Filologiya məsələləri, 2017
73
The leg of the table - stolun ayagi
I gave the book to the student - Mən kitabı tələbəyə verdim
I got a letter from him - mən ondan məktub aldım.
İngilis dilindən olan sözönləri ilə Azərbaycan dilində olan hal şəkilçiləri
nə qədər oxşar olsalar da, onlar müxtəlif rollar daşıyırlar. Bu fərq də
sözönlərindən yox, onların aid olduğu isimlərdən daha çox asılıdır.
Azərbaycan dilində müxtəlif şəkilçilər müxtəlif hallara uyğun gəlir (a, ə,
ya, yə, v, i, da, də, dan, dən). Bu şəkilçilər aid olduqları isim və ya əvəzliklərdən
çox asılıdır. Onlar isimdən kənarda işlənə bilmir və heç bir məna vermirlər.
İngilis dilində olan sözönləri Azərbaycan dilinə əsasən iki vasitə ilə
tərcümə edilir:
1. hal şəkilçiləri və hal şəkılçiləri qəbul etmiş altında, üstündə, arasında
və s. sözlərlə.
The students are under the tree.
2. qoşmalar vasitəsi ilə kimi, qədər, dək, haqqında, əwəl, sonra və s.
We were talking about you.
Məkan bildirən sözönləri Azərbaycan dilinə ya yerlik hal şəkilçisi, ya da
yerlik hal şəkilçisi qəbul etmiş altında, üstündə, arasında sözləri ilə tərcümə
edilir:
Your caat is on the sofa - Sizin paltonuz divanın üstündədir.
İstiqamət bildirən sözönləri dilimizə əsasən ya yönlük, ya çıxışlıq hal
şəkilçisi, yaxud da qoşmalarla tərcümə edilir:
Two boys were going to the park.
They came back from London.
The travelers were going along the river - Səyahətçihr çay boyunca
gedirdihr.
Zaman bildirən sözönləri Azərbaycan dilinə ya yerlik hal, ya qoşmalar
vasitəsi ilə, yaxud da müxtəlif məna çalarlığma malik olması kontekst vasitəsi
ilə mümkündür.
He came on Sunday.
After a week they left the city.
ƏDƏBİYYAT
1. O.Musayev «İngilis dilinin qrammatikası» Bakı ş., 2007.
2. Hüseynzadə M. Müasir Azərbaycan Dili III hissə. morfologiya, Bakı,
maarif, 1873.
3. Azərbaycan dilinin qrammatikası. I hissə Morfologiya. Bakı,
Azərbaycan, SSR Elmlər Akademiyasının nəşriyyatı, 1960.
4. Seyidov Y. Azərbaycan Dili, Bakı, Maarif, 1978.
5. Xəlilov B. Müasir Azərbaycan Dilinin Morfologiyası, Bakı, 2007.
Filologiya məsələləri, 2017
74
6. N.Məmmədov. Dilçiliyə giriş. Bakı. 1988 il. «Elm» nəşriyyatı.
7. Ə.Z.Abdullayev. Köməkçi nitq hissələri. ADU nəşriyyatı. 1963.
8. A.O.Aslanov. Müasir Azərbaycan dilində sözləri. Azərbaycan EA,
1959, № 4.
ABBASOVA YEGANA
PREPOSITIONS IN ENGLISH AND EQUIVALENTS
OF PREPOSITIONS IN AZERBAIJAN LANGUAGE.
SUMMARY
In Modern English the parts of speech are divided into 3 parts: major,
auxiliary and independent. One of the auxiliary parts of speech is preposition,
because it has not complete lexical meaning and syntactic function. As the case
category of noun is very weak in modern English, the prepositions are used for
expressing the existing grammatical connections between noun or pronoun and
other parts of speech. It is necessary to mention that in Azerbaijan language
there is not part of speech as preposition and in Azerbaijan language it is
expressed by case affixes and other affixes or words.
АББАСОВА ЕГАНА
ПРЕДЛОГИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЗАМЕНА
ПРЕДЛОГОВ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ
РЕЗЮМЕ
В данной статье говорится о том, что части речи в современном
английском языке делятся на 3 части: основные, вспомогательные и
самостоятельные части речи. Одной из вспомогательных частей речи
является предлог, так как у него полностью отсутствует лексический
смысл и синтаксическая функция. В связи с тем, что падежная форма
существительного в современном английском языке, с морфологической
точки зрения, является очень слабой, для выражения грамматической
связи, имеющейся между существительным или местоимением и другими
частями речи, употребляется предлог. Также следует отметить, что в
Азербайджанском языке нет предлога, и он в основном выражается в
Азербайджанском языке с помощью слов или падежей и других
суффиксов.
Rəyçi: filol. f.d. dos. B.Səmədov
Filologiya məsələləri, 2017
75
SEVİNC ŞAHLAROVA
NİGAR NAMAZOVA
Sevinc,nigar.@.mail.ru.
ÖN ŞƏKİLÇİLƏR VASİTƏSİLƏ YARANAN TÖRƏMƏ FEİLLƏRİN
İNGİLİS VƏ AZƏRBAYCAN DİLLƏRİNDƏ İFADƏ ÜSULLARI
Açar sözlər: ingilis dili,azərbaycan dili,prefiks,fellər.
Kлючевые слова: английскийязык, азербайджанский язык,
префиксы, глаголы.
Key words: english,azerbaijani, prefixes,verbes.
Bir sıra Avropa dilləri ilə müqayisədə ingilis dilinin fel düzəldən
prefiksləri bir qədər çox leksik xarakterə malikdirlər və bildiyimiz kimi
Avropa dillərindən prefikslər müəyyən qrammatik funksiya daşıyırlar.
Prefikslər vasitəsilə düzələn törəmə fellər içərsində bir sıra sinonim
prefikslərə də rast gəlinir. Məsələn,de-,dis-,mis-,un-.Bu prefikslər törət-
dikləri fellərə hərəkət və ya əks məna verirlər:to misunderstand, to mis-
trust, to misuse, to undertake, to underline, to overcame, to overlook,
to unrise, to untie, to unpack, to uphold, to repay və s.
Bu prefikslər arasında over-under- kimi antonim prefikslər qrupu
təşkil edənlərə də rast gəlmək olur. P.M.Karakuş fel düzəldən ön
şəkilçilərdən danışarkən onun doqquz növünü göstərir.Fel düzəldən ön
şəkilçilərdən danışarkən biz ön şəkilçilərinin nitq hissəsini dəyişə bilən
və bilməyən xüsusiyyətlərini nəzərdən qaçirmamalıyiq. Çünki fel düzəl-
dən ön şəkilçilərinin bəziləri hər hansı bir nitq hissəsinə artırılaraq onu
dəyişdirir, bəziləri isə dəyişdirmir. Bu baxımdan aşağıdakı modellər
yaranır:1)Nitq hissələrini dəyişə bilən ön şəkilçiləri;2)Nitq hissələrini
dəyişə bilməyən ön şəkilçiləri.
1)Nitq hissələrini dəyişə bilən ön şəkilçıləri :Be+n=v
Bu modelərin aşağıdakı semantik xüsusiyyətləri var:
1)Əsasın ifadə etdiyi obyekti öyrənmək, əhatə etmək, təmin
etmək. Məsələn, cloud-becloud(buludla əhatə etmək)
2)Əsasın ifadə etdiyini bir şeydən məhrum etmək.Məsələn, head-
behead(boynunu vurmaq)
3)Əsasın ifadə etdiyi kimi olmaq.Məsələn,slave-beslave(kölə etmək,
nökər etmək)
.Bu halda “be ’prefiksi əsasən isim vəsifətlə birləşir.Fellərin
düzəldilməsinin bu tipi, canlı məhsuldar tip hesab olunur. Məsələn : to
bedim –to make dim, to befoul-to make little, to befool -to befool –to
make a fool. To beblind-to make blindMüasir dövrdə konversiyanın
Dostları ilə paylaş: |