”,
“Lenin Bayrağı” qəzetlərində, “Yeni qüvvə”, “İnqilab və Mədəniyyət”
jurnallarında, “Çeşmə”, “Dan Ulduzu” ədəbi almanaxlarında dərc olunub.
M. Bəxtiyarlı SSRİ Yazıçılar İttifaqının üzvü olub. Ədib həm də
gürcü poeziyasından nümunələri dilimizə tərcümə edib. Onun ilk kitabı
ömrünün sonuna yaxın “Merani” nəşriyyatında nəşr olunub.
M. Bəxtiyarlı 85 yaşında ikən 1998-ci ildə doğulduğu Tifl is şəhərində
vəfat edib.
42
NƏSİB YUSİFOĞLU
Nəsib Yusif oğlu Nəsibov 1938-ci il
martın 18-də Borçalının Qaş-Muğanlı (Böyük
Muğanlı) kəndində anadan olub. Orta məktəbi
bitirdikdən sonra Bakıya gedərək Azərbaycan
Dövlət Universitetinin şərqşünaslıq fakültəsinə
daxil olub, 1961-ci ildə ali məktəbi bitirib və
Böyük Muğanlı Mədəniyyət Evinin direktoru
vəzifəsində əmək fəaliyyətinə başlayıb. Gürcü,
rus, türk, fars dillərini bilir. 1963-cü ildən
həyatını “Sovet Gürcüstanı” (indiki “Gürcüstan”) qəzeti ilə bağlayıb. N.
Nəsibov bu qəzetdə ən kiçik vəzifələrdən tutmuş şöbə müdiri vəzifəsinə
qədər yüksəlib. Bununla yanaşı, 1993-cü ildən 2000-ci ilədək Gürcüstan
Dövlət Təhlükəsizliyi Nazirliyi Akademiyasının xarici dillər kafedrasında
müəllim, sonra isə baş müəllim işləyib.
Nəsib müəllim erkən yaşlarından bədii yaradıcılıq ilə məşğul olub və
“Nəsib Yusifoğlu” imzası ilə hekayələr, publisistik yazıları ilə “Ədəbiyyat
və İncəsənət”, “Svobodnaya Qruziya”, “Veçerniy Tbilisi” qəzetlərində,
“Azərbaycan” jurnalının səhifələrində müntəzəm olaraq şeir və hekayələr,
publisistik məqalələri dərc olunub. Onun tərcümə etdiyi gürcü şair və
yazıçıların əsərləri “Azərbaycan” (1984-cü il), “Göy qurşağı” (1985-ci
il), Dan Ulduzu” (1987-1989-cu illər), “Çeşmə” (1980-ci il) toplularında
çap olunub. N. Nəsibov indi də dövrü mətbuatda müntəzəm olaraq dərc
olunur. Onun bir neçə əsəri gürcü dilinə də tərcümə olunaraq çap olunub.
N. Yusifoğlu ötən əsrin 70-ci illərindən bu günədək gürcü şair
və yazıçıların əsərlərini, həmçinin “Gürcüstan tarixi”, “Vətənimizin
salnaməsi”, “Qədim dünya tarixi”, “Orta əsrlər tarixi”, “Gürcüstanın fi ziki
coğrafi yası”, “Gürcüstanın iqtisadi coğrafi yası”, “Təbiət”, “Dünyanın
sosial-iqtisadi və siyasi coğrafi yası”, “Gürcüstan Konsepsiyası” (cəmi
80-dən artıq) dərslikləri gürcücədən dilimizə tərcümə edib. 1995-ci ildə
“İntelekti” nəşriyyatı əsasən onun tərcümə və tərtib etdiyi 40-a yaxın gürcü
şair və nasirlərin əsərlərindən ibarət “Ərmağan” adlı gürcü ədəbiyyatı
müntəxabatını çap edib. 1997-ci ildə N. Nəsibovun tərcüməsində Ş.
43
Rustavelinin L. Asatiani və N. Aqiaşvili tərəfi ndən nəsrə çevrilən “Pələng
dərisi geymiş pəhləvan” əsərini Azərbaycan dilinə tərcümə edib.
N. Nəsibov leksikologiya sahəsində də müsbət işlər görüb. 1987-ci
ildə 21 min söz və ifadədən ibarət “Gürcücə-azərbaycanca lüğət” kitabı
(müəllifl ər: Nəsib Nəsibov, Venera Cankidze, Süleyman Süleymanov)
“Qanatleba” nəşriyyatı tərəfi ndən çapdan çıxıb. 1997-ci ildə professor
Valeh Hacıyev ilə birlikdə “Azərbaycanca-gürcücə və gürcücə-
azərbaycanca lüğət” kitabı “İntellekti” nəşriyyatında nəşr olunub. 2000-
ci ildə N.Nəsibovun “Yurd həsrəti” adlı şeir və hekayələr kitabı çıxıb.
2003-cü ildə akademik Zaza Aleksidzenin “Qafqaz albanları dilləndilər”
və Avtandil Sakadzenin şeir və hekayələrindən ibarət “Mənim adətim”
kitabları, həmçinin “Gürcücə-azərbaycanca lüğət”in ikinci, 2011-ci ildə
isə həmin lüğətin düzəlişlər və əlavələr edilmiş üçüncü çapı oxuculara
təqdim edilib.
Nəsib Nəsibov Gürcüstan Jurnalistlər İttifaqının üzvü, sabiq SSRİ
Jurnalistlər İttifaqının üzvü, Gürcüstanın Əməkdar Mədəniyyət işçisi,
SSRİ Jurnalistlər İttifaqının mükafatı laureatı, “Şərəf” ordenli kavaleridir.
SSRİ Xalq Təsərrüfatı Nailiyyətləri Sərgisinin bürünc medalına və pul
mükafatına layiq görülüb. O, 2006-cı ildə Gürcüstanda azərbaycanca
çıxan “Corcian tayms” qəzetinin redaktoru vəzifəsində işləyib.
Nəsib Yusifoğlu hazırda Gürcüstan paytaxtı Tifl is şəhərində yaşayıb-
yaradır, 77 yaşı tamam olmasına baxmayaraq, bu təvazökar insan,
yorulmaz və məhsuldar şair, publisist, istedadlı jurnalist sevimli mətbuat
orqanı olan “Gürcüstan” qəzetində şöbə müdiri vəzifəsində çalışır.
44
ARİF MUSTAFAZADƏ
(1939-1996)
Arif Abdulla oğlu Mustafazadə 1939-cu
ildə Qarayazıda (Qardabani) ziyalı ailəsində
anadan olub. 1963-cü ildə S.M. Kirov adına
Azərbaycan Dövlət Universitetinin jurnalistika
fakültəsini bitirib. Həmin vaxtdan Azərbaycan
Dövlət Radio və Televiziya Verilişləri
Komitəsində redaktor işləyib. Bir müddət
sonra doğma Gürcüstana qayıdaraq, Qardabani
rayon maarif şöbəsində inspektor kimi fəaliyyətini davam etdirib. 1984-
cü ildə “Sovet Gürcüstanı” (sonralar “Gürcüstan”) qəzetinin formatı
böyüdülən vaxtdan Arif Mustafazadə qəzetə işə dəvət alıb və 1991-ci
ilədək həmin mətbuat orqanında “Mədəniyyət və İncəsənət” şöbəsinə
rəhbərlik edib. O, jurnalistlik fəaliyyəti ilə yanaşı, eyni zamanda gənclik
illərindən başlayaraq, ədəbi yaradıcılıqla ciddi məşğul olub. Onun ilk
şeirləri Qardabanidə nəşr olunan “Samqori” rayon qəzetində, sonra
“Sovet Gürcüstanı”, “Ədəbiyyat və İncəsənət” qəzetlərində, “Ulduz” və
“Azərbaycan” jurnallarında, “Çeşmə” və “Dan Ulduzu” almanaxlarında
işıq üzü görüb. Ömrünün sonlarında yenidən Bakıya qayıdan A.
Mustafazadə bir müddət bədii yaradıcılığını Azərbaycanda davam etdirib.
A. Abdullazadə tərcümə ilə də məşğul olub. O, O. Dqebuadzenin “Dörd
həyat” povestini, Berejkovun “Tehran-1943” əsərindən parçaları, macar
və Amerika hekayələrini sənətkarlıqla tərcümə edib.
O, 1996-cı ildə Bakı şəhərində vəfat edib.
Dostları ilə paylaş: |