L osnovni I okvirni termini



Yüklə 0,96 Mb.
səhifə1/8
tarix27.03.2018
ölçüsü0,96 Mb.
#35049
  1   2   3   4   5   6   7   8


MEĐUNARODNI STANDARD

ISO 5127


INFORMACIJE I DOKUMENTACIJA – TERMINOLOGIJA


PREVOD NA SRPSKI JEZIK



First edition 2001-10-15

Reference number ISO 5127:2001 (E)

© ISO 2001
Prevodioci:


  1. deo Snežana Ljubanić

  2. deo Milena Matić

  3. deo Jasmina Ninkov

  4. deo Snežana Mladenović
    Ljiljana Brčić
    Dušanka Pivljanin
    Brankica Potkonjak-Lukić

  5. deo Jasna Popović?

  6. deo Predrag Djukić

  7. deo Milena Matić


Redakcija prevoda:

Milena Matić

Vesna Injac-Malbaša

Ljiljana Kovačević

Gordana Ljubanović

UVOD ??????



Opseg
Normativne reference
Principi i pravila
Jedinice

Organizacija jedinica

Klasifikacija jedinica

Selekcija termina i reči za definisanje

Ortografija

Indeksi

I DEO
l Osnovni i okvirni termini

1.1 Osnovni termini iz srodnih oblasti



1.1.1 Opšti termini

1.1.1.01

pojam

jedinica znanja (1.1.3.14) stvorena jedinstvenom kombinacijom karakteristika


(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: Pojmovi nisu vezani za pojedinačne jezike. Oni su ipak izloženi uticajima socijalnog ili kultunog okruženja.
l. l. l .02

predmet

sve što se može opaziti i shvatiti


(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: Predmeti mogu biti materijalni (npr. mašina, list papira, dijamant), nematerijalni (npr.

faktor konverzije, plan projekta) ili zamišljeni (npr. jednorog).


1.1.1.03

skup

ukupnost predmeta (1.1.1.02) ili pojmova (1.1.1.01) koji se smatra/ju/ celinom


1.1.1.04

element

predmet (1.1.1.02) koji čini deo skupa (1.1.1.03)

1.1.1.05

odnos

intelektualno povezivanje između dva ili više elemenata (1.1.1.04)


1.1.1.06

sistem

skup međusobno povezanih pojmova (1.1.1.01) ili predmeta (1.1.1.02)



1.1.1.07

tematska oblast

oblast specijalnog znanja


(ISO 1987-1:2000)
NAPOMENA: Granice tematske oblasti definišu se u skladu sa određenom svrhom.
1.1.1.08

poredak

stanje u nekom skupu (1.1.1.03) u kojem su odnosi između različitih elemenata (1.1.1.05) prepoznati ili uspostavljeni


1.1.2 Jezik i terminologija
1.1.2.01

jezik

sistem (1.1.1.06) znakova (1.1.3.02) za komunikaciju(1.1.3.01), koji se najčešće sastoji od rečnika i pravila
l. l .2.02

prirodni jezik

jezik (1.1.2.01) koji jeste, ili je bio, u aktivnoj upotrebi u nekoj zajednici ljudi, kao pravila od kojih je većina odraz upotrebe

upor. jezik struke (ISO 1087-1:2000)


l. l .2.03

veštački jezik

jezik (1.1.2.01) čija su pravila unapred propisana za upotrebu


(ISO/IEC 2382-1:1993)
1.1.2.04

tekst

podaci (1.1.4.01) u obliku karaktera (1.1.2.09), simbola (1.1.2.11), reči (1) (1.1.2.07), sintagmi, paragrafa, rečenica, tabela (1.1.2.32) ili drugih uređivanja (2) (4.3.1.1.06) karaktera, koji su namenjeni da prenesu značenje (1.1.3.04), a čije se tumačenje suštinski zasniva na čitaočevom znanju (1.1.3.14) nekog prirodnog jezika (1.1.2.01) ili veštačkog jezika (1.1.2.03)
(ISO/IEC 2382-1:1993)

1.1.2.05

terminološka sintagma

kombinacija reči (2) (1.1.2.07 ) koja sadrži najmanje jedan termin (1.1.2.12) i određen broj drugih leksičkih jedinica, čiji je izbor određen terminom koji je u pitanju


PRIMER: rezervacija leta; počiniti prekršaj
1.1.2.06

niska

sled elemenata (1.1.1.04) iste prirode, koji se smatraju celinom


(ISO 1987-1:2000)
PRIMER: Karakteri; bitovi; impulsi.
1.1.2.07

reč (1)
ortografska reč

najmanja jezička jedinica koja sadrži specifično značenje (1.1.3.04) i može da opstane kao zasebna jedinica u rečenici


upor. reč (2) (1.1.2.08)
NAPOMENA: Reč se omeđuje razmakom ili interpunkcijom koji joj prethode ili slede.
1.1.2.08

reč (2)

niska (1.1.2.06) karaktera (1.1.2.06) koja se smatra jedinicom za datu svrhu
upor. reč (1) (1.1.2.07)
NAPOMENA 1: Prilagođeno prema ISO/IEC 2382-4:1999
NAPOMENA 2: ISO/IEC 2382-4:1999 takođe daje definiciju za »alfabetsku reč«
1.1.2.09

karakter

član skupa (1.1.1.03) elemenata (1.1.1.04) koji se koristi za predstavljanje i organizaciju podataka ili za upravljanje podacima


(ISO 1087-2:2000)
NAPOMENA: Karakteri se mogu podeliti u kategorije grafičkih i upravljačkih karaktera.
1.1.2.10

designacija

predstavljanje pojma (1.1.1.01) znakom koji ga označava


(ISO 1087-1:2000)

NAPOMENA: U terminološkom radu razlikuju se tri tipa designacija: simboli, termini i nazivi.


1.1.2.11

simbol

designacija slovima, brojevima, slikama ili njihovom kombinacijom


1.1.2.12

termin

verbalna designacija (1.1.2.06) opšteg pojma (1.1.2.06) u specifičnoj tematskoj oblasti

(1.1.1.07)
(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA: termin može da sadrži simbole i može da ima varijante, npr. različite ortografske oblike
1.1.2.13

naziv

verbalna designacija (1.1.2.06) nekog pojedinačnog pojma nekim jezičkim izrazom


NAPOMENA: Prilagođeno prema ISO 1087-1:2000
1.1.2.14

terminologija

skup (1.1.1.03) designacija (1.1.2.10) koje pripadaju jednom jeziku struke (1.1.2.01)
(ISO 1087-1:2000)
1.1.2.15

nomenklatura

terminologija (1.1.2.14) koja je strukturirana u skladu sa prethodno uspostavljenim pravilima imenovanja

uređenog za preuređivanje naziva pravila


NAPOMENA1: Prilagođeno prema ISO 1087-1:2000
NAPOMENA 2: Nomenklatura se razvija za razne oblasti kao što su biologija, medicina, fizika i

hernija.
1.1.2.16



sinonimija

odnos (1.1.1.05) između termina (1.1.2.12) koji u datom jeziku (1.1.2.01) označavaju isti pojam (1.1.1.01)

(ISO 1087-1:2000)


PRIMER: Kategorija - klasa; deuterijum - teški vodonik.
1.1.2.17

kvazi sinonimija

odnos (1.1.1.05) između termina (1.1.2.12) u datom jeziku (1.1.2.01) koji predstavljaju različite pojmove (1.1.1.01) sa sličnim značenjima (1.1.3.04) i koji se za određene svrhe mogu smatrati sinonimima
1.1.2.18

polisemija

odnos (1.1.1.05) između designacija (1.1.2.10) i pojmova (1.1.1.01) u datom jeziku pri kojem jedna designacija predstavlja dva ili više pojmova koji imaju izvesne zajedničke karakteristike
(ISO 1087-1:2000)
PRIMER: Most: 1) građevinska konstrukcija kojom se odvija saobraćaj; 2) zubarska konstrukcija; 3) figura u gimnastici
l. l .2.19

homonimija

odnos (1.1.2.01) između designacija (1.1.2.01) i pojmova (1.1.2.01) u datom jeziku pri kojem jedna designacija predstavlja dva ili više nepovezanih pojmova.
(ISO 1087-1:2000)
PRIMER Kosa: 1) vlasi na glavi; 2) poljoprivredna alatka; 3) padina
1.1.2.20

homografija

svojstvo (1.3.02) dva ili više termina (1.1.2.12) koji imaju isti pisani oblik, ali drugačija značenja (1.1.3.04)

NAPOMENA: Različito formulisanje ove definicije dato je u ISO 1987-2:2000.


1.1.2.21

homofonija

svojstvo (1.3.02) dva ili više termina (1.1.2.12) koji imaju isti glasovni oblik, ali drugačija značenja (1.1.3.04)
1.1.2.22

transkripcija

prikazivanje izgovora u datom jeziku (1.1.2.01) pomoću karaktera (1.1.2.09) sistema (1.1.1.06) pisanja, ili posebno smišljenim sistemom notacija (2) (4.2.2. 4.17)


NAPOMENA: Ovim posebni sistemi mogu sadržati alfabetske simbole (npr. Međunarodno udruženje fonetičara) ili analfabetske simbole (Kenet Fukeova notacija u njegovoj knjizi »Fonetika«)
1.1.2.23

transliteracija

prikazivanje karaktera (1.1.2.09) nekog sistema (1.1.1.06) pisanja, alfabetskog ili silabičkog, preko odgovarajućih karaktera drugog sistema pisanja


l. l .2.24

romanizacija

prikazivanje nelatiničkog sistema pisanja u latinici, transliteracijom, transkripcijom ili oboma


1.1.2.25

prevođenje

konverzija sa jednog jezika (1.1.2.02) na drugi


NAPOMENA: Obično se kao jezik koristi prirodni jezik.
1.1.2.26 notacija

skup simbola kojim se predstavljaju brojevi, količine, visina i trajanje zvuka u muzici


(BSI-DD247:1998) (4.2.2.4.17)
upor. notacija (2)
1.1.3 Komunikacija i informacija
1.1.3.01

komunikacija

prenošenje značenja (1.1.3.04) pomoću prenosa signala (1.1.3.03)


1.1.3.02

znak

svaka fizička pojava koja se tumači kao prenos značenja (1.1.3.04)


1.1.3.03

signal

varijacija fizičke količine koja se koristi za predstavljanje podataka (1.1.4.01)


(ISO/IEC 2382-1:1993)
1.1.3.04

značenje

interpretacija pojma (1.1.1.01) koji se vezuje za znak (1.1.3.02)


1.1.3.05

poruka

podatak (1.1.4.01) pripremljen za komunikaciju (1.1.3.01)
1.1.3.06

teorija komunikacije

naučna disciplina koja se bavi proučavanjem procesa komunikacije (1.1.3.01) i komunikacionih sistema (1.1.3.07)


1.1.3.07

komunikacioni sistem

sistem za upravljanje procesa komunikacije (1.1.3.01)


1.1.3.08

informacija (1)

znanje (1.1.3.14) koje se prenosi

upor. informacija (2) (1.1.3.09)


NAPOMENA 1: Prilagođeno prema ISO 1087-2:2000
NAPOMENA 2: Informacija (1) koja se odnosi na činjenice, pojmove, predmete, događaje, ideje, procese, itd.
1.1.3.09

informacija (2)

(opšta) poruka (1.1.3.05) koja se koristi za prikazivanje informacija (1) (1.1.3.08), u procesu komunikacije (1.1.3.01) radi povećanja znanja (1.1.3.14)


1.1.3.10

zapisana informacija

informacija sačuvana u ili na nosiocu podataka


1.1.3.11

zapis (1)

skup podataka o jednoj osobi ili predmetu (1.1.1.02), odabran i prikazan za prethodno definisane specifične ciljeve


upor. zapis (2) (2.2.1.08)
1.1.3.12

informacioni sistem

komunikacioni sistem (1.1.3.07) koji omogućava komunikaciju (1.1.3.01) i obradu informacija (2) (1.1.3.09)
1.1.3.13 pristup

pravo, mogućnost ili sredstvo za dobijanje informacija (1) iz dokumenata (1.2.02)


1.1.3.14

znanje

saznanje koje se zasniva na rasuđivanju i podvrgava proveri


1.1.4 Obrada podataka
1.1.4.01

podaci

predstavljanje informacija (1) (1.1.3.08) u formalizovanom obliku pogodnom za komunikaciju (1.1.3.01), interpretaciju i obradu


[ISO 1087-2:2000]
l. l .4.02

nosilac podataka

medijum za podatke

fizički medijum u kojem ili na kojem se podaci (1.1.4.01) mogu beležiti i na kojem se podaci mogu pronaći
[ISO 1087-2:2000]
l. l .4.03

obrada podataka

sistematsko izvođenje operacija na podacima


[ISO 1087-2:2000]
PRIMER: Aritmetičke ili logičke operacije na podacima, stapanje ili sortiranje podataka, asembliranje ili prevođenje programa, ili operacije na tekstu, kakve su uređivamnje teksta, sortiranje, stapanje, pretraživanje, prikazivanje na ekranu ili štampanje.
1.1.4.04

transformacija podataka

prenos podataka (1.1.4.01) sa jednog nosioca podataka (1.1.4.02) na drugi.


PRIMER: Sa papira na mikrooblik; sa računara na mikrofilm (CIM).
1.1.4.05

konverzija podataka

promena podataka (1.1.4.01) iz jednog oblika za predstavljanje u drugi


1.1.4.06

kod (1)

skup (1.1.1.03) pravila za transformisanje nekog jezika (1.1.2.01) u drugi j ezik

upor. kod (2)


NAPOMENA: Ova definicija se razlikuje od definicije koja je data u ISO/IEC 2382-4:1999 koja se odnosi na specijalnu primenu.
1.1.4.07

kod (2) ?šifra ?identifikator

skup (1.1.1.03) podataka (1.1.4.01) koji su transformisani ili predstavljeni različitim oblicima u skladu sa prethodno uspostavljenim skupom pravila
upor. kod (l) (1.1.4.06)
NAPOMENA: U ISO 1087-2:2000, »kod« (1.1.4.07) se naziva »identifikatorom«.
1.1.4.08

kodiranje

proces transformacije podataka (1.1.4.04) ili njihovog predstaviljanja


1.1.4.09

format (1)

prethodno određeno raspoređivanje (2) (4.3.1.1.06) podataka (1.1.4.01) na nosiocu podataka (1.1.4.02)


upor. format (2) (4.2.1.17)

\

NAPOMENA l: Prilagođena prema ISO 1087-2:2000.


NAPOMENA 2: Formati se mogu podeliti na formate za unos, formate za memorisanje i izlazne formate.
1.1.4.10

banka podataka

skup (1.1.1.03) datoteka (2) (2.3.4.10) ili baza podataka (1.1.4.11) kombinovanih sa sistemom (1.1.1.06) memorisanja (1) (4.3.1.1.01), sistemom obrade i sistemom pretraživanja (4.3.2.1.02)
NAPOMENA: Ova definicija se znatno razlikuje od one koja je data u ISO/IEC 2382-1:1993.
l. l .4.11

baza podataka

skup (1.1.1.03) povezanih podataka (1.1.4.01) koji su dovoljni za neku datu svrhu ili za dati sistem (1.1.1.1.06) obrade podataka (1.1.4.03)
NAPOMENA: Ova definicija se razlikuje od one koja je data u ISO/IEC 2382-1:1993.
1.1.4.12 baza podataka punog teksta

baza podataka (1.1.4.11) izvornih dokumenata koja sadrži kompletne dokumente (1.2.02) ili osnovne delove dokumenata
1.1.4.13

server

računar na kojem se čuvaju baze podataka (1.1.4.11) koje su dostupne drugim računarima preko mreže za komunikaciju (1.1.3.01)


1.1.4.14

internet

sistemi (1.1.06) međusobno povezanih računara širom sveta i računarskih mreža povezanih putem kapija koje omogućuju prenos podataka (1.1.4.01) između njih
1.2 Osnovni termini za informacije i dokumentacije
1.2.01

dokumentacija

kontinualno i sistematsko sakupljanje i obrada zapisanih informacija (1.1.3.10) radi njihovog čuvanja, klasifikovanja, pronalaženja, korišćenja ili prenošenja


1.2.02

dokument

zapisana informacija (1.1.3.10) ili materijalni predmet (1.1.1.02) koji se može smatrati jedinicom u procesima dokumentacije (1.2.02)
1.2.03

sekundarni dokument

izvedeni dokument



dokument (1.2.02) koji sadrži podatke (1.1.4.01), informacije (1) (1.1.3.08) ili informacije (2) (1.1.3.09) o drugim dokumentima
1.2.04

menadžment informacijama

planiranje, kontrola i korišćenje izvora informacija (1) (1.1.3.08) unutar institucije


1.2.05

pretraživanje informacija

postupak pronalaženja određenih informacija (1) (1.1.3.08) ili informacija (2) (1.1.3.09) iz skladišta


1.2.06

pronalaženje dokumenta

postupak traženja određenih dokumenata (1.2.02) iz skladišta


1.2.07

pretraživanje preko uputnica

pretraživanje informacija (1.2.05) ograničeno na uputnice (4.2.1.3.07)
1.2.08

informaciona nauka

informatika

izučavanje funkcija, strukture i prenošenja informacija (1) (1.1.3.08) ili informacija (2) (1.1.3.09) i upravljanje informacionim sistemima (1.1.3.12)

1.2.09

arhivistika

grana informacione nauke (1.2.08) koja se primenjuje u organizaciji, administraciji i operacijama u arhivama (1) (3.1.01) ili arhivima (2) (3.1.02)


1.2.10

nauka o bibliotekarstvu

grana informacione nauke (1.2.08) koja se odnosi na organizaciju, administraciju i operacije u bibliotekama (1) (3.1.03) ili bibliotekama (2) (3.1.04)


1.2.11

bibliotekarstvo

stručna primena nauke o bibliotekarstvu (1.2.10)


1.2.12

muzeologija

teorija, aktivnosti i tehnike organizacije muzeja (1) (3.1.05) ili muzeja (2) (3.1.06) i primena

muzejskog zakonodavstva
1.2.13

muzeografija

postupci identifikovanja i opisivanja dokumenata (1.2.02) zaštićenih u muzejima (1) (3.1.05) ili muzejima (2) (3.1.06)



1.2.14

bibliografija (1)

teorija, aktivnosti i tehnike za identifikaciju i opisivanje dokumenata (1.2.02)


upor. bibliografija (2) (4.3.2.1.07)
1.2.15

bibliologija

izučavanje tehnika za proizvodnju i diseminaciju knjiga (1) (2.1.12) i tomova (2.4.01)


1.2.16

reprografija

reprodukcija (2.1.03) slike nekog dokumenta (1.2.02) pomoću tehničkih sredstava
1.2.17

štampa

dobijanje otiska na nekoj površini sa mastilom obojenih slova, ploča, blokova, cilindera ili pomoću mlaznih štampača (6.5.22)


1.2.18

telekomunikacije

teorija i tehnika prenosa signala (1.1.3.03) pomoću elektromagnetskih ili elektronskih sredstava


1.2.19

terminološki rad

Aktivnost koja se odnosi na sistematsko prikupljanje, opisivanje, obradu i označavanje pojmova (1.1.1.01) i njihovih designacija (3.1.2.10)


(ISO 1087-1:2000)
NAPOMENA Preporučljivo je da se terminološki rad obavlja na osnovu uspostavljenih principa i metoda. Terminološki rad uključuje ekscerpciju termina, harmonizaciju pojmova, harmonizaciju termina i terminografiju.

1.3 Administrativni i stručni termini
1.3.01

ocenjivanje

utvrđivanje efektivnosti ili postignutih rezultata nekog kandidata, zaposlenog, programa, institucije, operacije ili sredstava koji doprinose realizaciji ciljeva neke organizacije


1.3.02

kvalitet

ukupnost svojstava i karakteristika proizvoda ili usluge (5.5.01) koje su od značaja za njihovu mogućnost da zadovoljavaju iskazane ili podrazumevane potrebe


NAPOMENA: Prilagođeno prema ISO 8402:1994.
1.3.03

bibliometrija

matematičke i statističke metode koje se primenjuju pri korišćenju (6.1.25) dokumenata (1.2.02) i uzoraka publikacija


1.3.04

infometrija

matematičke i statističke metode koje se primenjuju na komunikaciju (1.1.3.01) u korišćenju informacija (5.1.01)


1.3.05

arhivist

osoba obučena u arhivistici (1.2.09)


1.3.06

konzervator

osoba koja je stručno ili tehnički obučena u znanjima (1.1.3.14) i veštinama koje su zahtevane za izvođenje fizičkih operacija neophodnih za održavanje integriteta i vrednosti objekata (1.1.1.02)


1.3.07

kurator,

upravnik muzeja

osoba koja je odgovorna za kolekciju (2) (3.1.07), priliv građe (4.1.2..02) u nju i održavanje njenog integriteta
1.3.08

dokumentalist

osoba koja je obučena za rad sa dokumentacijom (1.2.01)


1.3.09

posrednik za informacije

osoba koja komercijalno posreduje pri lociranju, pretraživanju i obezbeđivanju informacija (1) (1.1.3.08) ili informacija (2) (1.1.3.09) o nekom predmetu (1.1.1.02)


1.3.10

menadžer informacijama

osoba koja je odgovorna za menadžment informacijama (1.2.04)


1.3.11

bibliotekar

osoba koja je profesionalno obučena za bibliotekarstvo (1.2.11)


NAPOMENA: Svi oblici obrazovanja u bibliotekarstvu su pod uticajem nacionalne obrazovne politike / kurikuluma
1.3.12

menadžer zapisima

osoba koja se brine o ostvarivanju ekonomičnosti i efikasnosti u stvaranju, upotrebi (6.1.25), održavanju i raspolaganju (4.1.1.24) zapisima (1) (1.1.3.11)


1.3.13

preparator

osoba koja je odgovorna za pripremu, rukovanje i fizičko smeštanje predmeta (1.1.1.02) koji će biti izloženi u nekoj instituciji


1.3.14

izdavač

kolektivno telo ili osoba koja štampa (1.2.17) i izdaje publikacije (2.1.11)


1.3.15 predmetni specijalista

(nije prevedeno)

zaposleni stručnjak u informacionoj (1) (1.1.3.08) i dokumentacionoj (1.2.01) organizaciji, odgovoran, na osnovu akademskog obrazovanja i izvanrednog znanja (1.1.3.14) u nekom predmetu ili disciplini, za selekciju i predmetnu katalogizaciju (4.2.1.1.03) priliva građe u relevantnim predmetnim oblastima (1.1.1.07), kao i za odgovarajuću informacionu uslugu (5.5.02)
1.3.16

arhivar

pisar

osoba koja upravlja registrima (3.3.13) neke informacione (1.1.3.08) i dokumentacione (1.2.01) organizacije




II DEO
2 Dokumenti, medijumi za podatke i njihovi delovi


    1. Opšti termini


2.1.01

originalni dokument

inicijalno stvoreni dokument (1.2.02) od koga se razlikuje bilo koja kopija (2) (2.1.06)


2.1.02

master

primerak (3) (2.1.14) dokumenta (1.2.02) ili originalni dokument (2.1.01) od kojih se mogu praviti druge kopije (2) (2.1.06)
2.1.03

reprodukcija

dokument (1.2.02) koji je kopiran i koji liči na drugi dokument koji se prepoznaje kao originalni dokument (2.1.01)
2.1.04

faksimil

reprodukcija (1.2.02) koja se originalnom dokumentu (2.1.01) približava što je moguće više po sadržaju, obliku i izgledu, ali nije obavezno i iste veličine
2.1.05

kopija (1)

dokument (1.2.02) koji služi kao original od kojeg se po mogućstvu priprema reprodukcija (1.2.03) ili njemu što približniji dokument
upor. kopija (2) (2.1.06), / primerak (3) (1.2.14) /
2.1.06

kopija (2)

reprodukcija (2.1.03) ili transkript nekog dokumenta (1.2.02)
upor. kopija (1) (2.1.05), primerak (3) (2.1.14)
2.1.07

kopija na papiru

kopija (2) (2.1.06), obično na papiru (6.5.01), koja može da se čita bez pomoći tehničkog sredstva
2.1.08

formular

obrazac


dokument (2.1.02), štampan ili proizveden na drugi način, sa predviđenim

prostorima za upisivanje specifičnih informacija (1) (1.1.3.08)


2.1.09

adaptacija

delo koje proizilazi iz drugog, posebno kada se želi da bude na nekom drugom mediju ili u nekom drugačijem literarnom ili muzičkom obliku


[BSI-DD 247:1998]
2.1.10

aranžman (1)

muzička adaptacija (2.1.09) dela za glasovno ili instrumentalno izvođenje na drugačiji način od onog na koji je izvorno bio komponovan ili za muzičare ili pevače drugačijih mogućnosti od onih kojima je izvorno bio namenjen


[BSI-DD 247:1998]
upor. raspoređivanje (2) (4.3.1.1.06)
2.1.11

publikacija

dokument (1.2.02) koji se nudi za opštu distribuciju a obično se proizvodi u više kopija (2) (2.1.06)
2.1.12

knjiga (1)

intelektualno delo (7.2.1.01) koje se objavljuje u pisanom, štampanom ili elektronskom obliku, obično je paginirano i čini jednu fizičku jedinicu
upor. knjiga (2) (2.4.01)
2.1.13

arhivska jedinica

jedinica

pojedinačni dokument (1.2.02) ili skup (1.1.1.03) dokumenata u nekoj arhivi (2) (3.1.02), koja se smatra jednim entitetom


2.1.14

primerak (3)

pojedinačni uzorak dokumenta (1.2.02) koji postoji u više uzoraka


/ upor. kopija (1) (1.2.05), kopija (2) (1.2.06) /
2.1.15

komad

najmanja fizički nedeljiva arhivska jedinica (2.1.13)


2.1.16

slikovni dokument

dokument (1.2.02) u kojem je likovno predstavljanje istaknuto svojstvo
2.1.17

slika

prvenstveno dvodimenzionalno predstavljanje jednog ili više predmeta

(1.1.1.02) ili oblika
2.1.18

ilustracija

predstavljanje, koje se dodaje tekstu (1.1.1.04) radi vizualizacije sadržaja teksta sredstvima koja većinom nisu slovna


2.1.19

audio-vizuelni dokument

dokument (1.2.02), koji se sastoji od niza povezanih slika, sa ili bez zvučne pratnje, i koji iziskuje upotrebu opreme kako bi se njegovi sadržaji videli ili čuli
2.1.20

folija

list od materijala koji nosi informacije (2) (1.1.1.3.09); one se mogu videti kada se gledaju naspram izvora svetlosti ili kada se projektuju na ekran


2.1.21

stereogram

dve slike (2.1.17) istog objekta (1.1.1.02) dobijene sa mesta posmatranja koja se neznatno razlikuju, koje zajedno daju trodimenzionalnu predstavu kada se posmatraju istovremeno pomoću stereoskopa ili specijalnih naočara




    1. Dokumenti i njihovi delovi




      1. Dokumenti



2.2.1.01

nacrt

preliminarna verzija nekog dokumenta (1.2.02 )


2.2.1.02

dodatak

građa koja dopunjuje osnovni dokument (1.2.02 )


2.2.1.03

skraćeno izdanje

dokument (1.2.02 ) koji je rezultat koncentrisanja drugog dokumenta oko njegovog najbitnijeg sadržaja
2.2.1.04

izvod (1)

rezime (4.2.2.2.05), sažetak (4.2.2.2.01) ili skraćeno izdanje (2.2.1.03) sadržaja nekog dokumenta (1.2.02)
/ upor. pismo (2) (2.2.1.34) /
2.2.1.05

kolekcija (1) ????zbirka, zbornik, ??? izdavačka celina???

dokument (1.2.02 ) koji objedinjuje, obično pod zajedničkim naslovom (4.2.1.4.09), dela sa jednom ili više tema, jednog ili više autora (4.2.1.5.03) ili urednika (4.2.1.5.07)
/ upor. prikupljanje (2) (3.1.07), zbirka (3) (3.1.12) /
2.2.1.06

antologija

izabrani izvodi



dokument (1.2.02 ) koji se sastoji od zbirke (1) (2.2.1.05) dokumenata ili izvoda (4.2.2.2.06), obično iz književnih radova
2.2.1.07

kartoteka (1)

organizovana jedinica dokumenata (1.2.02 ) koje je kreator grupisao da budu zajedno bilo radi tekućeg korišćenja (6.1.25) ili prilikom arhivskog rasporivanja (2)

(4.3.1.1.06), zato što su povezani istim predmetom, aktivnošću ili obradom
/ upor. datoteka (2.3.4.10) /
2.2.1.08

zapis (2)

dokument (1.2.02) koji stvara ili prima i održava neka agencija, organizacija ili pojedinac u skladu sa zakonskim obavezama ili obavljanjem posla
upor. zapis (1) (1.1.3.11)
2.2.1.09

zapisnik

službeni zapis (2) (2.2.1.08) o onome šta je rečeno ili urađeno na sastanku ili konferenciji
2.2.1.10

zbornik

dokument (1.2.02 ) koji sadrži tekstove (1.1.2.04 ) izlaganja koja su podneta na konferenciji i obično izveštavaju o diskusiji i poslovnim aktivnostima koje proizilazi iz njih
[BSI-DD 247:1998]
2.2.1.11

izveštaj

dokument (1.2.02 ) koji sadrži prikaz činjenica ili zapis (2) (2.2.1.08) o nekom postupku, istraživanju ili događaju
2.2.1.12

dnevnik (1)

hronološki zapis (2) (2.2.1.08) koji sadrži objektivne izveštaje o dnevnim događanjima, poslovima i postupcima u nekoj organizaciji ili pravnom telu


/ upor. časopis (2) (1 2.2.1.12) /
2.2.1.13

memorandum

dokument (1.2.02 ) za beleženje informacija (1) (1.1.3.08) koje se koriste za internu komunikaciju (1.1.3.01) i koje su predviđene za podsetnik
2.2.1.14

pismo

dokument (1.2.02 ) upućen imenovanim pojedincima i institucijama
2.2.1.15

referensno delo

dokument (1.2.02 ) koji obezbeđuje brzi pristup (1.1.3.13) specifičnoj informaciji (1) (1...) o datom predmetu
2.2.1.16

rečnik

lista reči (2) (1.1.2.08) ili kategorija (4.2.2.4.07) reči iz nekog jezika (1.1.2.01), uređenih abecedno ili sistematski i objašnjenih na jednom jeziku ili prevedenih na jedan ili više jezika


2.2.1.17

vokabular

rečnik (2.2.1.16) koji sadrži designacije (1.1.2.10) i definicije iz jednog ili više specifičnih predmetnih oblasti (1.1.2.07)
NAPOMENA 1 Prilagođeno prema ISO 1087-1:2000.
NAPOMENA 2 Vokabular može biti jednojezični, dvojezični i višejezični.
2.2.1.18

glosar

lista tehničkih termina (1.1.2.12) ili teško razumljivih, zastarelih ili dijalekatskih reči (2) (1.1.2.08)


NAPOMENA Ova definicija se značajno razlikuje od one koja je data u

ISO 1087-1:2000

.

2.2.1.19

enciklopedija

dokument (1.2.02 ) koji sintetizuje znanje (1.1.3.14) o svim predmetima ili grupi predmeta, uređenih abecedno ili sistematski i koji se obično sastoji od proširenih članaka (2.4.24)
2.2.1.20

uputstvo (1)

dokument (1.2.02 ) koji sadrži uvodne informacije (1) (1.1.3.08) dovoljno obuhvatne za korisnika da izvrši neku operaciju
/ upor. vodič (2) (4.2.2.2.08) /
2.2.1.21

udžbenik

referensno delo (2.2.1.15) koje predstavlja osnovno znanje (1.1.3.14) o specifičnim predmetima
2.2.1.22

priručnik

detaljno uputstvo (2.2.1.20) za praktični rad, proizvodnju, korišćenje ili popravku


[BSI-DD 247:1998]
2.2.1.23

klaser (1)

lista, obično u hronološkom poretku (1.1.1.08), pojedinačnih dokumenata (1.2.02), u istoj seriji (2) (4.3.1.1.16) ili klasi (4.2.2.4.03) ili sa navedenom vrstom iz raznih izvora, sa po jednim rezimeom (4.2.2.2.05) za svaki dokument


/ upor. kalendar (2) (2.2.1.24)
2.2.1.24

kalendar (2)

dokument (1.2.02 ) koji daje informacije (1) (1.1.3.08) o merenju vremena
upor. klaser (1) (2.2.1.23)
NAPOMENA Obično se to izvodi nabrajanjem dana, nedelja, meseci i godina, često uz praćenje dodatnih informacija bilo koje vrste
2.2.1.25

godišnjak

serijska publikacija (2.4.06) koja sadrži referensnu građu koja se prerađuje i izdaje u godišnjim intervalima
[BSI-DD 247:1998]
2.2.1.26

direktorijum

referensno delo (2.2.1.15), koje daje informacije (1) (1.1.3.08) u stavkama, u abecednom, hronološkom ili sistematskom poretku (1.1.1.08), radi identifikovanja ili lociranja osoba, objekata (1.1.1.02), organizacija ili mesta
2.2.1.27

atlas

zbirka (1) (2.2.1.05) mapa (2.2.1.28)
2.2.1.28

mapa

konvencionalno predstavljanje, u umanjenoj razmeri i obično na ravnoj površini, pojava koje mogu da se otkriju u prostoru i vremenu


2.2.1.29

plan

mapa (2.2.1.28) ograničene oblasti u uvećanoj razmeri
2.2.1.30

globus

sferno predstavljanje nekog nebeskog tela


2.2.1.31

karta

dokument (1.2.02) koji pokazuje tabelarno ili metodski uređene informacije (1) (1.1.3.08) u grafičkom obliku
2.2.1.32

tabele

dokument (1.2.02) koji sadrži uređene podatke (1.1.4.01), obično u redovima i kolonama (2) (2.4.23) i moguće sa pratećim tekstom (1.1.2.04)
2.2.1.33

popis (1)

dokument (1.2.02) sa spiskom imena (1.1.2.13) osoba koji je sačinjen u određene svrhe
/ upor. svitak (2) (2.3.1.04) /
2.2.1.34

pismo (2)

otvoreno pismo (2.2.1.04) koje je izdala papska kancelarija, sa pečatom (1) (7.1.11) od voska


/ upor. izvod (1) (2.2.1.04) /
2.2.1.35

povelja (1)

dokument (1.2.02) velike važnosti koji je ili zapečaćen okruglim metalnim žigom (2) (7.1.13) ili nosi takav žig kao privezak

/ upor. žig (2) (7.1.13) /


2.2.1.36

utisnuta oznaka (1)

oznaka dodata dokumentu (1.2.02) radi nedvosmislenog identifikovanja određene karakteristike dokumenta


upor. utisnuta oznaka (2) (7.1.14)
NAPOMENA Karakteristika može biti poreklo, vlasništvo, vreme stvaranja, verzija itd.
2.2.1.37


Yüklə 0,96 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə