Microsoft Word Celakovsky 1 doc



Yüklə 0,62 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/23
tarix18.06.2018
ölçüsü0,62 Mb.
#49353
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

William Shakespeare, Král Jindřich IV. Díl I. (př. Ladislav Čelakovský, 1859) 

A má-liž k větší hanbě dál být díno, 



že potupeni, svrhlí, odbyti 

jste jím, jenž vaší hanby příčinou? 

Pro bůh! jest ještě čas k vykoupení 

cti vaší zprzněné a k vyzískání 

zas dobrohlasné v světě pověsti. 

Opovržení mrzké pomstěte 

na pyšném králi, jenž dnem nocí dychtí, 

kterak by všecky dluhy splatil vám 

to krvavou mzdou vašich životův. 

A protož řku – 

Worcester.   

Dost, strýče, nerci víc. 

Já nyní tajnou knihu rozevra, 

té důmyslné nespokojenosti 

chci hloubnou, nebezpečnou látku číst, 

tak hrozebnou, tak odvážného ducha, 

jak po nestatné lávce ostěpu 

jest chůze přes hučící bystřinu. 

Hotspur. A smekne-li se noha – dobrou noc! 

pak smělče, zahyň aneb vyplavej. 

Leť hrozba od východu k západu, 

s ní od severu k jihu čest se křižuj, 

pak počni zápas; ó! krev kypí více, 

honím-li lva, než kdybych srnku lovil. 

Northumberland. Jakýchsi velkých činův obrazy 

z trpělivosti mezí ženou jej. 

Hotspur. Při spasení, to byl by lehký skok, 

jímž s bledé luny sňal bych lesklou čest, 

neb na zpod hlubiny se ponoře, 

kdež olovnice nedosáhne dna, 

čest utopenou vyňal za kadeř, 

by ten, kdo ji vyprostí, bez soka 

směl nosit všecky její ozdoby. 

Než hana polovičatému družství. 

Worcester. On představuje si svět obrazův, 

ne tvaru, na nějžto by dbáti měl. 

Přej mi na chvíli sluchu, milý strýčku. 

Hotspur. Postrpte mne! 

Worcester.   

 

 



Ti vzácní Skotové, 

kteréž jste zajal – 

Hotspur.   

 

 



Vše je zadržím. 

Nedostane z nich Skota, přísámbůh, 

a kdyby Skotem spasil duši svou. 

Všech sobě nechám; na tu pěst. 

Worcester.   

 

 



 

 

 



Vy hluše 

jen uchylujte se od mých slov. 

Ty zajaté si nechte. 

Hotspur.   

 

 

 



Nechám, a dost. 

Že nechce prý vykoupit Mortimra? 

Mně kázal, do úst nebrat Mortimra. 

Však já ho najdu v spánku ležícího, 

a v ucho mu zahouknu: Mortimer. 

Ano, 


zjednám si špačka, naučím ho žvatlat 

jen slovo: Mortimer, a dám mu ho, 

by jeho žluč vždy bouřil pohnutím. 

Worcester. Jen na slovo, synovče, slyšte! 

Hotspur. Vším bažením zde slavně opomítám, 

krom jak bych zlobil toho Bolingbroka; 

a toho potlukače, prince z Walesu, 

bych nevěděl, že otci sůl jest v očích, 

jenž rád by viděl pohromu jej brát, 

toho bych džbánkem piva otrávil. 

Worcester. Buď zdráv, synovče! Promluvím s tebou, 

až budeš k slyšení víc ochoten. 

Northumberland. Jakýs ty blázen, vosou píchnutý, 

že bouříš touto ženskou svévolí, 

jen stále huda mrzutou svou píseň! 

Hotspur. Vidíte, bit jsem, mrskán metlami, 

kopřivou pálen, štípán od mravencův, 

jak o tom podlém vychytralci řeč. 

Když Richard žil – jak zovete to místo? 

Vezmi to vlk! – leží ve Glostershiru, 

kde trhlý vévoda ten svého strýce, 

strejčíčka Yorka polapil, kde nejprv 

jsem uklonil před tímto Bolingbrokem, 

tím králem úsměchu, své koleno, 

když jste vy nazpět s ním šli z Ravenspurku. 

Northumerland. Blíž zámku Berkley. 

Hotspur.   

 

 



 

 

 



 

 

Ano, právě tam. 



Ha, jaké cukrovinky zdvořilosti 

ten lichotivý chrt mi tehdy dával. 

Až dospěje, prý, jeho mladé štěstí, 

a švarný Hynku Percy – a zlatý strýče! 

Ďas vezmi také strůjce. – Bůh mi odpusť. 

Již mluvte, dobrý ujče; já jsem hotov. 

Worcester. A pakli nejste, znova do toho. 

Vyčkáme vhodný čas. 

Hotspur.   

 

 



 

Jsem věru hotov. 

Worcester. Pak opět k vašim Skotským zajatým. 

Hned bez výkupného je propusťte, 

a Douglasovce

15)


 čiňte prostředkem, 

by sbíral pole v Skotsku; což se (z příčin, 

jež písemně vám zjevím) bez obtíže 

vám jistě povolí. – Vy mylorde (k Northuberlandovi) 

co zatím syn váš v Skotsku zaneprázdněn, 

potajmo vloudíte se do prsou 

důstojného preláta, oblíbeného 

arcibiskupa. 

Hotspur.   

 

Z Yorku, jakž? 



Worcester.   

 

 



 

 

Nu ano, těžceť nese 



smrt bratra, lorda Scroopa, v Bristolu. 

Nemluvím já to pouze v domnění, 

co být by mohlo, nýbrž co, jak vím, 

jest promýšleno, váženo, upsáno, 

a čeká jen, až ve tvář pohledí 

příležitosti, aby vyspělo. 

Hotspur. Už kůstku voním; blesky, zdaří se to. 

Northumberland. Než laň vyběhla, ty již smečku pouštíš. 

Hotspur. Není jináče, leč že vznikne záměr; 

a potom moc ze Skotska, ode Yorka, 

spojenci Mortimrovi? 

Worcester.   

 

 

Budem’ jimi. 



Hotspur. Opravdu, výborně jest trefen cíl. 

Worcester. Nelehké pohnůtky ženou nás k spěchu. 

Úhlavným rázem spasme hlavy své. 

Neb chovejmež se klidně sebe více, 

král vždy se bude myslit v našem dluhu 

a mnít, že my jej zadlužena mníme, 

až časem svým nám všecko odplatí. 

A hle! jak činí teď již začátek 

odcizuje nás hledům lásky své. 

Hotspur. Tak jest, tak jest; musíme se mu pomstit. 

Worcester. Synovče s bohem! Nejdi dále v tom, 

než kam ti v listech cestu naznačím. 

Až čas dozraje (k čemuž krátko dob), 

přidám se k Glendowru a lordu Mortimru. 

Kdež ty a Douglas rázem s vojskem naším 

(oč já se postarám) setkáte se; 

nech štěstí své, teď slabě držené, 

obemknem pevně silným ramenem. 

Northumberland. Již s bohem, bratře! silně v blaho doufám. 

Hotspur. Buď, strýče, zdráv. – Ó na den myslit budu všude, 

Kdy boj a hluk a vzdech nám ke hře tleskat bude. 

 

Jednání druhé. 



Výjev první. 

Rochester. Nádvoří v hospodě. 




Yüklə 0,62 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə