181
Qrammatik formaların birinci intellekt obrazı və gerçəklik
elementi, onların mahiyyəti və yaranma mexanizmi ilə bağlı buraya
qədər deyilənləri ümumiləşdirərək belə bir qərara gələ bilərik:
Qrammatik formaların birinci sıra gerçəklik elementi ilkin mərhələdə
alışqanlıq, vərdiş və analogiyalar əsasında formalaşan, sonrakı hər
kontakt nəticəsində dəqiqləşdirilən və təkmilləşdirilən abstrakt
təsəvvürlərdir ki, onların da dərk olunması nəticəsində həmin forma-
ların birinci intellekt obrazı yaranmış olur.
Təbiidir ki, qrammatik formanın birinci intellekt obrazı göz
önündə canlandırılan və ya təsəvvür olunan heç bir real və ya vizual
obraza ekvivalent deyil. Bu cəhəti ilə qrammatik formalar mücərrəd
isimləri xatırladır. Amma mücərrəd isimlərdən fərqli olaraq
qrammatik formaların birinci intellekt obrazına ekvivalent olan
gerçəklik elementi də müstəqil tam mahiyyəti daşımır. Hətta leksik-
qrammatik formalar kimi müvəqqəti bir müddət ərzində belə müstə-
qil tam mahiyyəti qazana bilmir.
Qrammatik forma yalnız müstəqil bir tam mahiyyəti daşıyan
digər (adətən leksik formaların) intellekt obrazları ilə birləşdikdə
həmin intellekt obrazının ekvivalent olduğu gerçəklik elementinin
digər gerçəklik elementləri ilə əlaqə və münasibətlərini əks etdirir.
Ayrılıqda isə qrammatik formanın gerçəklik elementi
abstrakt təsəv-
vürdən başqa bir şey deyildir. Məsələn,
Azərbaycan dilində ismin
yerlik hal şəkilçisi olan
-da
2
şəkilçisi ilə bağlı mövcud olan abstrakt
təsəvvürlərdən bəziləri aşağıdakı kimidir:
1)
Orta məktəbin ilk 4 sinfini oxumuş 81 yaşlı təqaüdçü Yaqub
Abdullayevin abstrakt təsəvvürünə görə,
“-da, -də artırılan
söz, iş görən adamın yerini göstərir
1
“.
2)
Orta məktəb həcmində verilən abstrakt təsəvvürə
görə,”İsmin
yerlik halı əşya və ya hərəkətin yerini bildirir...
-da
2
şəkilçisi
ilə düzəlir”
2
.
1
Abdullayev Yaqub Hacı oğlu, Oğuz rayon sakini, 81 yaşında.
2
Nağısoylu M. Azərbaycan dili (Ali təhsilə hazırlıq kurslarının dinləyiciləri üçün dərslik).
Zirvə yayınları, 1999, s. 42.
182
3)
Ali məktəb həcmində verilən abstrakt təsəvvürə görə, “İsmin
yerlik halı, başlıca olaraq yer məzmunu ifadə edir. Bu halda
işlənən
sözlər ya iş və hərəkətin, ya da əşyanın yerini bildirir”
1
və s.
Müxtəlif mənbələrdən götürülmüş bu şərhlər bir daha sübut
edir ki, bu və ya digər qrammatik formanın gerçəklik elementi
abs-
trakt təsəvvür olmaqla yanaşı, kommunikant kontingentindən və
onlarda formalaşmış analogiyalardan asılı olaraq fərqliliklərə malik-
dir, daim dəyişir və inkişaf edir. Bununla belə, həmin
abstrakt təsəv-
vür, özünün aid olduğu kontingent tərəfindən müvafiq qrammatik
formadan lazımi səviyyədə istifadə oluna bilməsi üçün kafidir.
Eyni bir kateqoriyaya aid şəkilçilərlə düzələn bütün qramma-
tik formalar artırıldığı bütün kök və ya əsaslarda eyni məna çaları
yaradır, yəni bağlandığı əsas intellekt obrazına ekvivalent olan
gerçəklik elementi ilə digər gerçəklik elementləri arasında mövcud
olan eyni tipli əlaqə və münasibətləri əks etdirir (məs.:
aşta, aşçıda,
ekmekte, ekmekçide, sütte, sütçüde və s.).
Fonetik vahid və qaydaların, sintaktik forma və normaların
gerçəklik elementləri və intellekt obrazları ilə yuxarıda
izah olunan
qrammatik formaların gerçəklik elementləri və intellekt obrazları
tamamilə identik olduğuna və hətta bu forma, qayda və normalar
qrammatik formaların bir növü olduğuna görə, onların haqqında
ayrıca bəhs etməyə ehtiyac duymuruq.
İstər leksik, istər leksik-qrammatik, istərsə də qrammatik
formaların dərk edilməsi, potensial olaraq həm birinci, həm də ikinci
dərketmə üsulu ilə baş verə bilər.
Dillərin müasir səviyyəsində qrammatik formaların elmi
şəkildə dərk olunması və ya mənimsənilməsi prosesi əksərən əks
ardıcıllıqla cərəyan edən ikinci dərketmə üsulu ilə baş verir. Yəni
beyin aparatı vasitəsilə əvvəlcə dil struktur vahidinin görünüş və səs
obrazına ekvivalent olan ikinci intellekt obrazı və bundan sonra
həmin formanın abstrakt təsəvvür mahiyyəti daşıyan
gerçəklik ele-
1
Hüseynzadə M.Müasir Azərbaycan dili.Morfologiya, III hissə, Bakı,“Maarif”, 1983, s.61
183
mentinə ekvivalent olan birinci intellekt obrazı yaranır. Bu səbəbdən
qrammatik formaların dərk olunması və ya mənimsənilməsi mexa-
nizmini ikinci dərketmə üsulu əsasında şərh etdik.
Leksik formaların ikinci üsulla dərk edilərək mənimsənilməsi
halına əksərən xarici dillərin öyrənilməsi prosesində rast gəlinir. Yəni
əvvəlcə bu və ya digər formanın səs və görünüş obrazına ekvivalent
olan ikinci intellekt obrazı təqdim olunur, məsələn türk dilində
“asansör” sözünün həm yazılışı, həm də tələffüzü dinləyiciyə çatdı-
rılır ki, beləliklə, bu sözün ikinci intellekt obrazı yaranmış olur.
Həmin sözün birinci intellekt obrazı ilə əlaqəsini təmin etmə-
yin bir neçə üsulu vardır. Birinci, həmin qurğu haqqında mətn şəklin-
də şərh
verməklə, ikincisi, həmin qurğunun özünü və ya rəsmini
göstərməklə, üçüncüsü, dinləyicinin ana dilində bu sözün qarşılığının
“lift” olduğunu deməklə. Göründüyü kimi, ikinci dilin öyrənilməsi
ilə yaranan ikinci intellekt obrazının birinci intellekt obrazı ilə əla-
qəsini təmin etmək üçün birinci dilin ikinci intellekt obrazından da
istifadə etmək mümkündür. Əcnəbi dilləri öyrənərkən leksik, leksik-
qrammatik və qrammatik formaların birinci intellekt obrazları ilə
əlaqə yaratmaq üçün adətən eyni prinsiplərdən, əksər halda isə ana
dilindəki ikinci intellekt obrazından
və onun vasitəsilə birinci
intellekt obrazından istifadə edilir.
Onu da qeyd edək ki, istənilən formanın öyrənilən müxtəlif
dillərlə bağlı bir neçə ikinci intellekt obrazı və onlara ekvivalent olan
fərqli dil struktur vahidləri olmasına baxmayaraq, beynimizdə bu
forma ilə bağlı birinci intellekt obrazı tək olur.
§ 3.5. Formaların dil struktur vahidləri kimi yaranma və
mənimsənilmə mexanizminin modelləşdirilməsi
Dil struktur vahidlərinin yaranmasını şərtləndirən başlıca amil
insanın öz duyğu və düşüncələri, ətrafındakı gerçəklik elementləri
haqqında
məlumat vermək istəyi, eləcə də başqalarının duyğuları və
ətrafındakı gerçəklik elementləri ilə bağlı düşüncələri haqqında
184
məlumat əldə etmək ehtiyacıdır.
Beyin fəaliyyəti məhsulu olan dil psixolinqvistik mahiyyət
daşıdığına görə
1
, dil və dərketmə qarşı-qarşıya qoyulmuş güzgülər
kimi biri digərində olanları əks etdirmək qabiliyyətinə malikdir
2
.
Digər tədqiqatçılar tərəfindən “dərketmə və düşünmə fəaliy-
yətlərini reallaşdıran fövqəladə praqmem və informem”
3
statusu veri-
lən dil və onun struktur vahidləri, əslində, bu qədər imkan və qabiliy-
yətə malik deyildir. Bütün dil struktur vahidlərinin özləri, yəni leksik,
leksik-qrammatik, qrammatik formalar, həmçinin müstəqil gerçəklik
elementi kimi dərk olunan dil sisteminə aid
qrammatik və sintaktik
norma, qanun və prinsiplər müstəqil gerçəklik elementləri kimi dərk-
etmə nəticəsində nominal şəkildə, yəni dərketmə prosesinin pozul-
mayan, pozulması ehtimal belə edilməyən qaydaları əsasında və
sinktual dərketmə yolu ilə yaranmış və mənimsənilmişdir.
Nitqin yaranmasının unikal qaydalarından fərqli olaraq burada
sərbəst və ixtiyari seçim, evristiklik, kommunikantın fərdiliyi haqqın-
da danışmağa belə dəyməz. Əgər dil struktur vahidlərinin mənimsə-
nilməsi və ya yaradilması prosesində sərbəst və ixtiyari seçimə,
evristiklikliyə, kommunikantın fərdiliyinə yol verilsəydi, o halda
içərisinə tökülən maye qarışığı olan cisimləri mayedən ayırmağa xid-
mət edən qaba eyni dili daşıyan şəxslərdən biri “süzqab”, digəri
“süzəyən”, üçüncüsü isə “süzgəc” deyərdi. Bu halda eyni millət
daxilində dil birliyinə nail olmaq mümkün olmazdı, nitq prosesi
anlaşılmaz xaosa çevrilərdi və dil ümumiyyətlə yarana bilməzdi.
Qətiyyətlə deyə bilərik ki, dil struktur vahidi ən azı məlumat
mübadiləsində olan şəxslər tərəfindən eyni şəkildə dərk edilmiş
olmalıdır. Dil və onun struktur vahidləri bu dildə danışan bütün
şəxslərin ortaq ünsiyyət aləti olduğuna görə yeni yaranan hər bir dil
1
Əsgərov M.B. Dilin psixolinqvistik mahiyyəti. “Tədqiqlər”. АМЕА Dilçilik İnstitutu. Bakı,
“Elm”, 2004, № 2, s. 60-64.
2
Əsgərov M.B. Dil və dərketmədə qarşılıqlı əksolunmalar. “Elmi axtarışlar”, AMEA Folklor
İnstitunun elmi toplusu, XXV buraxılış, Bakı, “Səda” 2006, s. 111-115.
3
Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Ленинград, Издательство
“Ленинградского университета”, 1978, с. 106-107.