Almaz H
əsənqızı
74
l
ədiyi”ndən (Əslində eposda ifadə “üç öpüb bir dişləmək”
65
şəklindədir – A.H.) bəhs olunur. Bu “miqyas” müasir azəri
xalq
ədəbiyyatında hələ istifadə olunmaqdadır”
66
.
Maraqlıdır ki, M.Ə.Rəsulzadə fikrini oxucusuna daha
aydın ifadə etmək üçün xüsusi olaraq çıxarışda “İrəvanda
xal qalmadı” mahnısından:
İrəvanda mən işlərəm,
X
əncərimi gümüşlərəm,
Bir öp
ər, üç dişlərəm, –
misralarını xatırlamışdır.
M.Ə.Rəsulzadənin diqqət yetirdiyi bu fakt, bir tərəf-
d
ən, “Kitabi-Dədə Qorqud”un Azərbaycan sahəsinə aidliyi
m
əsələsini təsdiqləyirsə, digər tərəfdən, bu gün belə dillər
əzbəri olan bir mahnıda yaşayan tarixi əks etdirir. Xüsusən
son dövrl
ərdə həmin mahnını Cabbar Qaryağdıoğlu və ya
Xan Şuşinskinin adı ilə bağlamaq üçün başqa əhvalatlar
uydurulur. Bu da cox q
ədim bir mahnının tarixini xeyli
cavan
laşdırmaqla yanaşı, İrəvanda hələ Dədə Qorqud zama-
nından türk etnoslarının varlığını ortaya qoya biləcək bir
fak
tın da üzərinə kölgə salmış olur.
Yeri g
əlmişkən, sovet dövründən başlayaraq, indinin
özünd
ə də bu mahnının ifaçıları onu oxuyarkən, bilərəkdən,
ya bilm
əyərək son misranı ixtisar edirlər ki, bu da yolve-
rilm
əzdir. Əvvala, mahnı özünün ifadə zənginliyini və forma
xüsusiyy
ətlərini, yəni həm daxili, həm zahiri gözəlliyini
65
Şamil Cəmşidov. Kitabi-Dədəm Qorqud, Bakı: Elm, 1999, s.
318; 336
66
Mehmet Emin Resulzade. Kafkasya Türkleri, İstanbul: Türk
Dünyası Araştırmaları Vakfı, 1993, s.9
Folklorşünaslığa giriş
75
itirir, ikincisi is
ə məhz “Dədə Qorqud”la bağlılığını qeyb
edir. Y
əqin ki, elə bu mahnı da sosialist senzura sisteminin
q
əzəbinə tuş gələndən sonra bu cür ifa edildiyindən müasir
dövrümüzd
ə artıq, demək olar ki, son misra unudulmuşdur.
Lakin M.Ə.Rəsulzadənin yuxarıda bəhs etdiyimiz mülahizə-
l
ərinə bələd olduqdan sonra bir daha əmin oluruq ki, xatır-
lanan h
əmin misraya yenidən həyat vermək çox vacibdir,
yoxsa tarixin bir izi d
ə səhlənkarlıq ucbatından belə sili-
n
əcəkdir.
Bundan başqa, P.Əfəndiyevin “Azərbaycan şifahi xalq
ədəbiyyatı” dərsliyində bu mahnı “Yerevanda xal qalmadı”
67
adı ilə təqdim edilmişdir ki, bu da sosialist sisteminin məc-
buriyy
ətindən meydana gələn xəta kimi dəyərləndirilməlidir.
Yuxarıda qeyd edildiyi kimi, xalq mahnıları folklorun
ən kütləvi janrıdır. Azərbaycan xalq mahnıları özünün həm
m
ətni, həm də həzin musiqisilə çox sevilərək bir sıra qardaş
ölk
ələrdə də ifa edilir. Bəzən digər türkdili xalqlarda bu
sah
ədə aparılan tədqiqatlara əsaslanaraq, Azərbaycan mahnı-
ları ilə bağlı bir sıra məsələləri aydınlaşdırmaq mümkün
olur. M
əsələn, 1930-cu ildə İstanbulda nəşr edilən “Xalq
türkül
əri” kitabında belə bir məlumat vardır. Kitabın 57-ci
s
əhifəsində Qarsdan toplandığı göstərilən “Türkün bayra-
ğına” adlı mahnının sözləri və notu verilmişdir. Haqqında
b
əhs edilən əslində sözləri Əhməd Cavada, musiqisi Üzeyir
H
acıbəyova aid olan “Salam türkün bayrağına” mahnısıdır.
Lakin n
ə mətn, nə də onun musiqisinin müəllifilə bağlı heç
bir m
əlumat verilmir, yalnız çıxarışda: “Türk Ordusu Qaf-
qaza girdiyi vaxt az
əri türkləri arasında türk bayrağına
67
Paşa Əfəndiyev. Azərbaycan şifahi xalq ədəbiyyatı, Bakı: Maarif,
1981, s.158
Almaz H
əsənqızı
76
xitab
ən söylənmişdir”
68
– kimi qeyd verilir. Daha d
əqiq
des
ək, əsər xalq mahnısı şəklində təqdim edilir. Bu fakt bir
çox c
əhətdən bizim üçün maraq kəsb edir. Əvvəla, bu
mahnının təqdimi onun xalq mahnıları kimi çox geniş
yayılması və sevilməsilə bağlıdır. Digər tərəfdən, kitaba
notu il
ə birgə daxil edilən bu mətn sovet dövründə öz və-
t
ənində yasaqlanmış, müəllifi ən ağır şəkildə cəzalandırılmış
bir mahnını Qarsda məskunlaşan Azərbaycan türklərinin ne-
c
ə böyük sevgi ilə qoruyaraq yaşatdığını göstərir.
Yeri g
əlmişkən, “Xalq türküləri” kitabına müqəddimə
yazan Mahmud Rağib Köşəmihalzadə folklorşünaslığımız
üçün çox d
əyərli bir məqamı qeyd etmişdir: “Əski türk
q
əhramanı Baybörəkdən bəhs edən bir türkü ilə bir gün
t
əsadüfən qarşılaşdıq. Baybörəkdən “Kitabı-Dədə Qorqud”-
da b
əhsi keçdiyi məlumdur! İştə, Ərzurum bu qədər əski bir
türk s
ənətləri yatağıdır”
69
.
Bu fakt h
ələ iyirminci əsrin otuzuncu illərində də
“Kitabi-D
ədə Qorqud”un (ən azından bəzi parçalarının) xalq
arasında sevilə-sevilə ifa edildiyini göstərir. Qarsda azər-
baycanlıların daha sıx məskunlaşdıqları nəzərə alınarsa, bu
m
əsələnin folklorşünaslığımız üçün dəyəri aydın olar. Mə-
lumdur ki, Əhməd Cəfəroğlu (1899-1975) Türkiyəni 1940-
1951-ci ill
ərdə qarış-qarış gəzərək, çoxsaylı folklor mate-
rialları toplamış və onları doqquz kitabda nəşr etdirmişdir.
H
əmin silsilədən “Anadolu elləri ağızlarından dərləmələr.
Van, Bit
lis, Muş, Karaköşə, Əskişəhir, Bolu ve Zonquldaq
ell
əri ağızları” kitabında Türkiyənin Zonquldaq mahalında
68
Halk türküleri. İstanbul Konservatuarı Neşriyatından, kitap 13,
İstanbul: Evkaf Matbaası, 1930, s.57
69
Yen
ə orada, s.10
Dostları ilə paylaş: |