Microsoft Word Azerbaycan dili haqqinda doc



Yüklə 4,51 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə5/54
tarix22.11.2017
ölçüsü4,51 Kb.
#11389
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   54

 
19
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MÜAS R AZƏRBAYCAN ƏDƏB  D L N N NORMALARI 
1. FONET K NORMA 
2. LEKS K (LEKS K-
SEMANT K) NORMA 
3
. QRAMMAT K 
NORMA
 
1. Dilimizin dialekt və ya şivələrinə 
məxsus normalardan və xalq danışıq 
dilindəki qeyri-mükəmməl 
normalarından fərqlənir. 
2. Sabiq, mükəmməl normalardır. 
Onlar müəyyən tarixi təkamülün 
məhsuludur.  
3. Orfoqrafik və orfoepik normalar 
fonetik  və qrammatik normalar əsasında 
formalaşır. 
4. Azərbaycan dili iltisaqi quruluşa 
malikdir: sözlər ahəng qanununa tabe 
olur, şəkilçilər sözün sonuna qoşulur, 
cümlə qrammatik kateqoriyalarla təşkil 
olunur.  
5. Ədəbi dilin normaları bütövlükdə bir 
sistem şəklindədir, ancaq hər bir normanın 
müstəqilliyi də vardır.  
6. Dilimizin fonetik, leksik, qrammatik, 
orfoepik və orfoqrafik normaları normativ 
qrammatikalarda, dərslik və lüğətlərdə əks 
olunur.  


 
20
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
FONET K NORMA 
Dilin fonetik norması həm orfoepik, həm də orfoqrafik normanı birləşdirir. 
I  Sözün ədəbi dildəki tələffüz qaydası 
orfoepik norma adlanr.  
II Sözün ədəbi dildəki yazılış qaydası 
orfoqrafik norma adlanır. 
1. Hər iki norma dilin fonetik 
quruluşu, xüsusilə  də ahəng qanunu 
ilə müəyyən edilir. Fonetik normada 
dəyişmə gec olur.  
2. Dilimizin orfoepik və orfoqrafik 
normaları orfoepik və orfoqrafik lüğətlərdə 
ə
ks olunmuşdur.  
3. Sözlər ədəbi dildə düzgün tələffüz 
edilmədikdə və ya düzgün yazılmadıqda 
fonetik norma pozulur.  
 
4. Elə sözlər var ki, onları tələffüz edildiyi kimi 
yazmaq və ya yazıldığı kimi tələffüz etmək 
səhvdir
.  


 
21
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LEKS K NORMA 
Leksik normanın əsas şərti sözlərin dəqiq seçilməsi, ifadəli şəkildə və məna incəlikləri nəzərə alınmaqla işlədilməsidir.  
1. Ədəbi dilin leksik normaları yazılı dildə və ya 
ş
ifahi nitqdə hər bir sözün mənasına yaxşı bələd 
olmağı, onun düzgün və yerində işlətməyi tələb 
edir.  
3. Dilimizin lüğət tərkibində əsl türk sözləri ilə yanaşı, 
həm formaca, həm də məzmunca türkləşmiş ərəb və fars 
mənşəli sözlər işlənir.  
5. Dünyanın bütün ədəbi dillərində olduğu kimi, dilimizdə 
də leksik (leksik-semantik) normanın keyfiyyətini milli 
leksika təşkil edir.  Alınma sözlərin forma və məzmunca 
milliləşməsi həmin leksik mühitdə gedir.  
7. Milli leksika (əsl türk sözləri) ədəbi dildə daha fəaldır, 
dildə işlənmə tezliyi yüksəkdir.  
9. Leksik norma funksional üslublara görə fərqlənir. 
Məsələn: bədii üslubda obrazlı sözlər işləndiyi halda, 
elmi üslubda terminlər üstünlük təşkil edir.  
11. Sözdən düzgün istifadə  ilə yanaşı, onun dəqiq və 
ifadəli olması, məna incəliklərinə diqqət yetirilməsi, 
sözlərin müvafiq sinonim variantlardan  
faydalanmaqla işlədilməsi nitq mədəniyyətinin 
tələblərindəndir.  
2. Yazıda və ya nitqdə hər hansı bir söz düzgün 
və yerində işlədilməklə ədəbi dilin leksik 
norması pozulur.  
4. Dilimizə Avropa dillərinə məxsus sözlərin 
daxil olması XIX əsrin sonu XX əsrin 
ə
vvəllərində başlanıb.  
6. Leksik normada dəyişkənlik fonetik və qrammatik 
normaya nisbətən daha tez olur.  
8. Elə alınma sözlər var ki, ədəbi dilin müəyyən bir 
funksional üslubu üçün xarakterikdir. Məsələn: elmi 
üslubda işlənən terminlərin çoxu alınmadır.  
10. Ədəbi dildə söyüşlərə, loru və kobud sözlərə yer 
verilmir.  
12. Sözlərin əksəriyyətinin müstəqim mənası ilə 
bərabər məcazi mənası da var.  


 
22
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
D L M ZDƏ ÖZƏLLƏŞMƏ MEY LLƏR  
Dildə alınma sözlərin əvəzinə milli sözlərin işlədilmə meyli özəlləşmə meyli adlanır. 
1. Müasir Azərbaycan dilinin lüğət tərkibində  
   1960-cı illərdən başlayaraq özəlləşmə 
    meyilləri başlayır.  
3. Özəlləşmə üç yolla gedir:  
a) Hər hansı bir söz ustasının qədim  
    mənbələrdən, xalq dilindən söz götürməsi  
    yolu ilə; 
b) Cəmiyyətdə baş verən hadisələrlə bağlı  
    sözlərin yaranması yolu ilə; 
c) türk dillərinin təsiri ilə. 
5. Son vaxtlar bir sıra leksik vahidlər meydana  
  çıxmışdır: çağdaş (müasir), durum (vəziyyət),  
  qaynaq (mənbə). Belə leksik vahidlər dildə öz  
 qeyri-türk mənşəli qarşılıqları ilə paralel işlənir  
 və həmin sözlərin sinonimlik imkanlarını artırır.  
2. Özəlləşmə dedikdə hər cür söz  
  yaradıcılığı başa düşülmür. Bu daha çox  
  mövcud olan alınma sözlərin işlədilməsi  
  əleyhinə yönələn və məhz həmin sözlər  
  üçün qarşılıq tapmaq cəhdindən ibarət 
olan prosesdir 
4. Azərbaycanda alınma sözlərin  
   türkləşdirilməsi prosesi əvvəllər də  
   olmuş və bu günə qədər işlətdiyimiz  
   sözlər belə yaranmışdır. Məsələn,  
   qurultay, bildiriş, ildönümü. 
6. Dili tərk etmiş türk mənşəli sözlərin 
yenidən  qayıtması da özləşmə prosesinin 
təsiri ilə baş  verir: ulu, dürlü, araşdırma; 
xalqımızın  müstəqillik qazanması dilimizdə 
özləşmə  prosesi üçün şərait yaratdı 
  prosesi  üçün şərait yaratdı.  


Yüklə 4,51 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   54




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə