Filologiya məsələləri, 2017
239
(2, 292). Bir nitq hissəsi kimi sayca digər nitq hissələrindən az olmasına
baxmayaraq əvəzliyin say etibarı ilə sadəcə 28 əvəzlikdən ibarət olması fikri
ilə razılaşmasaq belə dilçiliyimizdə ümumilikdə əvəzliyin məna növləri ilə
əlaqədar aparılan bölgü qəbul ediləndir.
Azərbaycan dilində əvəzliyin məna növləri dedikdə ilk yada düşən
şəxs əvəzlikləridir. Məlumdur ki, dilimizdə şəxs əvəzlikləri isim nitq
hissəsinin yerində işlənib kim?, nə? sual əvəzliklərindən birinə cavab verir.
Maraqlıdır ki, bu əvəzliklər türk dillərinin demək olar ki, hamısında eynidir.
Dilimizdə işlənən şəxs əvəzliklərinin daha bir özəlliyi ondan ibarətdir ki, bu
əvəzliklər dilimizdəki mənsubiyyət,
şəxs-xəbərlik
şəkilçilərinin
yaranmasında mühüm rol oynamışdır. (3, 188) .
Azərbaycan dilində şəxs əvəzlikləri.
Şəxs əvəzlikləri dilimizdə ismi əvəz edir və şəxs anlayışını bildirir.
Şəxs sözü qrammatik məna daşıyır,
bu isə o deməkdir ki, həmişə insan
anlayışı bildirmir. Şəxs əvəzlikləri azərbaycan dilində hər üç şəxsin təkini və
cəmini bildirir.
I şəxs-mən I şəxs cəm-biz
II şəxs- sən II şəxs cəm-siz
III şəxs-oIII şəxs cəm –onlar
Şəxs əvəzliklərini I və II şəxsin cəmini bildirən sözlər leksik, III şəxsin
cəmini bildirən əvəzlikisə -lar şəkilçisini artırılması ilə yaranır. Azərbaycan
dilində I II şəxs əvəzlikərinin
həm təki, həmdə cəmi əsasən insan anlayışı
bildirir. Kim sual əvəzliyinə cavab verir. Bəzən isə istisnalar da mümkündür.
Bəzi üslubi məqamlarda xüsusilə nağıllarda, təmsillərdə bəzi canlılar (qurd,
dovşan, tülkü) təbiət hadisələri və ya cansızlar (külək, ağac, meyvə və
s.)şəxsləndirilir. Məsələn, M.Ə. Sabirin “Uşaq və buz” şeirində
Sən nə yamansan, a buz.
Adam yıxansan, a buz və yaxud –Ay külək, sən nə güclüsən?-Quzu,
sən burda neyləyirsən? Qurd dedi:-Mən səni yeyəcəyəm kimi nümunələrdə
qeyd olunan faktlara rast gəlmək mümkündür.
III şəxs tək və cəm əvəzliyi isə həm insana, həm də digər canlı və
cansızlara aid ola bilir. Yuxarıda qeyd etdiyimiz kimi Azərbaycan dilində
əvəzlik mahiyyət etibarı ilə bir əvəzedicidir. Odur ki, əvəzliyin bütün növləri
kimi şəxs əvəzliyi də konkret bir nitq hissəsi
ilə ortaq xüsusiyyətlərə
malikdir. Sadə dillə desək, şəxs əvəzlikləri bir nitq hissəsinin –ismin
müəyyən xüsusiyyətlərini daşıyır. Müəyyən məqamlarda ismi əvəz edir, bəzi
suallarına cavab verir. Lakin bu elə anlaşılmalıdır ki, şəxs əvəzlikləri isimə
çevrilir. Bu mümkün deyil. Ona görə mümkün deyil ki, şəxs əvəzlikləri isim
nitq hissəsi kimi hallana bilsə də məsələn, mən, mənim, mənə, məni, məndə,
məndən, əşya yerində işlənsədə ismin kim? nə? suallarına cavab verib
Filologiya məsələləri, 2017
240
sintaktik cəhətdən cümlənin mübtədası, tamamlığı,
ismi xəbəri vəzifəsində
işlənsə də isim nitq hissəsi kimi əşyanın adını bildirmir, sadəcə onu əvəz
edir, ismin hara? sualına cavab vermir. İsim nitq hissəsində olduğu kimi
mənsubiyyət kateqoriyasını qəbul etmir.
Qeyd etdiyimiz faktlar Müasir Azərbaycan dilində şəxs əvəzliklərinin
yığcam, ümumiləşmiş ən vacib xüsusiyyətləri idi. Müasir İngilis dilində isə
mövcud olan şəxs əvəzlikləri üç qrupa ayrılır.
1. Konkret şəxs bildirən əvəzliklər:
I, you, we, they, one;
2. Şəxs bildirməyən:
it
3. Qeyri-müəyyənlik bildirən əvəzliklər:
you, we, they, one.
İngilis dilində I, she, he və we əvəzliklərinin obyekt hal forması
suppletive yolla, yəni başqa kökdən olan sözlə düzəlir. Məsələn:
I-me, he-
him, she-her, we-us.
Azərbaycan dilindən fərqli olaraq ingilis dilindəki şəxs əvəzliklərindən
üçüncü şəxs təkdə cinsə görə fərqlənir: kişi cinsində
he, qadın cinsində
she,
orta
cinsdə isə it işlənir. Sadə dillə desək
he kişi cinsi bildirən isimlərin,
she
qadın cinsi bildirən isimlərin,
isə orta cinsi bildirən isimlərin
əvəzində
işlənir
. Məsələn,
My brother is ten years old. He is schoolboy. His sister is
twelve years old. This is my book. It is very interesting. İngilis
dilindəki III
şəxs əvəzliklərinin hər üçü (
he, she, it) Azərbaycan dilində III şəxs tək o
əvəzliyinə cevrilmişdir. Müqayisə üçün He is a
worker-O fəhlədir. She is a
doctor-O həkimdir. It is a table- o stoldur. Bu da ondan irəli gəlir ki,
Azərbaycan dilində ingilis dilindən fərqli olaraq cins kateqoriyası yoxdur.
İngilis dilində işlənən qeyrri-müəyyən şəxs əvəzliklərinin bir çoxu
(you, we, they) omonimdir. Formaca konkret şəxs bildirən əvəzliklərlə
mahiyyət etibarı ilə eynidir. Buna baxmayaraq bildirdikləri şəxsin reallığı
baxımından onlar konkret şəxs bildirən əvəzliklərdən fərqlənir. Belə ki, The
workers have come; they want to begin; they say he is a kind man
cümləsində işlənən
they əvəzliyi şəxs bildirir, konkretlik isə yoxdur. Eyni
sözü
you,
we və
they əvəzlikləri haqqında da demək mümkündür. Məsələn:
We are fighting for peace.
Heron was his name, a Professor, so they tell him (Galsworthy)
They say a woman always remembers her first lover with affection.
(Maugham)
One əvəzliyi həm də
one sayı ilə omonimdir. Lakin qeyd olunan
cümlədə mübtəda vəzifəsində işlənərək qeyri-müəyyən şəxs bildirir.
Məsələn:
One must keep one’s promise. Bu əvəzlik məna baxımından
everybody əvəzliyi
kimi hər kəs, qeyri müəyyən əvəzlik kimi tərcümə
olunur. One əvəzliyi yiyəlik hal formasında da işlənir və cümlədə təyin
vəzifəsini daşıya bilir. Göründüyü kimi Azərbaycan dilində şəxs əvəzlikləri