Microsoft Word 02 Orhan Bey doc



Yüklə 0,66 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə14/30
tarix19.11.2017
ölçüsü0,66 Mb.
#11047
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   30

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ • 55  

 

 



Ben ölürüm gülmeyince 

 

şeklinde düzeltilmeye ihtiyacõ vardõr. 



208- 40/3/2’de kafiye kelimesi “dökerim” olarak düzeltilmelidir. Ayrõca 3. 

dizede de kafiye problemi vardõr. 

209- 40. manzumenin 1., 3., 4. ve 5. kõtalarõnõn son dizelerinde “seliyisen 

de/koruyusan da/Sarõlõp yatalõm deliyisen de / hörüyüsen de”  şeklinde düzeltmeler 

yapõlmalõdõr. Aynõ çeşit düzeltmeleri 41. ve 42. sõradaki manzumelerde de 

yapmak gerekmektedir.  

210- 45/3/2. Mana açõsõndan bakõlõrsa dizenin 

 

 Yavu 


kõldõm kendüzümi 

 

şeklinde düzeltilmesi gerektiği anlaşõlacaktõr. 



211- 45/5/1. Yine “eder” kelimesi var. 3. dizede ünlü uyumu da göz önüne 

alõnõnca Türkçe olduğunun bilinmesi gereken “Kande” kelimesinin “Kanda” ya-

põlmasõ gerekir. 

212- 47/3/3’teki “vakt iken” yazõlõşõ yanlõştõr, “vaktiyken” olarak düzeltilmesi 

gerekir. 

213- 55/5’te “eder” kelimesi “eydür” yapõlmalõdõr. Aynõ durum 58/5’te de 

görülmektedir. Burada şunu bir kerre daha belirtelim ki; manzumelerin bazõla-

rõnda kelime “eydür” olarak doğru yazõlmõştõr. Sayõn Sakaoğlu bunun farkõna 

varamamõş ya da kelimeyi bilmiyor olmalõ ki düzeltme yoluna gitmemiştir. 

Hatta kelimenin “eyt-” şekliyle sözlüğe de alõnmasõ gerekmektedir.  

214- 64. şiirdeki 5 hatayõ geçiyoruz, fakat: 

 

 Karac’Oğlan halõmõ kimse bilmez 



 

Her güzel de öğmeye lâyõk olmaz 

 

Bu yalan dünyadõr ki giden gelmez 



 Hep 

gidenler 

şu toprağa belendi 

 

şeklinde olan son dörtlüğün, mana, hece sayõsõ ve duraklarõ açõsõndan 



 

 Karac’Oğlan halõm kimse bilemez 

 Her 

güzel 


öğmeye lâyõk olamaz 

 

Bu yalan dünyadõr giden gelemez 



 Hep 

gidenler 

şu toprağa belendi 

 



56 • TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ 

 

olarak düzeltilmesinin gerektiğini belirtmek isteriz. 



215- 67/1/1’deki “neden” kelimesi “nerden”, 4. kõtasõnõn da 

 

 Yiğit el çekmeyip veran almalõ 



 

şeklindeki dizesi mana açõsõndan 

 

 Yiğit el çekmeyip varan almalõ 



 

olarak düzeltilmeliydi. 

216- 72., 74., 75. ve 76. şiirlerdeki kafiye problemleri basitçe giderilmeliydi. 

217- 77/2/2. dize: “Ayla günün doğduğunu bilirler” şeklinde düzeltilirse bo-

zukluk giderilmiş olur. 81. şiirin iki dizesinde de benzer hatalar vardõr. 

218- 109/2/1’de daha başka şiirlerin dizelerinde de görülen “ahd u aman” 

kelimeleri mana açõsõndan “ahd u peyman” olarak düzeltilmelidir. 

219- 114/1/1. dizenin “Koyuverdim kuşu gitti dumana” şekline getirilmesi ge-

rekir. 

220- Sayõn Sakaoğlu’nun bazõ kelimelere anlam vermediği görülmektedir. 



Msl. 117/1/3’teki “zahmanõmõz” kelimesi ne demektir? 

221- 117/6.  dörtlük, 

 

 Karac’Oğlan der bulandõm 



 Misk 

olup 


aşka boyandõm 

 Cevrin 


boyasõna kandõm 

 Sevdiğim şehrî güzeli 

 

şeklinde verilmiştir. Dörtlükte anlatõlmak istenene ve bunun yanõnda kafiyeye 



de dikkat edilirse dörtlüğün: 

 

 Karac’Oğlan der bulandõm 



 Mest 

olup 


aşklara yandõm 

 Cevrin 


boyasõn boyandõm 

 Sevdiğim şehrî güzeli 

 

gibi olmasõnõn akla daha uygun olduğu görülecektir. 



222- 125/3/1  

 

 



 

 



TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ • 57  

 

Kõrmõzõ gülden rengini almõşsõn 



 

şeklindeki bu dizenin hece ve durak açõsõndan 

 

 

Kõrmõzõ güllerden rengin almõşsõn 



 

olmasõ gerekir. 

223- 126/2/3. dizede “gönülden” kelimesi durak problemini ortaya çõkar-

maktadõr. Aynõ anlamdaki “dil” kelimesiyle değiştirilirse bu problemin ortadan 

kalktõğõ görülecektir. 

224- 126/3/1. Herkesin bildiği kelimeler sözlüğe alõnõrken dizedeki “özen-“ 

kelimesinin alõnmadõğõ görülmektedir. Özen-: Emek sarf etmek anlamõndadõr. 

Aynõ dörtlüğün son mõsraõ da  

 

 

İman’ olan âşõkõna kõyar mõ 



 

şeklinde düzeltilirse aksaklõk giderilmiş olur. 

225- 126/4/4. dizedeki “döyer  mi

mamõş olmalõ  ki  fiil  “döy-” olarak sözlüğe alõnmamõştõr. TDK üyesi Sayõn 

Sakaoğlu, Kurumun neşrettiği sözlüklerden birkaçõnõ karõştõrsaydõ kelimenin 

anlamõnõ bulabilirdi. O zahmet etmesin biz söyleyelim; “döy-” tahammül etmek, 



dayanmak anlamõna gelir. 

226- 129/2/4. dizedeki “kastal” kelimesi, sözlüğe “katsal” alõnmõştõr; hangisi 

doğrudur? 

227- 131/2/3. dizedeki “herkesliye” kelimesi “herkeslere” olmalõdõr. 131/ 

3/4’teki “yumuşlu” kelimesinin de sözlüğe alõnmadõğõ görülmektedir. 

228- 134/3/3. “Suna” kelimesine özel isim muamelesi yapõlmõştõr. 134/4/3. 

dizedeki “kaçmak” kelimesinin, kafiyeye dikkat edilirse “gitmek” olmasõ gerek-

tiği görülecektir. 

229- 141/3/3’teki “kalan” kelimesi sözlüğe alõnmalõydõ. 

230- 145/4/4. dizedeki “otlarõn” kelimesi, mana göz önüne alõnõnca 

or’larõn” (oralarõn) olarak düzeltilmeliydi. 

231-149/1/2. dizedeki “toz” kelimesi “tez”, 3. dörtlük 4. dizedeki “baş” da 

yaz” olarak düzeltilmelidir. 

232- 157/3/1 dizesinde de “mat ol-“ sözlüğe alõnmamõştõr. “Rezil olmak” 

anlamõndadõr. 

233- 163/1/3. dizeyi “sevdiğ(i)” kelimesiyle zorlamaya gerek yoktur. Yerine 

aynõ manadaki “yâri” kelimesi getirilirse bozukluk giderilmiş olur. Aynõ şiirde 



Yüklə 0,66 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   30




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə