23
mübadil
əsi edirdi.Bunların arasında 28 elmlər akademiyası, 120 universitet və
institut, 29 milli kitabxana, 209
kitab ticar
əti müəssisəsi, 23 nəşriyyat və firma,
27 muzey v
ə başqa müəssisələr var idi.1984-cü ildə Mərkəzi Elmi
Kitabxanaya 10.615 nüsx
ə xarici nəşr daxil olmuşdu. Kitabxana
respublikamızda ən çox dövri nəşrlər,
xüsusilə elmi, elmi-texniki jurnallar alan
mü
əssisə idi. Təkcə 1984-cü ildə kitabxana 1.246 adda xarici jurnal
alıb.Kitabxananın dövri mətbuat və jurnal fondu respublika alimlərinə dünya
elminin
son nailiyy
ətləri ilə tanış olmaq imkanı verirdi ki, bu da elmi
ictimaiyy
ət tərəfindən çox yüksək qiymətləndirilirdi. Kitabxananın xarici
ədəbiyyat fondunun ardıcıl olaraq komplektləşdirilməsi nəticəsində bu fond
respublikanın kitabxanaları içərisində ən böyük fonda çevrilmişdi. 1986-cı ildə
bu fonda 1 milyon nüsx
ədən artıq ədəbiyyat toplanmışdır.(6, s.102) Qeyd
etm
ək lazımdır ki, xaricdən alınan kitabların xeyli qismi də şərq ədəbiyyatına
aid olmuşdur. Bu səbəbdən də beynəlxalq kitab mübadiləsi Şərq ədəbiyyatı
fondunun formalaşmasında mühüm rol oynayır.
Beyn
əlxalq əməkdaşlıq nəticəsində kitabxana bir sıra nüfuzlu
t
əşkilatların, o cümlədən 1998-ci ildə Beynəlxalq Kitabxanaçılıq
Assosiasiyaları Federasiyasının (İFLA), Avrasiya Kitabxana Assambleyasının,
Beyn
əlxalq Elmlər Akademiyaları Assosiasiyası Direktorlar Şurasının,
Zaqafqaziya İnformasiya Mütəxəssisləri Assosiasiyasının və s. Üzvlüyünə
q
əbul edilmişdir. Belə bir qənaətə gəlmək olar ki, nəşriyyat və mətbəələrdən,
ayrı-ayrı kitab müəlliflərindən, humanitar təşkilatlardan hədiyyələrin alınması
beyn
əlxalq kitab mübadiləsi hesabına və “Kitabxana işi haqqında” Azərbaycan
Respublikasının Qanununa əsasən məcburi nüsxələrin alınması kitabxananın
komplektl
əşdirilməsi problemini qismən də olsa həll etmiş oldu.(5, s.42)
Beyn
əlxalq kitab mübadiləsi nəticəsində 2006-cı ildə kitabxanaya 4010
nüsx
ə ədəbiyyat alınmışdır. Eyni zamanda Şərq ölkələrinə 330 nüsxə , Qərbi
Avropa ölk
ələrinə 914 nüsxə, MDB ölkələrinə 1514
nüsxə ədəbiyyat
gönd
ərilmişdir. 2008-ci ildə isə beynəlxalq kitab mübadiləsi vasitəsilə 4073
nüsx
ə ədəbiyyat alınmışdır. Eyni zamanda Şərq ölkələrinə 666 nüsxə, Qərbi
Avropa ölk
ələrinə 344 nüsxə, MDB ölkələrinə 724 nüsxə ədəbiyyat
gönd
ərilmişdir.(5, s. 48)
Müst
əqilliyin bərpasından sonra ölkənin digər kitabxanaları kimi MEK
da öz xidm
ət işini yeni şəraitə uyğun tələblər əsasında qurmağa başlamışdır.
Bel
ə ki, beynəlxalq əməkdaşlıq nəticəsində kitabxana bir sıra nüfuzlu
t
əşlikatların üzvlüyünə qəbul edilmişdi. Kitabxanada “Kitabxana işinin
avtomatlaşdırılması” şıbəsi yaradılmışdır. 2003-cü ildən İRBİR-in tətbiqi ilə
m
əşğul olmağa başlanılmışdır. Kitabxanada “MEK-da kitabxana-biblioqrafiya
prosesl
ərinin avtomatlaşdırılmasının əsas istiqamətlərinin təxmini planı”
hazırlanmışdır. Bunlar: komplektləşdirmə
istiqamətində, elektron kataloqun
yaradılması istiqamətində, oxuculara kitabxana xidməti istiqamətində,
24
Beyn
əlxalq Kitab Mübadiləsi istiqamətindən ibarət olmuşdur.
Şöbə Şərq ölkələrindən mübadilə yolu ilə aldığı ədəbiyyatın
komplektl
əşdirilməsi, təsviri və sistemləşdirilməsi, redaktəsi, şərq dillərində
əlifba, sistemli, kitab adlarının göstəricisinə görə və xidmət kataloqlarının
t
ərtibi və redaktəsi üzrə işlərin təşkili, məlumat-biblioqrafiya bülletenlərinin
ild
ə 2 nömrəsinin hazırlanması, çap edilməsi, şöbəyə daxil olan jurnalların
qeydiyyatı, jurnal məqalələrinin təsviri, mövzu sərgilərinin təşkilində iştirak
etm
ək, şərq ədəbiyyatı fondundan oxuculara yüksək səviyyəli xidmət,
şifahi
v
ə yazılı arayışların tərtibi, dövrü mətbuatın qeydiyyatı, ərəb, fars, türk,
Az
ərbaycan dillərində ərəb əlifbası ilə alınan ədəbiyyatın aktlaşdırılması,
mikrofilml
ər və fotosurətlərin kataloqlarına və ərəb əlifbası ilə Azərbaycan
dilind
ə olan inqilaba qədərki dövri mətbuata nəzarət, elmi konfranslarda,
sessiyalarda iştirak etmək kimi vəzifələri yerinə yetirir.
Şərq ədəbiyyatı şöbəsi 1975-ci ildən 2002-ci ilə qədər ildə 2 buraxılış
(¹1, ¹2) Az
ərbaycan Elmlər Akademiyası Mərkəzi Elmi Kitabxanasına Şərq
dill
ərində daxil olan yeni kitablar – Biblioqrafik məlumat və Şərq dillərində
jurnal m
əqalələri (¹1, ¹2) – Biblioqrafik məlumat Bülletenlərini hazırlayıb çap
etmişdir. Bu bülletenlərdən əlavə, Şərq ədəbiyyatı şöbəsi Yaxın və Orta Şərq
xalqları dillərində toplanmış ədəbiyyatın bir qismini çap edərək, aşağıdakı
«Kataloqları» hazırlamışdır:
Şərq ədəbiyyatı şöbəsi 1977-ci ildən 1998-ci il daxil olmaqla, Xarici
ədəbiyyatın komplektləşdirilməsi və Beynəlxalq kitab
mübadiləsi şöbəsi ilə
birlikd
ə «Kitabxananın sifariş etdiyi xarici dövri mətbuatın kataloqu: İctimai
elml
ər» seriyasını (20 kataloq) və 1980-ci ildən 1986-cı ilə qədər isə Şərq
ədəbiyyatı şöbəsi Bakı kitabxanalarına Şərq ölkələrinə aid Şərq və Avropa
dill
ərində daxil olan kitabların biblioqrafik siyahısını (1 və 2-ci buraxılışlar
olmaqla)
15 kataloqda hazırlamışdır. Şərq ədəbiyyatı şöbəsinin əməkdaşları
1963-cü ild
ən M.Muradova və M. Fituhi, 1978-ci ildən Z.Müseyibova, 1973-
cü ild
ən N.Bayramova və 1997-ci ildən isə A.Hüseynovanın şöbənin fəaliyəti
il
ə bağlı mətbuatda 40-dan artıq elmi məqalə və yazıları dərc olunmuşdur.
1900-cü ild
ən başlayaraq nəşr olunan, Azərbaycanda savadsızlığın
l
əğv olunması uğrunda mübarizədə istifadə edilən
müxtəlif dərsliklər, qiraət
kitabları: M.Mahmudbəyovun «Qiraət kitabı», H.Zeynallı və A.Şaiqin
«Ədəbiyyat dərsləri», həmçinin qədim və orta əsr Azərbaycan ədəbiyyatının
nadir nüsx
ələri: M.Füzulinin «Leyli və Məcnun»u, M.P.Vaqifin, S.Ə.Şirvanin
əsərləri, F.Köçərlinin «Azərbaycan ədəbiyyatı materialları» və s. Şərq
ədəbiyyatı fondunu zənginləşdirən qiymətli əsərlərdir. Fondda dünya
ədəbiyyatından, o cümlədən rus ədəbiyyatından və Şərq dillərindən tərcümə
əsərləri də vardır. Örnək olaraq «Kəşfül-Həqayiq»(Quranın 3 cildlik
t
ərcüməsi), C.Zeydanın «Ərmənusə», «Əzra və Qureyş», Sədinin «Gülüstan»,
V.Şekspirin «Hamlet», «Otello», A.S.Puşkinin «Kapitan qızı» və s. göstərmək