Filologiya
məsələləri, № 15 2017
16
11
ﻞﺗﺎﻧ ﺰﯾوﺮﭘ یﺮﻠﻧﺎﺧ
.
ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد
.
،ناﺮﮭﺗ
1351
.
12
یﻮﺠﻨﮔ ﯽﻣﺎﻈﻧ
.
ﻦﯾﺮﯿﺷ و وﺮﺴﺧ
.
،ﻮﮐﺎﺑ
1960
.
Л.Махмудова
Классификация сложных предложений в современном
персидском языке
Резюме
Статья посвящена классификации сложных предложений в совре-
менном персидском языке. В частности, указывается, что сложные
предложения отличаются от других видов простых предложений своим
грамматико-синтактическими и функциональными особенностями.
В статье также дается критический обзор научных мыслей и
мнений некоторых азербайджанских, русских и европейских восто-
коведов о сложных предложениях, приводятся цитаты и ссылки.
Подробно анализируюся синтаксические значения сложных пред-
ложений. В статье также указывается способы выражения сказуемого в
сложных предложениях.
L.Mahmudova
The classification of the compound sentences in the modern
persian language
Summary
This article is dedicated the classification of the compound sentences s
in the modern Persian language. In particular it is indicated that compound
sentences differ from other sentences by their grammatic-syntaksic and
functional features.
The article also includes critical review of the scientific thoughts and
opinions of the some azerbaijanian, Russian and European orientalists about
compound sentences in Persian language and also given reliable sources and
examples of different authors. In this article is given detailed analyses of
syntactic meanings of compound sentences and is shown modes of
expression of predicate in compound sentences.
Rəyçi: Mənzərə Məmmədova
Filologiya elmləri namizədi, dosent
Filologiya məsələləri, № 15 2017
17
FATİMƏ VƏLİYEVA
Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent
Bakı Slavyan Universiteti,
fatima@mail.ru
ARXAİK SÖZLƏR AFORİZM VƏ ATALAR SÖZLƏRİNİN
FORMALAŞMASINDA MÜHÜM MƏNBƏ KİMİ
Açar sözlər: Aforizmlər, atalar sözləri, dastan, arxaik leksik vahidlər.
Key words: Aphorisms,
proverbs, epos, archaic lexical units.
Ключевые слова: Афоризмы, пословицы, эпос, архаические лексичес-
кие единицы.
Aforizmlər, atalar sözü və məsəllər, tapmacalar və s. müasir dilçilikdə
paremioloji vahidlər sisteminə daxildir. Belə dil vahidlərinin tədqiqi ilə
məşğul olan dilçilik sahəsi isə paremiologiya adlanır. Hər şeydən öncə onu
qeyd etmək lazımdır ki, paremiologiya dilçilik elminin yeni formalaşan, di-
gər dilçilik sahələri ilə müqayisədə nisbətən gənc sahələrindən biridir.
Bidiyimiz kimi, atalar sözü və zərbi-məsəlllər şifahi xalq yaradıcılığının qədim
və maraqlı janrlarındandır. Şifahi xalq yaradıcılığı hansı ərazidə və coğrafi
məkanda yaranmasından asılı olmayaraq mənsub olduğu xalqın adət-
ənənələrini, dünyagörüşünü, etik və əxlaqi dəyərlərini, bir sözlə, onun mənəvi
dünyasına məxsus olan xarakterik xüsusiyyətləri əks etdirən ən etibarlı
mənbələrdən biri hesab olunur. Əsrlər boyu xalq öz arzu və istəklərini, onu
düşündürən və duyğulandıran məram və niyyətlərini münasib üsullarda və
ifadə formalarında dilə gətirmiş, zaman-zaman onu hafizələrə və yaddaşlara
köçürmüş, bununla da nəsil-nəsil insanlar belə bir yaradıcılıq ənənəsinin
varislərinə və daşıyıcılarına çevrilmişlər. Bu varisliyini məntiqi davamı kimi
aforizmlər, atalar sözü və məsəllər formalaşmışdır. Aforizm yunan sözü olub
qısa kəlam, ümumiləşdirilmiş, bitkin, dərin mənalı fikir, himətli söz
deməkdir. Atalar sözü isə xalqın yaratdığı və əsrlərdən bəri özünə həyat
düsturu etdiyi hikmətli və möcüzəli sözlərdir [5]. Mövzu müxtəlifliyi ilə
yanaşı, bimiş fikir, ümumiləşdirmə və nəticə atalar sözlərinə xas olan
cəhətlərdir. Atalar sözləri xalqın həyatda sınanmış, müdrik və nəsihətli
fikirlərindən ibarət olur və böyük əxlaqi-tərbiyəvi əhəmiyyət daşıyır. Əsas
xüsusiyyətihəcmcə kiçikliyi, lakin mənaca hikmətli və nəsihətli olmasıdır.
Atalar sözləri bitkin fikir ifadə edir [1]. Atalar sözləri, zərbi-məsəllər,
aforizmlər, qanadlı sözlər və s. tarixən folklor janrı kimi folklorşünaslıqda
daha geniş yer almış, onların kiçik janr kimi ədəbiyyatşünaslıq aspektində
öyrənilməsi daha məntiqli sayılmışdır. Amma XX əsrin ortalarından belə
leksik vahidlərin dilçilik baxımından tədqiqi və aspektlərinin müəyyən
Filologiya məsələləri, № 15 2017
18
olunması xüsusi bir dilçilik sahəsi olan paremiologiyanın formalaşması ilə
nəticələnmişdir.
Sırf dilçilik araşdırmaları paremioloji vahidlərin- atalar sözləri, zərbi-mə-
səllər, aforizmlər, qanadlı sözlər və s. sintaktik quruluşunu, semantik struk-
turunu və konseptual-məna radiusunu müəyyənləşdirir. Aforizmlərin fəlsəfi
konseptlər kimi öyrənilməsi də olduqca maraqlıdır. Folklor dilinin tədqiqat-
larının, dil vahidlərinin etimologiyasının və linqvostruktur araşdırılmasının
günümüzdə aktual və gərəkli olmasını bir sıra tanınmış alimlər dəfələrlə qeyd
etmişlər. Belə tədqiqatçılardan Z.İ.Budaqovanı, Z.Əlizadəni, Ə.Dəmirçizadəni
və başqalarını göstərmək olar.
Aforizmlərin, atalar sözlərinin dilinin leksik xüsusiyyətlərindən biri də
onlarda arxaik leksikanın, müasir dil baxımından köhnəlmiş leksik vahidlərin
işlənməsidir. Başqa sözlə, arxaizmlər aforizmlərin, atalar sözü və məsəllərin
zənginləşməsində mühüm mənbə rolunu oynayan leksik vahidlərdir. Məqalə-
mizdə Azərbaycan dilinə məxsus bir sıra atalar sözləri və aforizmlərdə işlənən,
müasir dilçiliyimiz üçün arxaikləşən bəzi sözlərin müqayisəli-linqvistik
təhlilinə toxunacağıq. Qeyd etmək lazımdır ki, arxaizmlər ədəbi dil üçün
ümumişləkliyini itirmiş olsa belə, müasir dialekt və şivələrimizdə, başqa
sözlə xalqın gündəlik nitqində öz varlığını müəyyən qədər qoruyub saxlaya
bilmişdir. Bununla əlaqədar olaraq tədqiqatçı Türkan Əfəndiyeva yazır:
“Arxaizmləri tamamilə işlək olmayan sözlər hesab etmək olmaz. Arxaik
sözlər köhnəlsə də, dildən tamam çıxmır, onların yalnız işlənmə dairəsi
məhdudlaşır. Bu o deməkdir ki, arxaizmlər fəal iştirakdan məhrum olmuş,
dilin aktiv fondundan passiv fonduna keçmiş sözlərdir” [6, s.227 ].
Beləliklə, hazırda dilimizin passiv fonduna keçən (arxaikləşən-F.V.),
lakin şifahi xalq ədəbiyyatımızda, müxtəlif aforizmlərdə, atalar sözlərində,
eyni zamanda dialekt və şivələrimizdə öz varlığını qoruyan və aforizmlərin,
atalar sözlərinin formalaşmasında əhəmiyyətli yer tutan bəzi arxaik leksik
vahidlərin müqayisəli linvistik təhlilinə diqqət yetirək. Müasir ədəbi dilimiz
üçün arxaikləşmiş arı sözü Azərbaycan xalqının şifahi ədəbiyyatında
“Aydan arı, sudan duru” atalar sözündə öz ilkin mənasını “təmiz, pak,
duru” anlamını qoruyub saxlaya bilmişdir. Morfoloji baxımdan sadə sifət
olan arı leksemi təsadüfi deyil ki, xalq arasında “Özün elə apa:r ki, elə bil
aydan arı, sudan durudu” ifadəsində işlənir. Yuxarıda da qeyd etdiyimiz kimi,
belə sözlər ədəbi dilimiz üçün arxaikləşmiş olsa belə dialekt və şivələrimizdə
yaşayır. Belə ki, hazırda Azərbaycan dilinin Ordubad dialekti və Culfa
şivələrində arı“təmiz, pak, duru, saf” mənalarında mövcuddur. Məs.: Arı suyu
çihləndirməx' günahdı, bala. Arı kök morfemi dialekt leksikamızda işlənən
“arıtdamax-arıtlamaq”,“arınmax-arınmaq” feillərinin kökündə də öz ilkin
mənasını saxlayır. Məs.: Buğda arıtdamaxdan gözdərim ağrıyır. Arıtlamaq
sözünün tərkibə görə təhlilinə diqqət yetirək. Fikrimizcə, leksem arı kök