Lahıc, iyul 1920
53
Çağdaş
Azərbaycan
ədəbiyyatı
54
Bir neçə ay əvvəl Azərbaycanın mədəni ənənələrindən bəhs edərkən bu
mövzunun bir hissəsinə toxunduq, orada XIX yüzillikdə Azərbaycan ədəbiyyatının
keçdiyi mərhələləri göstərdik, onun 1905-ci il rus inqilabından sonrakı inkişaf
mərhələsindəki şəxsiyyətlərini qeydetdik və nəhayət, 1918-ci ildə milli Azərbaycan
Respublikasının qurulması və istiqlalının elanına qədər baş verən ədəbi hadisələr
üzərində dayandıq və söhbətimizi burada qurtardıq.
İndi söhbətimizi həmin yerdən başlayacaq və sözü yaşadığımız günlərə
keçirməyə səy edəcəyik. Bunu edərkən dəmir pərdə arxasındakı hadisələrə aid
qaynaqlardan kifayət qədər istifadə etmək üçün bütün imkanlara, təəssüf ki, malik
olmadığımızı nəzərə almanızı da ayrıca rica edəcək, yol veriləcək nöqsanlar üçün
öncədən üzr istəyəcəm.
Milli Azərbaycan Respublikasının qurulduğu 1917-ci və 1918-ci illərdə
Azərbaycan xalqı tarixinin ən həyəcanlı günlərini yaşayırdı. Ədəbiyyat bu
həyəcana tərcüman olur, milli istiqlal günlərinə yaxınlaşmanın şövq və sevinci
içində yaşayır, böyük ümidini bütün həssaslığı ilə tərənnüm edirdi. İndi soyuq
Sibirin uzaq tundralarında, sovet cəlladlarının vəhşi işgəncələrinə davam
gətirməyərək vətən mücahidlərinin bəxtinə əcəl camını içmiş şair Əliyusif ha-
disələrin inkişafını bu ilhamlı beytlərlə təsvir edirdi:
Çox dolaşdım əski Şərqin ölü, hissiz yurdunu
Sübh olmuşdu, fəqət bir oyanan görmədim
Anlamazdı kimsə onun o şübheli dərdini.
Ağlamazdı ona kimsə, qəlbi yanıq görmədim.
Dedilər ki, öksüz Şərqin xəzan görmüş bağında,
Yeni başdan qızıl güllər, yasəmənlər açacaq,
Bu qaranlıq gecələrin ıssız, tutqun çağında
Almas yıldız doğacaq da, ufka yıldız saçacaq
50
.
Dedilər ki, Azərbaycan türklərinim elində
Əski atəş yeni başdan alovlanmış. coşmuşdur,
Əvət, əvət, bir gün Şərqə Kəbə olan bu ölkə,
Yenə onu təqdis ilə ziyarətgah edəcək
Bütün Turan, Oğuz nəsli, hətta bütün Şərq bəlkə
Yenə onu təqdis ilə ziyarətgah edəcək.
Ey türk oğlu, səni tanrı Şərqə hadi
51
göndərdi,
Yatmış yurdu qardaş kimi dirilt, qaldır, oyandır,
Ürəyində sönməyəcək bir həqiqi od yandır!..
50
Türkcə məsəldir.
51
Yol göstərən, bələdçi
55
Azərbaycanın yeni yazmağa başlayan digər şairləri də belə nikbin görüşlər
və romantik hisslərlə həyəcanlı idilər. Az zamanda bir çox ədəbi məclislər açılır və
jurnallar çap edilir. Hüseyn Cavid, Məhəmməd Hadi, Abdulla Şaiq və başqaları bir
çox yeni əsərlər nəşr edirlər. Bunlardan Hüseyn Cavidin «Şeyx Sənan»ını,
Məhəmməd Hadinin «Eşq ilahəsi»-ni, Əhməd Cavadın «Qoşma»sını, Cəfər
Cabbarlının «Qız qalası»nı və sairləri qeyd edə bilərik.
Milli Qurtuluş hərəkatının, Azərbaycan ruhunun həssas tellərinə təsir
dərəcəsini əks etdirən milli şair Əhməd Cavadın 28 may İstiqlal günü münasibəti
ilə hürriyyət
52
pərisinə müraciət etdiyi «Nədən yarandım?» parçası son dərəcə
lirikdir. Onun bu lirizmindən biz də aşina olaq:
Sən qüdrətin aşıb, çoşan vaxtında
Mələklərin gülüşündən yarandın!
Sehr dilli bir fırçanın əliylə,
Ahuların duruşundan yarandın!
Ay işığı gözəlliyin, qızlığın,
Çiçəklərlə öpüşündən yarandın!
Sərinlətdin baxışınla könlümü,
Buludların uçuşundan yarandın!
Qaranlıqda qırılırkən ümidim,
Dan ulduzu yürüşündən yarandın!
Masəvadan uçmuş birər kölgənin,
Dan yeriylə görüşündən yarandın!
Gözəllikçin təbiətlə qüdrətin
Yavaşca bir sokuşundan
53
yarandın!
Qələm əldə ilhamımı dinlərkən,
Sən qəlbimin duruşundan yarandın!
Azərbaycanın həmlələr və həyəcanlar tərənnüm edən coşqun rübabına ən
ağır bir zərbə endirildi. Hürriyyətin feyzli
54
havasından doymadan, milli istiqlalın
verdiyi bütün nemətlərdən hələ faydalanmadan, Azərbaycan ədəbiyyatı yenidən ta-
rixin ona ayırdığı faciəli və həzin qismətinə qatlanmaq zərurətinə düşdü.
Sovet istilası ədəbiyyatın maneəsiz irəliləməsi üçün əngəllər törətdi. Milli
ruha yabançı olan kommunist hökuməti formaca milli olan ədəbiyyata əvvəlcə
52
Azadlıq.
53
Sərinlik
54
Ləzzətli
56
səbrlə yanaşdısa da, məlum olduğu kimi, ona beynəlmiləl proletar məzmunu ver-
məyə çalışdı.
Lakin sovet işğal hökuməti milli Azərbaycan ruhunu çürütmək və burada
«proletkult» deyilən bir mədəniyyət yaratmaq sahəsində sərf etdiyi əməklərində
müvəffəq ola bilmir, bu iş üçün o özünə lazım olan vasitələrə malik deyildi.
Ədəbiyyat əski ustadların əlində idi. Görünüşdə mövcud vəziyyətə uyğun olaraq,
yeni hökumətin bəzən sərtliyini, bəzən də diplomatca yumşaqlığını dadan bu
yazıçılar öz çətin və ağır işləri ilə məşğul idilər.
«Molla Nəsrəddin»in əski müdiri Cəlil Məmmədquluzadə «Kamança»
adlı bir pyes yazır. Təəssüflər doğuracaq erməni-müsəlman toqquşması əsnasında
bir erməni kamançaçı ondan intiqam almaq istəyən bir türkün əlinə keçir. Lakin
sənətkar hər iki millət üçün ortaq olan bir musiqi çalmaqla düşməninin qəlbini
yumşaldır və beləliklə ölümdən qurtarır. Nədənsə pyesi o zaman səhnəyə
qoymurdular.
Həmin yazıçının «Anamın kitabı» adlı başqa bir əsəri də çox böyük rəğbət
doğurur. Üç oğul müxtəlif məmləkətlərdə oxumuşlar: İran məktəbinin şagirdi
molla olub dönmüş, özü ilə əski sxolastik zehniyyətini gətirmişdir. Türkiyə tər-
biyəsi alan o birisi Azərbaycan şivəsini İstambul ağzı
55
ilə dəyişdirməyi bir mərifət
sayır. Rusiyada təhsil görmüş üçüncü oğul isə tamam başqa şeylərdən zövq alır.
Ailədə ixtilaf başlayır. Bu qarışıqlıqdan bezmiş ixtiyar baba oğullarına öyüd
verərək ananın kitabından uzaqlaşmamağı tövsiyə edir. Cəmiyyəti öz ana
kökündən ayırmaq istəyən kommunistlərə, xalqı «Anamın kitabı»na çağıran bu
əsər xoş gəlməmiş, onun üçün də oynanması uzun zaman qadağan edilmişdi.
Süleyman bəy Axundzadənin «Laçın yuvası» adlı pyesi də eyni cür
qarşılanmışdır. Əhvalat Qarabağda cərəyan edir. Azərbaycanlı gənc bir kommunist
Qarabağın keçilməz meşələrindən birində yerləşən bəy qəsrini tutur. İnqilabçının
nişanlısı olan qız ondan üz çevirir. Lakin inqilabçı uzun bir monoloqla qızı
inandırmağa çalışır, inqilabın lazım olduğunu ona sübut etmək istəyir. «Yalnız bu
yolla müsəlman məmləkətlər dünya imperializminin əlindən qurtulacaqlar» deyir.
Pyesin sosial səbəbə deyil, sadəcə siyasi taktikaya dayanan bu
inqilabçılığı qırmızı senzuraya çox da xoş gəlməmişdi.
Bu, senzuraya görə Azərbaycan öz qüvvələri ilə və ictimai-iqtisadi
motivlərlə sovetləşmişdir. Halbuki «Laçın yuvası»-nı tutan Azərbaycanlı
kommunist oranı sadəcə olaraq imperializmin Şərqdəki səngərini daha yaxşı yıxa
bilmək üçün tutur. İnqilab məqsəd ikən burada vasitə kimi göstərilmişdir.
«Şeyx Sənan» müəllifi Hüseyn Cavid Azərbaycanın sovet-
55
Ləhcəsi
57
ləşdirilməsindən sonra bir çox mənzumələr yazır. Bunlardan mənsur «Topal
Teymur» ilə mənzum «Peyğəmbər» sovet rəhbərlərini çox məşğul edir. Şairin bu
iki əsəri oxucularda olduqca dərin təsir buraxır. Öncə oynanmasına icazə verilən
«Topal Teymur» tamaşaçıları həyəcana gətirir. Dövlət teatrında pyes bir neçə dəfə
oynanır. Əhali türklüyün ümumi qəhrəman tipi Teymurləngdən fövqəladə dərəcədə
məmnun və coşğun olur. Məsələni sonradan başa düşən bolşeviklər pyesin gös-
tərilməsini qadağan edirlər. «sovet çörəyini yediyi halda tarixin panturanist
tiplərini idealizə etməyə cəsarət edən» şairə qarşı sovet tənqidçiləri atəş
püskürürdülər. «Topal Teymur» müəllifinə uzun zaman hiddətlənmiş hökumətin
şiddətli cəzalarına qatlanmaq lazım gəlir. Onu sıxışdırırlar, qəzet sütunlarında
tənqid edirlər.
Şairin ikinci əsəri nisbətən daha yaxşı qarşılanır. Lakin «Peyğəmbər»
mənzuməsində də bolşevik məzhəbli marksizm əqidəçiliyi burada da az «küfr»
tapmamışdı.
Bolşevizm şəraitində sənətkarlarımızın hansı üsullarla öz fikirlərini
söyləməyə fürsət axtardığını göstərə bilmək üçün bu son dərəcə gözəl əsərdən bəzi
parçaları nümunə gətirək:
«Peyğəmbər»də həzrəti-Məhəmmədin həyatı təsvir edilir. Mənzum dram
olan bu pyes Bisət, Dəvət, Hisrət, Nüsrət adlı dörd pərdədən ibarətdir. Birinci
pərdədə peyğəmbər, Hərra dağına çıxır. Burada ona vəhy gəlir. Cəzb olunmuş
halda o bu sözləri söyləyir:
Öylə bir əsr içindəyəm ki, cahan
Zülmü vəhşətlə qovrulub yanıyor.
Üz çevirmiş də tanrıdan insan
Küfrü haq, səhli mərifət sanıyor.
Dinləməz kimsə qəlbi, vicdanı
Məhv edən haqlı, məhv olan haqsız...
Başçıdır xalqa bir yığın cani,
Həp münafiq, şərəfsiz, əxlaqsız,
Gülüyor nurla daima zülmət,
Gülüyor fəzlə qarşı fisqü fücur.
Ah, ədalət, hüquq və hürriyyət
Ayaq altında çeynənib gediyor
Peyğəmbərin bu bədbin həbsi-halındakı
56
qaranlıq tablonu sovet
tənqidçiləri, təbii ki, kapitalist və burjua aləminə aid edirlər. Lakin oxucu və ya
56
Söhbət, ürəyini boşaltmaq
58
tamaşaçılar burada «kommunist cənnəti» içindəki reallıqları görürlər. Bir dəstə ca-
hillərin ayaqları altında insanlıq haqlarını tandalayanlar onlar deyilmi?
«İmansızlıqda həqiqət» və «biliksizlikdə mərifət» görənlər onlara hakim olan
xamlar onların özləri deyilmi?
«Zülmü vəhşətlə qovrulub yanan» ölkə onların öz yurdlarıdır!..
Ümidsizliyə qapılan, düşüncəyə dalan Peyğəmbərin yanına Cəbrail gəlir.
Ona qızıl cildli kitab gətirir və cəsarətləndirmək üçün deyir ki:
Əlverir səndə olsun əzmü səbat
Bu qaranlıq mühiti get parlat!
Həqqi anlat da olma heç məyus.
Cəbrailin bu təlqinlərinə uyan Peyğəmbər dəvətə başlayır:
Ən kiçik zərrə, ən böyük aləm
Tanrı eşqilə rəqs edib duruyor
İncə bir rəmzdir, o, çox mübhəm,
Hər böyük qəlb o rəmz için vuruyor
Yüksələn haqqa yaxlaşır ancaq
Onu duymaz sürüklənən həşərat.
Bir günəşdir o, möhtəşəm, parlaq,
Nuru heç dərk edərmi kor, heyhat!
Nerdə parlarsa haqq, şərəf, vicdan,
Eyilik, doğruluq, gözəllik, inan
Orda var sevgi, orda var iman.
Orda var şübhəsiz, böyük yaradan!
Daha sonra qızıl kitabı, yəni Quranı iqtibas edən Peyğəmbər deyir ki:
Ulu tanrı, o görünməz yaradan
Əmr edər yalnız ədalət, ehsan,
O, fəna işləri, fəhşiyyatı,
Nəhy edər, varlığının isbatı
Bu təbiət, bu məlabətli fəza...
Onca birdir: ulu, zəngin, füqəra.
«Məhrumlar» məmləkətində, bir məmləkətdə ki, özünü heç bir şeylə
göstərməyən bir gənc varlı bir ailəyə mənsub olduğuna görə cəzalandırılır,
«Allahın varlı ilə kasıba fərq qoymadığı»ndan danışmaq nə böyük cəsarət, nə də
məharət tələb edirdi. Lakin şairin əsl cəsarətini biz indi görəcəyik.
59
Peyğəmbər təbliğat apararkən təhqirlərə məruz qalır. Onun dişini
sındırırlar, ələ salırlar. Döyülmüş və təhqir edilmiş Peyğəmbərin naümid bir
çağında tarix rəmzi deyilən bir skelet səhnəyə çıxır və ona bir qılınc uzadaraq belə
söyləyir:
İnqilab istəyirmisən, mənə bax!
İştə kəskin qılınc, kitabı burax.
Parlayıb durmadıqca əldə silah,
Əzilərsən, qanın olar da mübah.
Eyləməz yardım incə hikmətlər,
Quru söz: busələr, məhəbbətlər,
Əvət, ancaq qılıncdadır qüvvət,
Bundadır haq, şərəf və hürriyyət!
57
Peyğəmbər qılıncı əlinə alaraq deyir:
Əvət ən doğru, ən gözəl ayin:
Əhli-vicdanə busə, xainə—kin!..
İndi sadəcə inandırmaq deyil məcbur etmək silahına da malik olan
Peyğəmbər bir əlində «Allahın kitabı», o biri əlində isə polad bir qılınc aşağıdakı
monoloqu söyləyir:
Bu qılınc, bir də bu mə'nalı kitab!
İştə kafi sizə... Yox başqa xitab,
Açar ancaq bu kitab el gözünü,
Siləcəkdir bu qılınc zülm izini.
haq, vətən, zövqi-səadət, cənnət
həp qılınc kölkəsi altında, əvət!..
İşçi sinfini qılıncı ilə qurulan dövrün fikri, şübhəsiz bolşevik
zövqünü oxşayar, lakin yurdsevərlərin «qılınc kölgəsindəki vətən» anlayışı
heç də əsl kommunistlərin xoşlanacaqları bir şey deyildir. Kommunist rejimi və
istilası altında əzilən Azərbaycan vətənində azərbaycanlı şairin yaratdığı
Peyğəmbərin dilindən söylənən vətən şüarının ifadəsi xüsusilə aydındır. Bu sözlər
vətənpərvərlik mənasında işlənir.
57
Bu şer parçasındakı son 7 misranı şairin bu əsərinin çapında və həmin kitabın izahat
hissəsində tapa bilmədik. (Hüseyn Cavid. Əsərləri, Üçüncü cild, «Yazıçı», Bakı, 1984).
60
Vətəni sadəcə sözdə sevmək kifayət deyil. Çünki hər hansı bir haqq kimi
vətən də ancaq mübarizədə qazanılır. Böyük bir sənətkarlıqla yazılmış bu əsərdən
Azərbaycan oxucusunun alacağı hissə məhz budur.
Yurdsevərlik bu əsərin təfərrüatında da özünü göstərir. Bir misal.
Peyğəmbərə gülən yaramaz küçə uşaqlarının dilindən bu beytlər səslənir:
Deyir göydə bağçalar var,
Orda çiçəklər nur saçar.
İnsan mələk kimi uçar.
İstəməm, masaldır onlar.
Mən vuruldum yalnız sana,
Vətən! Ah, sevgili ana!
Dün bir quş gördüm yaralı,
Düşmüş yurdundan aralı
Dişlərdi köksünü çalı,
Söylərdi san hər məalı:
Vəhşi qartal qıydı mana
Vətən!.. ah, sevgili ana!..
Bu sözlərdə bolşeviklər, yəqin ki, komsomol allahsızlığı görürlər. Halbuki
yurdsevər Azərbaycan, şübhəsiz, köksü dəlinən yaralı quşun şəxsində müqəddəs
atəş məmləkətinin simvolu Prometeyi görür: Prometey keçmişdəki ikibaşlı çarlıq
qartalının yerini tutan bolşevizmin oraq və çəkici tərəfindən parçalanıb didilir.
Hüseyn Cavidin qeyd etdiyimiz bu iki əsərindən başqa sovet dövründə
yazılmış digər əsərləri də vardır.
Bunlardan «Uçurum»la «İblis»dən bir-iki parça vermək istərdik.
«Uçurum»da İstanbulda baş verən bir əhvalat təsvir edilir. Rəssam Cəlal Parisə
gedir, Anjel adlı işvəkar bir fransız gözəlinə vurulur, İstanbulda qoyduğu gənc
qadını ilə uşağını unudur, bir qısqanclıq səhnəsi əsnasında qadının qucağındakı
kiçik yavrusu balkondan düşüb ölür. Sonunda Anjel də onu tərk edir, kor-peşman
qadınına dönür, əfv edilməsini istəyir və əfv edilmədiyindən özünü uçuruma ataraq
həlak olur. Əsərin moralist və idealist qəhrəmanı Əkrəm Parisə getmək üzrə olan
arkadaşı Cəlala istiqamət vermək diləyi ilə bunları söyləyir:
Əvət, bu çox gözəl düşüncə, lakin
Səyahətdən zövq alan bir türk için
Krım yaylaları, İdil boyları,
Qafqaz dağları , şanlı türk soyları
Birər sərgidir, seyrinə doyulmaz
Gənc bir rəssam üçün dəyərsiz olmaz.
61
Cəlalın tablolarını seyr edərək məharət və bacarığına heyran qalan Əkrəm
Peyğəmbər şairinin qələmlə təsvir etdiyi bir tablonun fırça ilə rəsmini çəkməyi
arzulayır:
Mən öylə bir rəssam olsaydım əgər
Hicaz ölkəsinə eylərdim səfər.
Uğraşıb durardım bir xeyli müddət,
Bir çox düşüncədən sonra, nəhayət
Təsvir eylər idim gənclik çağında
Böyük Məhəmmədi hərra dağında.
Eyni motivi biz şairin əsərləri arasında müstəsna yer tutan «İblis»də də
görürük. Bu əsərində şair əsasən hürriyyət və insani fikirlərin bir romantiki olaraq
meydana çıxır. İnsanların lənətlərinə qarşı özünu müdafiə edən İblisin dili ilə
insanlar arasındakı təzadı təsvir edir və adəm övladının düşgünlüyünu və öz
cinsinə qarşı canavar kəsildiyini göstərir. Əsərin İblis adından söylənən son
monoloqonu birlikdə dinləyək:
İbl i s ! O böyük nə qədər calibi-heyrət!
Hər ölkədə, hər dildə anılmaqda o şöhrət,
Hər qülbədə, kaşanədə, viranədə İblis!
Hər Kəbədə, bütxanədə, meyxanədə İblis!
Hər kəs məni dinlər, fəqət eylər yenə nifrət
Hər kəs mənə aciz qul ikən, bəslər ədavət,
Lakin məni təhqir edən ey əbləhü miskin!
Olduqca müsəllət sənə, bil, nəfsi-ləimin,
Pəncəmdə dəmadəm əzilib qıvrılacaqsan,
Daim ayaq altında sönüb məhv olasaqsan.
Mənsiz də, əmin ol, sizə rəhbərlik edən var:
Qan püskürən, atəş sovuran kinli krallar,
Şahlar, ulu xaqanlar, o çılğın dərəbəklər,
Altun və qadın düşgünü divanə bəbəklər.
Min hiylə quran tülku siyasilər, o hər an
Məzhəb çıxaran, yol ayıran xadimi-ədyan,
Onlar, əvət onlar sizi çeynətməyə kafi,
Kafi, sizi qəhr etməyə, məhv etməyə kafi...
Mən tərk edirəm sizləri əlan, nəmə lazım!
Heçdən gələrək, heçliyə olmaqdayım azim.
İblis nədir?
— Cümlə xəyanətlərə bais!..—
Ya hər kəsə xain olan insan nədir?
— İblis.
62
Ən qatı bir inqilabçı ədasıyla yazılan bu əsərində dahi şair onu tərk
etməyən ana düşüncəsinə
58
—milliyyət və türkçülük fikrinə xüsusi bir yer ayırır:
Turanın qurtulması üçün yalnız qılıncın kifayət olmadığını bir qəhrəmanın dili ilə
Turanda qılıncdan daha kəskin ulu qüvvət,
Yalnız mədəniyyət, mədəniyyət, mədəniyyət!..
deyə ifadə edir.
Bu mədəniyyət və urfan olmazsa, şairin söylədiyi bir türk zabitinin
fikrincə türk ordusu:
İstərsə bütün Hindi də, Əfqanı da sarsın,
İstərsə bütün qarşı çıxan manei yıxsın,
Turanı basıb bağrına Altaylara çıxsın,
Mümkün deyil, əsla olamaz naili-amal,
Etdikcə xəyanət əli bu milləti pamal.
Ədəbi fəaliyyətinin sonlarına doğru Cavid yeni bir əsərinin nəşrinə
müvəffəq oldu. Bu mənzum faciənin adı — «Siyavuş»dan görüldüyü kimi,
məzmunu «Şahnamə»dən alınmışdır. Böyük İran şairinin bu məzlum qəhrəmanı,
onun yaşadığı faciələr, müvəffəqiyyətsizliklər, təbiidir ki, Azərbaycanın romantik
şairi tərəfindən istər zamanın tələbi və istərsə səhnə texnikası baxımından çox
gözəl işlənmişdir. Liberal bir aristokrat tipi olan Siyavuşun xarakterik cəhətləri
məzlumlara və yoxsullara acımaq, şəhvətə, zülm və zorakılığa qarşı nifrət
bəsləmək hisslərini göstərən sizkilərlə çox gözəl qabardılmışdır.
Cavidin digər əsərləri kimi, «Siyavuş»da türk şerinin gözəlliyinin sirlərini
bilən bir sənətkarın ifadə parlaqlığı vardır.
Rəqs edən gözəl qadının son dərəcə lətif nəğməsi:
Qayğısız baharın ilıq busəsi
Tellərimə qondu zülmət uçarkən.
Sərxoş bülbüllərin o bayğın səsi
Oxşadı ruhumu güllər açarkən.
Yasəmən, nilufər, sünbül, bənəfşə
Mey sundular mana almas jalədən
Günəş uryan vücudumu əmdikcə
Bir tülə büründüm sanki lalədən.
58
Əsas düşüncə mənasında
63
Lakin bu pyesdə biz lirik nəğmələrin yanında gözəl düzülmüş səhnələrin
hər gəlişini müşayiət edən bir çox dərin mənalı fəlsəfi fikirlər də tapırıq. Oxucu
burada hürriyyət üçün çarpışmağa çağıran coşğun xitablara rast gəlir. Kəndli
üsyanlarının qorxubilməz gənc başbuğu
59
Altay arkadaşlarına aşağıdakı beytlərlə
müraciət edir:
Zülmə qarşı dikbaş və məğrur olun!
Hürriyyət uğrunda çox cəsur olun!
Səadət pərisi gülməz qullara,
Munis olar ancaq dəmir qollara.
Bu bir dəvət ki, sosial və milli əsirliyin təmsilçisi olan Sovet hökumətinə
qarşı dəfələrlə üsyan edən və əsərin yazıldığı zaman həqiqətən üsyan vəziyyətində
olan indiki kəndli başçıları da iki əllə imza atarlar.
Bolşevik istilasının ilk dövrlərində Hüseyn Cavidə, nisbətən, daha yaxşı
yazmaq və yazdıqlarını oxutmaq və dinlətmək müyəssər olur. Halbuki milli
cərəyanın digər nümayəndəsi Cavad Axundzadənin işi bolşevik dövründə qətiyyən
gətirmir. Əski bir «müsavatçı» olduğuna görə onu həbs edirlər. Mətbuat
səhifələrində, ədəbiyyat qurultaylarında hər yerdən uzaqlaşdırılır və qovulur.
Əsərlərini nəşr etmirlər və nəşr olunanları isə toplayırlar. Bütün bunlara
baxmayaraq onun yazdığı parçalar əldən-ələ gəzərək gənc kommunistlərin arasında
belə yayılır. Gənc bolşevik şairlər öz yazdıqları şerlərini Cavadın tənqid və
təqdirinə ərz edəcək dərəcədə onun təsirinə düşürlər. Siyasi olmayan parçaları
bəzən fürsət olduqda mətbuat səhifələrində özünə yer tapır. Bunların çoxu
rəmzidir. Bu rəmzlər çekist ruhlu tənqidçilər tərəfindən deşifrə olunub şairə hücum
üçün bir vasitə olur. Cavad rəmziliyinin başlıca mövzusu Azərbaycan təbiətinin
mənzərələridir.
Əyil Kürüm, əyil keç!
Dövran sənin deyil, keç!
Başqa bir şerində Göy gölü təsvir edir. Gəncə civarında
60
bir yayla gölünə
həsr edilmiş bu lirik şeri dinləyək:
Dumanlı dağların yaşıl qoynunda,
59
Başçı , rəhbər
60
Ətrafında
64
Tapmış gözəllikdə kamalı Göy Göl.
Yaşıl gərdanbəndi
61
gözəl boynunda
Əks etmiş dağların camalı Göy Göl.
Yayılmış şöhrətin şərqə, şimala
Şairlər heyrandır səndəki hala.
Dumanlı dağlara gələn suala
Bir cavab almamış, soralı Göy Göl.
Tapılmaz dünyada bənzərin bəlkə,
Zəvvarın
62
olmuşdur böyük bir ölkə,
Olaydı könlündə yaşıl bir kölgə,
Düşəydi sinənə, yaralı Göy Göl.
Sənin gözəlliyin gəlməz ki, saya.
Qoynunda yer vardır ulduza, aya,
Oldun sən onlara mehriban daya,
Fələk büsatını quralı, Göy Göl.
Kəsin eyşü nu şu, gələnlər, susun,
Dumandan yorğanı, döşəyi yosun,
Bir yorğun pəri var, bir az uyusun,
Uyusun dağların maralı Göy Göl.
Dolanır başına göydə buludlar,
Bəzənmiş eşqinlə çiçəklər, otlar,
Öpər yanağından qurbanlar otlar,
Ayrılıq könlünü qıralı Göy Göl.
Bir sözün varmıdır əsən yellərə?
Sifariş etməyə uzaq ellərə...
Yayılsın şöhrətin bütün dillərə,
Olursa olsun qoy haralı, Göy Göl...
Çekist ruhlu sovet tənqidçiləri «Bir sözün varmıdır əsən yellərə, sifariş
etməyə uzaq ellərə» beytində əks-inqilabçı bir rəmz görürlər. Cavad onların
61
Boyunbağı
62
Ziyaratə gələnlər
65
mühakiməsinsə «inqilab tərəfindən uzaq ellərə atılmış müsavatçı millətçilərə» işa-
rə etmək istəyirmiş. Cavada bir aralıq gürcü şairi Şota Rustavelinin «Pələng dərisi
geymiş pəhləvan» adlı mənzuməsini şerlə türkcəyə tərcümə etmişdilərsə də,
sonralar onu tamamilə inkar etmiş, tərcüməsini də aradan götürmüşlər. Hüseyn
Cavid kimi o da ziyalılara qarşı tətbiq olunan ümumi təmizləmə, qətliam
63
illərində
Azərbaycan mühitindən uzaqlaşdırılmış, gedər-gəlməz bir diyara göndərilmişdir.
Sibirin ucqar bir guşəsində, məhrumiyyət və səfalətlər içində əziz yurdunun
yolunda qalan gözlərini əbədi olaraq qapayan böyük şairin bu vəhşət dünyasından
qəti— əlaqə etdiyini
64
faciənin şahidi olan bir azərbaycanlıdan acılarla xəbər aldıq.
Bolşevik dövründən əvvəlki yazıçılardan sovet idarəsi altında ən böyük
müvəffəqiyyət Cəfər Cabbarlıya nəsib oldu. Radikal düşüncəsi, yetişdiyi sosial
sinif, əsasən məzlumların və nəsibsizlərin həyatından aldığı mövzular bolşevik-
lərin ona nisbətən yumşaqlıqla yanaşmalarına səbəb oldu. Onlar Cəfəri özlərinə
«cığırdaş» sayırlar, pyeslərini şiddətli senzor dəyişdirməsindən, sonra olsa da həm
nəşr etməyə, həm də oynanmağa buraxırlar. Onun qələmindən məharətlə yazılmış
bir çox əsərlər çıxmışdır. sovet tənqidçilərinə görə o mövcud yazıçılar arasında
kollektivist düşünüşü ən çox mənimsəyən bir yazıçı kimi qiymətləndirilsə də, pyes-
lərinə verdiyi adların hamısı «Vəfalı Səriyyə», «Aydın», «Oktay», «Sevil», «Od
gəlini», «Yaşar» və sairə fərdi xarakterdədir. Milli mühacirət nəşrlərində ədəbi
cərəyanları yaxından izləyən yazıçılarımızdan Mirzə Balanın dediyinə görə
individualizm və onunla bərabər liberalizm Cabbarlının bütün əsərlərində
mövcuddur. Bu fikrə sovet tənqidçilərindən ciddi olanlara da rast gəlirik. son
zamanlarda Bakıda nəşr olunan iki cildlik «Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi» də
Cabbarlını təhlil edərkən qəhrəmanlarının «faciəviliyi və hətta, anarxizmi»
üzərində dayanmışdır. həqiqətən də «Aydın» teatr səhnəsini titrədən alqışlar içində
fikrin, səyin, sənətin və insanın həqiqi şəxsiyyətini şərtləndirən bütün dəyərlərin
hürriyyətini tələb edir. O, heç bir millətin başqa bir millət üzərində ağalıq etməsini
istəmir. İstiqlal — bu ən böyük bir feyzdir. «Rədd olsun osmanlıların hicazdakı,
ingilislərin hindistandakı və rusların da Azərbaycandakı ağalıqları...»
«Oktay» həyatın hər sahəsində və xüsusilə mədəniyyəti səhətdə yaşayışın
milliləşməsi üçün vuruşur. Aktyorların səhnəarxası yaşayışlarına aid bir əsər
oynanır. Səhnə içində bir səhnə göstərilir. Burada türk qadını rolunu oynayan, lakin
türk olmayan bir aktrisa naz edir və səhnəyə çıxmaq istəmir. Bu anda pyesin
qəhrəmanı Oktay səhnəyə çıxır və hiddətli bir əda ilə tamaşaçılara bağırır: «Bir
aktrisa da verə bilməyəsəksənsə, öl!..»
Müraciət müdhiş bir təsir bağışlayır. Tamaşaçılar arasından Gənc bir türk
qızı çıxaraq səhnəyə gəlir və nazlanan aktrisanın yerini məharətlə tutur. Qeyri-adi
bir təsir.
63
Ümumi qırğın, ucdantutma qılıncdan keçirtmə
64
Əlaqənin kəsilməsi, ölmək mənasında
66
Tamaşaçıların həyəcanı sözlə ifadə edilməsi mümkün olmayamaq bir dərəcədə!..
«Od gəlini»ni Cəfər «Çeka» həbsindən çıxdıqdan sonra yazmışdır. O,
vaxtilə istər məmləkətdə, istərsə məmləkət xaricində səs salmış bir hadisəyə görə
«müsavatçılar» qrupu ilə birlikdə həbs edilmişdi. Bu əsərdə atəşpərəst Azər-
baycanın müsəlman-ərəb istilasına qarşı mübarizəsi təsvir edilir. Yeni sahiblər
məmləkətin bütün zənginliklərini çapıb aparırlar. Neft dövlətin malı elan edilir.
Ərəbistana daşınır. Azərbaycanlıları islam dinini qəbul etməyə məcbur edirlər.
Xalq üsyan edir. Gənc Elxan sevgilisinin baş örtüyündən düzəltdiyi bir
bayraqla meydana atılır. Müdhiş bir mübarizədən sonra onu tuturlar, əsir edirlər və
edamına qərar verirlər. Əlləri arxasında bağlı halda dar ağacının altında onu
şəhadət kəlməsini oxumağa məcbur edirlər. O isə «bütün dünya desə də mən
demərəm «La ilahə illallah» — deyə hayqırır.
Mənzərənin rəmziliyi göz qabağındadır. Tamaşaçılar üçün «ərəb» və
«islam» sözləri yerinə «rus» və «kommunizm» sözlərini qoymaq mənanı
aktuallaşdırmaq üçün kifayətdir.
Cabbarlı yalnız yazıçı deyil, eyni zamanda rejissordur. Məşhur musiqi
professoru Qliyer onun «Şahsənəm» adlı mənzum pyesini nota çevirərək opera
yazmışdır. «Qız qalası» mənzuməsi kimi, əsərlərindən bir qismi rusca ilə bərabər,
Qafqaz dillərinə də tərcümə edilmişdir. Dramlarından başqa Cabbarlının şerləri və
hekayələri də vardı. Cabbarlının dramaturqluğu Azərbaycan dramaturgiyasında
mühüm bir mərhələdir. Tənqidçilərdən biri onun xüsusiyyətlərindən bəhs edərkən
o cümlədən belə deyir:
«Cabbarlı öz yaradıcılığında Azərbaycan klassik dramaturgiyasının ən
gözəl cəhətlərini davam etdirməklə bərabər dünya dramaturgiyasının da
nailiyyətlərindən faydalanıb. İbsen kimi aktual, qəti və cəsarətli, Şiller kimi üs-
yankar, Şekpsir kimi əngin və rəngarəng, Qorki kimi ideyalı olmağa çalışan,
öyrənən, arayan Cabbarlı Azərbaycan dramaturgiyasında sosial realizmin əsasını
qoydu»
Aydın, Oktay, Elxan kimi qəhrəmanların da ətrafındakı insanlarda
həyəcanlar oyadacaq xüsusiyyətlər vardır. Onlar alovlu sözləri ilə, açıq fikirləri ilə
və cəsarətli hərəkətləriylə insanları sarsıdaraq arxaları ilə aparırlar. Fəlakət və
cəfalətlərə baxmayaraq mübarizəyə gedən bu insanlar anlaşılmaz bir qüvvətlə bu
rəhbərlərindən ayrılmırlar. hətta qəhrəmanlar bunları işin təhlükəliliyi ilə tanış edib
təhlükədən uzaqlaşdırmaq istədikləri zaman belə onlar özlərini gözləyən səfalara
məmnuniyyətlə hazır olduqlarını bildirirlər. Cabbarlıda kişi qəhrəmanlar kimi
qadın qəhrəmanları da yetkin tiplərdir. Onun əsərlərində Azərbaycan
cəmiyyətindəki bütün məsələlər kimi qadın məsələsi də real bir şəkildə qoyulmuş
və həll edilmişdir. Qız qalasındakı Durna mətanətli və namuslu Azərbaycan qızının
şüurlaşdırılmış tipidir. Cabbarlının əsərlərindəki qadın surətləri passiv etirazdan
başlayaraq aktiv protestə və sosial mübarizəyə qədər yüksəlir.
67
Cabbarlı dramlarının bir xüsusiyyəti də müsbət qəhrəmanlarının qüdrətini
göstərmək üçün qarşılarına çıxan mənfi tipləri yetkin bir şəkildə və qüvvətli olaraq
təsvir etməsidir ki, bununla şeytanlara qələbə çala bilən qəhrəmanların ilahi
qüvvələri haqqı ilə təqdir və təsəvvür oluna bilsin. Ümumi iclas çərçivəsi içində,
təəssüf ki, Cabbarlının əsər və tiplərinin təfsilini və təhlilini verə bilməyəcəyik.
O, gənc yaşlarında, qüvvət və enerji ilə dolu ikən, 1934-cü ilin sonunda
vəfat etdi. Onu dövlət hesabına dəfn etdilər. Azərbaycan komissarları onun tabutu
başında növbəyə durdular və bununla onun kommunist deyilkən, kommunistliyi
mənimsədiyini göstərmək istədilər. Kommunist olmadığını göstərən hadisələrdən
biri də onun Moskvada toplanan ədiblər qurultayında söylədiyi məşhur nitqdir. Bu
nitqində o, «həqiqi sənətkar və yazıçının şanına yaraşmayan sosial sifariş»
üsulunun, yəni şairləri hökumət tərəfindən müəyyən mövzularda yazmağa məcbur
edilmənin əleyhinə çıxmışdır.
Bolşevik
istilasından
əvvəlki
məşhur
adlarla
bərabər
sovet
Azərbaycanında yaradıcılıq istiqlalı göstərən yeni bəzi yazarlar da görürük.
Belələrinə biz həyatı təsvir edən hekayə, novella və roman yazanlar arasında rast
gəlirik. Bunlar əksər hallarda rəsmi sovet tənqidçiləri tərəfindən şiddətli tənqid
edilir. Misal üçün Sabit Rəhman adlı birisi tərəfindən yazılan «Vəfasız» romanı
üzərində dayanaq. «Vəfasız»ın xülasəsi budur:
Yoxsul bir müəzzin ailəsinin qonşuluğuna sovet məmuru köçür. Məmurun
səkkiz yaşlı pioner, yəni kiçik kommunist bir oğlu var. Yaramaz pioner
qonşularına rahatlıq vermir. Müəzzinin bağçasında o, qırmadığı fidan, qoparmadığı
budaq qoymur, hər şeyi alt-üst edir Müəzzinin ailəsi yeni qonşunun əlindən zara
gəlir. Müəzzinin arvadı xəstələnir. Yeganə oğul işsizdir. Özü artıq qocadır,
həyatının son günlərini yaşayır. Az-çox dəyəri olan bütün əşyasını satmışdır:
müəzzinin ailəsi artıq sözün tam mənasında acdır. Nəhayət məscid də bağlanır.
Həyat çıxılmaz bir vəziyyətdədir.
Günlərin bir günü həyətdən atılan bir daşla müəzzinin pəncərəsinin şüşəsi
qırılır: bu daş xəstə yatağındakı qadının qəlbinə dəyir, qadın bir daha ayılmamaqla
bayılır. Bundan son dərəcə mütəəssir olan ixtiyar, oğluna müraciət edərək deyir ki:
«Oğlum Saleh, anan aslıqdan və pionerin atdığı daşdan öldü. Bir azdan mən də
öləcəyəm. Nə qədər kədərli olsa da, ehtimal ki, sən də öləcəksən. Lakin, oğlum, iki
gözüm, öz işimiz uğrunda şərəf və namusla ölək».
Bir az sonra ixtiyar müəzzin ağlını itirir. Yetim qalan Saleh
iş axtarmağa başlayır. Müəzzin oğlu olduğu üçün onu hər yerdən qovurlar.
Nəhayət, o, qonşudakı kommunist Sultanla tanış olur. Sultan bütün hallarda
ona müti olmaq şərti ilə müdiri olduğu idarədə bir iş verir. Burada Saleh
məmurlardan İncə adlı gənc bir qızla tanış olur. Sultanın eşqini rədd
etmiş İncənin qüdrətli müdir tərəfindən təqib edildiyini öyrənən Saleh
"bunu qıza xəbər verir. Bu «xəyanət»dən xəbər tutan Sultan Salehi öz
himayəsindən məhrum edir, o, xidmətdən çıxarılır və müəzzin oğlu
68
olduğu üçün komsomoldan (yəni gənc kommunist təşkilatı) çıxarılır. Saleh
yenə küçələrdədir.
Göy altında ona yer olmadığını düşündüyü ümidsiz bir çağında Saleh öz-
özünə söyləyir: «Yeni rejim anamı öldürdü, atamı dəli etdi, məni isə hər hüquqdan
məhrum etdi, qovdu. Nə etməli... hüquqlardan məhrum edilmiş bütün səfil
məhrumların intiqamını almalı...» qərarını verir və kommunist Sultanın yanına
gedir.
Görürsünüz ki, bu hekayədə sovet həyatı olduqca real bir şəkildə
göstərilir. Təqib olunan insanın faciəsi təsvir olunur və təzyiqlərə qarşı mübarizə
aparan qəhrəman tipi verilir. Göstərdiyi bu cəsarətli realizmi üçün sovet tənqidinin
yazıçıya müdhiş hücumlar edəcəyini bilmək çətin deyildir. Bu tənqid ona «tərsinə
realist» adını verir, «sinfi düşmən, xırda burjua zehniyyətinin əsiri» elan edir.
Bakıda çap edilən «Bakinski raboçi» qəzetinin ədəbiyyat tənqidçisinə görə (№125,
1934-sü il) yazıçı «ənənələrin toruna düşmüş, inqilabçılığa məxsus əhatədən
məhrum bir zavallıdır». Bu tənqidçi «sovet rejiminin ədalətsizliyindən, anasının
öldürüldüyündən, atasının dəli olduğundan və özünün də dilənçi halına
düşdüyündən» bəhs edilən Salehə qarşı hiddət və kinlə doludur.
Sabit Rəhmanın öncə sovet təqdirini alıb hökumət mətbuatında çap edilən
bu romanı kimi H. Axundlunun «Kələfin ucu» adlı romanı da öncə eyni şəkildə
təqdir olunub dövlət tərəfindən nəşr edilir, mükafatlandırılır, sonradan «əks-
inqilabçı və müsavatçı» ruhuyla zəhərlənmiş ideyalarla bulaşıq bir əsər kimi aradan
götürülür. «Kələfin ucu»nda təsvir olunan qəhrəman bir kənd uşağı ikən Bakıya
gəlmiş və burada inqilabçı proletar mühitində «əsil kommunist» olmaq əvəzinə
«millətçilik» ruhuyla aşılanır. Bunu öncə hiss etməmiş sovet çekistləri sonra
ayılırlar, əsəri də, müəllifi də aradan götürürlər.
1937-ci il radələrində bütün sovetlərdə olduğu kimi, Azərbaycanda da
şiddətli təmizləmələr oldu. Qətliam dövrü deyilən bu illərdə Azərbaycandakı
mədəni qüvvələr əsaslı surətdə təmizləndi. Azərbaycanın sovetləşdirilməsində mü-
hüm rolu olan yerli kommunistlərin belə boğazlandığı bu qanlı illərdə Hüseyn
Cavid, Əhməd Cavad kimi milli şairlərin də məhv ediləcəyinə şübhə yox idi.
Onları və onlara bənzəyənləri meydandan götürdülər. Sadəcə qismən öldürməklə
kifayətlənməyib, təmsil etdikləri ədəbi cərəyana da yeni bir istiqamət vermək
istədilər. Türklük və türkçülük ideologiyası qoxuyan duyğu və düşüncələr kimi
«türk» termini də qadağan edildi. İdeologiyadakı kommunizm kimi,
terminologiyada da sovetizm hakim olur. Bu terminlərin islam və Avropa
sistemindən rus sisteminə keçilməsi və Azərbaycan dilində olmayan sözlərin
yerinə ərəbcədən, farscadan və hətta qeyri bir türk dilindən deyil, ancaq rusca
kəlmələrin qoyulması deməkdi. Böyük bir «sovet milləti» yaradılırdı. Çoxdilli
sovet elləri bu millətin yüksək mənafeyinə xidmət edəsək, kiçik millətlər böyük rus
milləti ilə birləşmək yolunda yüksələcəkdi. Hakim ruh bu idi. 1939-cu ildə türk
xalqlarına tətbiq olunan bu mədəniyyət siyasətinin qəlibi tapıldı. Ərəb hərfləri
69
sistemindən vaxtilə latın hərfləri sisteminə keçirilmiş türk yazıları kirillica deyilən
rus hərfləri sisteminə keçdi. O gündən etibarən ideologiya da sözdə sovet idealı
deyilən «böyük rus milləti və birləşmək» əsnasında yürüdülür
Bu dövrdən başlayaraq azəri və ya Azərbaycan türkcəsi yox, Azərbaycan
dili, milləti və ədəbiyyatı vardır. Millət və dinin birləşməsindən yaranan mədəni
mühit yox, yalnız kommunist ideologiyası və sovet vətənpərvərliyi vardır. Məhəlli
və milli dəyərlər yalnız bu «müştərək və böyük vətən»in mənfəətinə uyğun
gəldikdə sayılır və sevilir, əks təqdirdə əzilir və öldürülürlər.
Azərbaycan ədəbiyyatı indi bu şəraitdə yaşamağa məcburdur. Bu
məcburiyyətlər və təzyiqlər nəticəsində ayaq üstə durmaq istəyən bir yazıçı, ədib
və şair təsadüfi deyil ki, tarixcə bağlı olduğu islam və türk ideallarından üz
çevirəcək, mədəni dünya ölçülərinə xor baxacaq və hətta 1939-cu ildən əvvəlki
illərdə yazılan sovet Azərbaycanı ədəbiyyatının əsərlərini belə rədd və inkar
edəcəkdir. Necə ki, əsil sovet dövründə yetişən və bir kommunist ədib və şair
olaraq şöhrət qazanan adamlar belə əvvəlki yazılarından imtina etmişlər, «böyük»
Stalinin iltifatını qazanmaq və kökslərinə Lenin ordenini taxmaqla karyera düzəldə
bilmək üçün Səməd Vurğun kimi əski şerlərinin öldüyünü elan etmişlər.
Buna
baxmayaraq
Azərbaycanın
potensial mədəni qüvvələrinin
fəaliyyətdən qalmadığına şahid oluruq. Sovet vətənpərvərliyinin kadrları içində
belə Azərbaycanın özünəməxsus potensialı öz təsirini göstərməkdə və varlığını
isbat üçün çalışmaqdadır. Son illərdə bir çox tərcümə ədəbiyyatı nümunələri
yaranmışdır. Şərq və Qərb klassiklərindən bir çoxu Azərbaycan dilinə çevrilmişdir.
Bunlar arasında Nizaminin bütün əsərləri, rus şairi Puşkinin «Yevgeni Onegin»,
gürcü şairi Şota Rustavelinin «Pələng dərisi geymiş pəhləvan» mənzuməsi
mənzum olaraq türkcəyə tərcümə edilmişdir. Tərcümə əsərlərindən başqa orijinal
əsərlər də yazılmışdır: bunlar arasında yuxarıda haqqında danışdığımız Səməd
Vurğun Stalini idealizə edən əsərlər yanında bir də «Vaqif» adlı mənzum dram
yazmışdır. «Vaqif» XVIII yüzillikdə yaşamış məşhur Azərbaycan şairi Molla
Pənah Vaqifin həyat və əsərlərindən ilham almaqla yazılmışdır. Ümumi sovet
vətənpərvərliyinə rəvac verən son rus əsərlərindən öyrənməklə Azərbaycan
vətənpərvərliyinə rəvac verən bu pyes çağdaş Azərbaycan səhnəsinin ən uğurlu
əsəri sayılır. Səmədin dili, şairlik qüdrəti və vətənpərvərliyi necə anlaması
haqqında bir fikir yaratmaq üçün onun bu mənzuməsindən bəzi beytləri birgə
gözdən keçirək:
Şair Vaqif, məlum olduğu kimi, Ağa Məhəmməd şah Qacar ilə müharibə
edən Qarabağ xanının vəziri idi. Pyesə görə, Qarabağ xanı məğlub olmuş,
Məhəmməd şahın keyf məclisi qurulmuşdur. Vaqif tutularaq onun hüzuruna
gətirilir. Şair içəri girərkən Qacara baş əymir.
Q A C A R — Aha, baş əymir hüzurumda bu!...
ŞEYX —Yoxdur vicdanında qanun qorxusu.
Q A C A R — (Vaqifə) — Şair, hökmdarın hüzurundasan.
70
V A Q İ F — Bunu sizsiz belə düşünürəm mən.
Q A C A R — Bəs baş əymədiniz?
V A Qİ F — Əymədim, bəli!
Əyilməz vicdanın böyük heykəli...
QACAR— Qılınclar toqquşub iş görən zaman
Neylər dediyiniz quru bir vicdan?
VAQİF —Vicdan dedikləri bir həqiqətdir —
Beşiyi, yuvası əbədiyyətdir...
Q A C A R — Bəs zindan necədir, qaranlıq zindan?
V A Q İ F — Soyuq məzara da zinətdir insan...
Q A C A R — Aha, sınayırdım idrakinizi,
Doğrudan bir şair görürəm sizi.
Xoşbəxt xəlq eləmiş sizi yaradan!
V A QİF —Dünyada qalacaq yalnız yaradan!..
QACAR — Çox gözəl, çox gözəl, inanın ki mən
Sizin ruhunuzu sevdim ürəkdən.
Göylərə baş çəkən bu şanlı saray,
Göylərin büsatı o ulduz, o ay, —
Sizə tapşırılsın bu gündən gərək
Ancaq bir şərtim var...
V A Q İ F — Buyurun görək!
QA C A R— Gərək fars dilində yazsın sənətkar.
V A Q İ F - Farsın Xəyyamı var, Firdovsisi var,
Nə çoxdur onlarda böyük sənətkar.
Azəri yurdunun oğluyam mən də,
Az-az uydururam yeri gələndə.
QACAR —Yaxşı, gəl əl götür bu inadından,
Bu qədər naşükür olmasın insan!
V A Qİ F — Aldada bilməmiş dünyanın varı
Bir məslək eşqilə yaşayanları!
Mən ellər bağında azad bir quşam,
Mənsəbə, şöhrətə satılmamışam!..
VƏZİR — Yaxşı da... Çarıqlı kiçik bir ölkə
Böyük Firdovsilər yaratdı bəlkə?..
VAQİF—Dayan,.. bu bağçanın hər bir bucağı
Neçə çiçək, neçə güllər bitirmiş.
Sizin güldüyünüz çoban torpağı
Nizamilər, Füzulilər yetirmiş.
65
65
Müəllif bəzi parçaları ixtisarla vermişdir.
71
Son illərin məhsulu olan bir mənzumə üzərində də dayanmaq istərdik. 700
misradan ibarət bu mənzumə heca vəznində yazılmış bir poemadır. Klassik
dastanlar üslubunda, Dədə Qorqud dastanlarının rəng və ahəngi ilə yazılan və
Azərbaycan şivəsi və ədəbi zövqünün xüsusiyyət və ünsürlərini daşıyaraq ənənəvi
həyat tablolarını canlandıran bu dastan:
«Şah İsmayıl dövründən
Təbrizin Qəmərindən
Sizə bir nağılım var,
Qulaq asın, a dostlar!» —
sözləri ilə başlayır.
Cəfər Xəndan imzasını daşıyan müəllifin bu əsərinin qısaca məzmunu
belədir:
Şah İsmayılın toyudur. Bu münasibətlə Təbrizə dünyanın hər tərəfindən
gəlmişlər. Hindistan şahzadəsi də bunların arasındadır. Bütün şəhər şahanə toy
münasibəti ilə əylənir. Meydanda gənc oğlanlarla qızlar cıdıra çıxırlar. Cıdırın
diqqəti çəkən ən parlaq ulduzu gənc və gözəl bir qızdır:
Onun adı Qəmərmiş,
Günəşdən nur əmərmiş.
Aya baxma deyərmiş
Günə baxma deyərmiş...
Hindistan şahzadəsi bu «ləkəsiz Azərbaycan ayı»na vurulur. «Ləkəsiz
ay» təbiri şairindir:
Qəməriylə öyünür,
Göydəki kəhkəşanlar.
Təbriz deyir: mənim də
Yerdə bir Qəmərim var.
Əgər ləkəlidirsə
Göyda ayın yanağı:
Ləkəsiz ay doğurmuş
Azərbaycan torpağı!
Qəmərlə şahzadə nişanlanırlar və birlikdə Hindistana gedirlər. Təbrizin
Qəmərlə vidalaşması səhnəsi çox canlıdır.
Qəmər ayrılan zaman
Ona Təbriz uzaqdan:
72
Getmə, getmə deyirdi,
Dəvə zınqırovları
Həzin-həzin çalırdı
Göy məsciddən göylərə
Zil azan ucalırdı.
Qəlbində Azərbaycan
Qəmər getdi uzağa
Kim bilir, dönəcəkmi
Bir də doğma torpağa?!.
Hindistanda Qəmərin həyatı naz və nemət içində keçir. Şahanə həyat
yaşayır, lakin ruhu iztirabdadır. Vətən ayrılığı ona rahatlıq vermir:
Başqa bir aləm varmış
Vətən adlı sevgidə
Unutdurur hər şeyi
Qürbət eldə bu sevgi,
Canlanır hər çiçəkdə
Hər bir güldə bu sevgi.
Vətən eşqi əzizdir,
O hər şeydən ucadır,
Onun şanlı tarixi
Tarixlərdən qocadır!
Gözləri daima vətən yolunda qalan, qəlbi həsrətlə yanan Qəmər,
Hindistandakı sarayın pəncərəsindən baxarkən o tərəflərdən gələn bir karvanın
keçdiyini görür, adam göndərərək sarvandan bir xəbər öyrənmək istəyir. Gətirilən
xəbər qorxuncdur. Azərbaycanı düşmən orduları tutmuşdur. Təbriz küçələri
səngərə çevrilmişdir. Yurdun gəncləri aslan kimi çarpışırlar. Evlər, obalar atəş
içindədir. Qəmər nə etsin. Qanadı olsaydı, oraya uçardı. Dərdini kimə açsın. Hər
şeyi var, amma azadlığı yoxdu O get-gedə daha çox kədərlənir, az qalır dəli olsun.
Kədər və ümidsizlik içində
Nə vaxt qurtulacaqdır
Bu əzablar, ilahi?! —
Nədir səndən küsməyən
Bir ürəyin günahı?!
Məgər sənin vətənin
Yurdun, yuvan yoxmudur?!
73
— deyə Allaha sitəmli bir dillə müraciət edir. Vətən sözü Qəmərin dilindən
düşmür. Fikri də, zikri də vətəndir. Bir gün yuxusunda özünü Azərbaycanda görür:
Təsəllidir yuxu da,
Gördü Qəmər yuxuda:
Azərbaycana gəlmiş.
Elə bildi təzədən
Doğub cahana gəlmiş.
Qəmər nəğmə oxuyur,
Oxuduğu söz budur.
«Gülüm, Vətən yaxşıdır,
Köynək kətan yaxşıdır.
Qürbət cənnət olsa da
Yenə Vətən yaxşıdır».
Qəmər görür röyada
Arzusuna çatıbdır:
Sevgilisi tutubdur
Onu cıdır düzündə
Sevinc gülür gözündə.
Qucaqlayır yarını,
Ömrünün baharını
Onu Azərbaycana
Vətən deyib qalırlar
Burda məskən salırlar.
Lakin Qəmər sərsəm vəziyyətdə diksinərək oyanır, bütün bünların bir yuxu
olduğunu görür və qəhrindən boğazı düyünlənir.
Əl atır qələmdana
«Apar Azərbaycana»
Sözlərini yazır o
Sonra dərin bir yuxu
Alır onu qoynuna
Ölüm hökm edir ona
Yüz məşvərət etdilər
Saraydakı həkimlər,
Fəqət verən olmadı
O mərəzdən bir xəbər
Neçin Qəmər gülmədi?
74
Saray əhli bilmədi:
— Bülbül çəmənsiz olmaz,
İnsan vətənsiz olmaz!..
Sovet idarəsi altında hər növ məhrumiyyətlərə, maneələrə və cəllad
tədbirlərinə baxmayaraq milli hiss ilə yurdsevərlik şüurunun nə kimi həmlələrlə
qarşılandığını və nə şəkildə inkişaf etdiyini olduğu kimi izah edə bilmək üçün
müstəqil bir konfransa ehtiyac var. İndi isə 1933-cü ildə Bakıda nəşr edilmiş
«Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi»nə yazılmış müqəddimədən bir neçə sətri
nümunə gətirməklə kifayətlənirik:
«Vətən və xalqa dərin sevgi və hörmət bizim ədəbiyyatın ən nəsib
xüsusiyyətlərindən biridir. Xalqını göz bəbəyi kimi sevən ondan ayrılmağı özünə
ölüm hesab edən böyük demokrat Həsən bəy Zərdabi yazmışdır: «Bir gün
gimnaziyanın direktoru mənə məlum eylədi ki, sərdarın hökmünə görə gərək mən
Yekaterinedar şəhərinin gimnaziyasına müəllim gedəm, ona görə mən ərizə verib
qulluqdan çıxdım. Çünki mən Bakıdan çıxıb müsəlman işlərindən kənar olmağı
özüm üçün ölüm hesab edirdim».
Sovet senzurasının icazəsi daxilində Azərbaycan yurdsevərliyindən ancaq
bu qədər bəhs edilə bilər. Bundan artığına, hələ qırmızı rus istilasına qarşı yönəlmiş
həqiqi yurdsevərliyə qətiyyən meydan verilməz. Qüvvəsini məmləkətin tarixi və
milli ənənələrindən alan bu cərəyanın əlamətlərini bizə sovet əsirliyinin tam
mənzərəsini yaradan gizli şerlər verirlər. Budur, faciələrə uğrayaraq faciələrlə dolu
həyatından bezmiş, nə üçün doğulduğunu özü-özündən soruşan şair:
Nə yazayım artıq yurduma dair,
Düşmən zəhər salır, dostlar gizlənir...
Bilməm ki, yurdunu sevən bir şair,
Neçin də bir cani kimi gizlənir.
Yolu kəsmədim mən, qaçaq olmadım,
Qurulu bir həyatı pozmadı
Dostu arxadan bıçaqladım
Heç qətlə fərman yazmadın mən ki...
Bəs neçün qəribəm bu doğma eldə
Məhbəsmi dörd yanım, mən ki, boğuldum:
Məlun bir zamanda, məhkum bir eldə
Bu yerdə mən neçin şair doğuldum?..
Şairi boğan bu havasızlıq daha böyük təsirlə qadın şairin riqqətli qəlbini
titrədir. Onun duyduğu əzabı bir «hicran» adlı parçada görürük:
75
Bir solğun çiçəyəm, bir sarı yarpaq
Candan şikayətkar, canandan iraq,
Çıxdım ki, yollardan alayım soraq.
Xəbər verən yoxdur, sorma dedilər!
Ayrılınca hilal qaşlı yarımdan,
Mən yaslara batdım, geymədim əlvan.
Düşünüb o ulduz gözləri hər an,
Ağlarkən, özünü yorma dedilər!
Mənim göylərimdən günəş çəkildi
Parlaq həyatıma zülmət töküldü:
Vərəmli qəlbimə oxlar tikildi,
Qoy axsın qanları, sarma dedilər!
Günəşim bir daha doğmayacaqmı?
Vəhşi qaranlığı boğmayacaqmı?
Kölgələri şəfəq qovmayacaqmı?
Sordum, ümidini qırma dedilər.
Milli
Azərbaycan
öz bağrından fədakar müşahidlər yetişdirir.
Qəhrəmanlıqla ölməyi şərəfsiz yaşamaqdan üstün tutan bunlar kişi kimi savaşır və
itirilmiş hürriyyətlə istiqlalın geri alınması uğrunda sovet zindanları ilə uzaq
Şimalın buzlu sahillərini saysız qurbanlarla doldururlar. Bu igidlər arasında şahanə
həyəcanlarla yaşayan istedadlı gənclər az deyildir. Bu məhbus şairlər haqqında
vaxtı ilə Bakıdan gələn mühacirət nəşriyyatında nəşr edilmiş bir məktubda təfsilat
verilmişdi. Milli düşmənə qarşı kin və mübarizə ruhu ilə qabaran bu canlı parçalar
arasında diqqətəlayiq bir şerləşmə vardır. Məhbuslardan biri edamlar və
işgəncələrə məruz qalan məhbusların qorxunc vəziyyətini «Yazma!» adlı şerdə
belə təsvir edir:
Görürəm, qanlı qaranlıqların
Zülmə baş əydirən alçaqlıqların
Ölümdən yapdığı qorxunc bir varlıq
Əlləri qazmada dərin məzarlıq.
Hayqırmaq istədim: «məzarçı qazma.
Qazma, yaşayıram, ölməmişəm mən!..
Qəlbim, qanım istidir səninkindən
Ümidim böyükdür, gömülməz, qazma!
Kiçikdir mənimçin aldığın ölçün,
Bu məzarı öz boyuna biçdin!
76
Boş yerə yorulma... göy yerə sığmaz!»
Ancaq...
Susdurur səsi qaranlıqların
Qan köpürən öskürəkli nəfəsi...
Cınladır afaqı bir bayquş səsi
Acı bir fəryadla bağırır: «Yazma!»
Məhbus şairlə zindanda əzab çəkən arkadaşı özünə «Yaz!»
— deyə müraciət edir:
Üfüqdə duyulan bayquşun səsi
Qulaqlar çınladar, ruhlar hırpalar,
66
Qaranlığın qan donduran nəfəsi
Bəzən bizi belə qorxuya salar.
Əvət, söylədiyin alçaq qatillər,
Hər yerə soxular, hər yeri gəzər
Yıxar, yaxar, boğar, yıxdırar, əzər!
Bəlkə hər şey edər, lakin o şeytan
Bir cənnət var, orda bir şey edəməz.
O cənnət ideal, bəkçisi
67
iman,
İman olan yerdə şeytan yaşamaz!
Millətin parlaq gələcəyinə böyük ümidlər bağlayaraq hürriyyətə susamış,
mübarizə həyəcanının gərkinliyini daşıyan bu igidlərin əsil qəhrəmanlığı ilə bizi
həqiqi mənada tanış edən şer bolşevik senzurasından azad olaraq mühacirətdə nəşr
edilən Azərbaycan ədəbiyyatıdır. Bu ədəbiyyatda,
İstiqlal, o yaşayan millətin qəlbində can,
İstiqlal, o səadət, həyat, zəfər, şərəf, can,
İstiqlal, o sönməyən müəbbəd bir məşalə,
Könüllərdə tutuşur, gözlərdə sönsə belə.
deyən Gültəkin adını daşıyan alovlu şairin yazıları xüsusi bir yer tutur.
Gültəkinin şerlərində biz həqiqi milli-inqilab mübarizəsinin nəşidələrini
68
görürük.
Mübarizənin ədalətliliyinə və qələbə ilə nəticələnəcəyinə bağlanan ümid,
Gültəkində adətən dini bir mahiyyət alır. Gültəkin şerlərinin təfsilatı ilə
66
Əzab vermək
67
Keşikçi
68
Beyt və ya misra
77
araşdırılması bizi çox məşğul edir, vaxtımız və iclasımızın çərçivəsi buna imkan
vermir. Bir neçə misalla kifayətlənirik, düşünürük ki, bu bir neçə misallada
Gültəkinin yaradıcılığı haqqında müəyyən fikir yarana bilər.
Onun milli istiqlal və milli bayrağa müraciət etdiyi bir şer:
Hür dedim özümə, zəncir qıraraq,
Get də kəməndini cəhənnəmdə yak!
Yurdumun müəbbəd nigahbanıdır
Asırlar altından yüksələn bayraq!
Bayrağımız ölməz, ölərsə əgər,
Torpağın altına köçər ölkələr.
Azəri qanıyla yuyundun, yetər
Etdiyin Neronun zülmündən betər...
Bir zəhər sunsa
69
da, əməl doğrudu
Türklüyün qəlbinə vurduğun neştər.
Qaldıqca ruslarda diyarım mənim
İntiqam alacaq şüarım mənim!
Azəri oğluyam, adımda şan var,
Damarlarımda zülmə hayqıran qan var:
Məni öksüz
70
sanıb kükrəmə, düşmən,
Bax, arxamda haqqı sevən cahan var.
O cındır bayrağın əlbət solacaq,
Azərbaycan yenə mənim olacaq!
Qurtuluş, ey nazlı, sevimli pəri,
Könüldən vurğundur sənə azəri,
Dişimlə qıraram bir gün gələr də
Bağrına saplanan qanlı xəncəri.
Yaşa, ey həsrətlə doğan istiqlal!
Yaşa ey türk, yaşa ey gözəl hilal!
69
Təqdim etmək, uzatmaq
70
Yetim
78
Gültəkinin yanında milli mühacirət şəraitində yaşayan və yurdsevərlik
ideyalarını tərənnüm edən başqa şairlər də vardır. Bunlardan Sənan və Yayçılı
Kərimi göstərə bilərik. Budur, Sənanın «İstiqlal şəhidlərinə» müraciət etdiyi bir
parça:
Məşhədində nə daş, nə məzarın var,
Qara torpaqlardır qanlı kəfənin...
Həsrətlə can verdin ah və zarın var,
Uyu ağuşunda yanıq vətənin...
Analar! Dindirin həp göz yaşını,
Qoymayın onlara məzar daşını...
Onlar yüksəlmişlər başqa aləmə
«Ölürük, yaşasın istiqlal» — deyə.
Qalxın, ey mələklər, bir ləhzə susun
Süsləyin əflakı salama durun.
İstiqlal ediniz canfədaları
Qanlı qələbəylə şühədaları....
Siz ey gözəl yurdun qoynunda yatan
Şühəda! Yolunuz sevgi izləri...
Hərarətli eşqin zəhrini dadan
Nəsil unutmayacaq əlbət sizləri!
Yayçılı Kərim Anadolu istiqlal hərbi zamanı Şərq komandanlığı
tərəfindən himayə edilən azərbaycanlı yetim uşaqlar arasından yetişmiş gənc bir
şairdir. Hələ uşaqkən yaşadığı faciələrlə duyduğu iztirab bu içli
71
şairi həsrət və
iztirab hissləri ilə canlandırmışdır. Bunu biz onun Araz çayına müraciət etdiyi bir
şerindən görürük:
Suyundan son ayrılıq damlasını içərkən,
Tutuşmuş bir od kimi bağrımı yaxdın, Araz,
Birər damla qan idi gözlərimdə birikən
72
Çox acı xatirəylə könlümə axtın, Araz!
Bir zamanlar nə coşqun, nə qədər şən axardın,
Köpürən sularınla dağı, daşı yarardın.
Söylə: büllur suların nədən belə bulandı?..
71
Həyacanlı
72
Toplanan yığışan
79
Sən ki günəşdən parlaq, aydan bərraqdın, Araz!
Çoxdandır ayrılmışıq ana-ata yurdundan,
Fələk cananı almış aşiqlərin qoynundan.
Söylə, yoxmu bir xəbər o dərdli anamızdan?..
Sən də mi könlümüzü sonsuz buraxdın, Araz!..
Ədəbiyyat bir millətin ruhunu əks etdirən ən gözəl aynadır - deyirlər. Bu
tərif baxımından yuxarıdakı iqtibas etdiyimiz materiallar bizə kommunizm
ölkəsində, qırmızı istilanın milli hissi öldürdüyünə dair söylənən bəzi bədbin
hökmlərin mübaliğəli olduğunu göstərir.
Həyat meydanına partlayışlı günlərdə atılan və sovet istilasından qaçaraq indi
mühacirətdə olan Almas Yıldırım vətənə bağlılıq hissini «Qürbətdə» adlı şerində
coşğun bir ifadə ilə anlatmaqdadır:
Mən torpağı atəşlə yoğrulan bir diyarın,
Doğdum yad çəkmələrlə,tapdanan yaxasında
Ömrümü udub keçən hər qışın, hər baharın,
İçində mən ağlaram yalnız onun yasında.
Basdığın hər torpağın qoy cənnət olsun yeri
Mən onu bircə anda adlayıb keçəcəyəm
Getsin də buz bağlasın hər bir çeşmənin gözü
Mən yenə o içdiyim ağunu
73
, içəcəyəm.
Gəlsin hər çiçək mənə versin baharı müjdə,
Könlümdəki dağların getməz başımdan qışı...
Mən edəməm eşqimə yad bir məbəddə səcdə,
Burax, getdiyim yolun tufanlar olsun eşi
74
.
Mən qürbətdə ölərsəm, qəlbinə salma çilə,
75
Söylə dostlar gömməsin nəşimi torpaqlara...
Yaxaraq vücudumu kül edib verin yelə
Bəlkə bir zərrə alsın rüzgar bizim dağlara?
Yox, mən ölmək istəməm, görmədən doğma yurdu,
Mən orda ağlamışam, mən orda güləcəyəm.
73
Zəhər
74
Yoldaş
75
Əzab,iztirab
80
Elə et, sevinməsin Kremlin vəhşi qurdu,
Mən tufanla doğmuşam, tufanla öləcəyəm!..
Bu ruhda və bu inamda nə qədər gənc qüvvələr müxtəlif sovet
zindanlarında məhv olurlar. Zülm görmüş bu azərbaycanlı qardaşlarına ithaf etdiyi
gözəl bir şerinə şair Gültəkin «Buzlu cəhənnəm» başlığını vermişdir. Bu
dinləyəcəyiniz şairin şah əsəridir:
Sibirya, ey soyuq və qorxunc dəniz
Şimalın köksündə uyuma səssiz,
Qalx, bir müsafirin gəldi, diqqət et:
Sənə hədiyyələr gətirdi — vəhşət!..
Əlinin buzunu eşqlə ərit,
Çıx, acıyan qəlblə qucağını aç.
Hədiyyən bir dəmət
76
saralmış igid
Hamsı bitkin
77
, hamsı xəstə, hamsı ac.
Sən ey bu gün yalnız qatilin deyil,
Haq deyən başın da qəbri olan yer:
Bu solğun dəmətin önündə əyil,
Ona ölüm vermə, həyat və ruh ver!
Düşün ki, həpsini düşmən soldurmuş..
Hicran qəlblərinə bir damğa vurmuş...
Onları yollamış bədbəxt bir diyar,
Qəlblərində kədər, gözlərində nəm,
Onları incitmə, yetimdir onlar,
Ey soyuqla yaxan buzlu cəhənnəm!
Söylə tapındığın məbudun qışa,
Qucağında çılpaq uyuyanlar var.
Acısın məhv olan bu yaşayışa,
Dinsin qasırğalar, həp fırtınalar...
Soyuğun altında bir yumaq kimi,
76
Dəstə
77
Gücdən düşmüş
81
Gömüldüyü qara,
Rüzgarların ilıq bir bucaq kimi,
Açılsın onlara.
Of... bu boğucu qaranlıq
Hardan endi gözəl yerə?!
Tıxandı hər nəfəs artıq,
Sanki boğuluyor kürə...
Bulanıq bir yerin kirli yaxası
78
Yerdə sürünüyor iştə Tundra...
Sibirya, Sibirya... əvət Sibirya:
Təbiətin o bir zalım cakası...
79
Nənə!
Yenə
Nələr düşündün ki, doldu gözlərin?
Rahatsızmı yoxsa sənin də yerin?
Yoxsa oğlunumu sən xatırladın?
Yox... onu düşünmə, indi övladın
Buzlu üfüqlərin qucağındadır,
O, ən əməlpərvər bir çağındadır:
Əmdikcə soyuğu, «yenə ver» deyir:
Qəlbindəki alov bax, nələr deyir:
Sil göz yaşlarını, dur, gözlə onu
Hər donduran qışın bahardır sonu!..
Və sizə, ey ölümün qorxunc yolunda
Dəmir addımlarla yürüyən gənclər!
Siz ey bir taleyin gizli qolunda
Yürürkən bəxti də sürüyən, gənclər!
Uzadın siz mənə əlinizi,
Təbrik eyləyim mən, igidlər sizi!
Baş əymədiniz siz haq yeyənlərə,
Dediniz yaşamaz azəri haqsız,
Sizi kəsmək üçün enən xəncərə
«Hürriyyət istərik» — deyə yazdınız!
Səlamət yoludur istədiyiniz yol,
Günəşlər doğacaq izlərinizdə.
Yalnız deyilsiniz, yoldaşınız bol,
78
Yer, sahil
79
Lovğa
82
Bir imanlı millət var yerinizdə.
Düşmən saldırsa da dörd yandan sizə
Qorxmayın «qurtuluş çox mahal» deyə,
Biz də gəlirik o yoldan sizə
İstiqlal, istiqlal, istiqlal, —deyə!
Dünya tarixinin xülasəsi haqq ilə batil, hürriyyətlə əsarət mübarizəsinin bir
ifadəsidir. Bir yandan hürriyyət və demokrati o biri yandan isə totalitarizm ilə
kommunizm cəbhəsinə ayrılan bu günkü dünya mənzərəsi həmin mübarizənin
yeni, böyük qarşılaşması deməkdir. Bu, bəlkə də son qarşılaşmadır. Bu mübarizədə
həqiqi ədib və şairlərin vicdanına tərcüman olan böyük şərhçilərə görə vətən,
hürriyyət və istiqlal ideallarına bağlı qaldığını güclü surətdə elan edən milli
Azərbaycan türklüyünün yeri çoxdan təyin olunmuşdur. Müqəddəratını
hürriyyətsevər millətlərin və mədəniyyət dünyasının müqəddəratı ilə bağlamış
Azərbaycan hürriyyət və demokratiya cəbhəsinin son və qəti zəfərinə əsla şübhə
etməz! Duyduğu min bir iztirabdan sonra arzuladığı hürriyyət və istiqlalına
qovuşaçaq, şair Gültəkinin bu beytini zəfər sevincləri içində təkrar edəcək:
Sən bizimsən, bizimsən, durduqca bədəndə can,
Yaşa, yaşa, çox yaşa, ey şanlı Azərbaycan!..
|