William Shakespeare, Král Jindřich IV. Díl I. (př. Ladislav Čelakovský, 1859) 10
Falstaff. Se všemi? nevím co nazýváš všemi, ale jestliže jsem
se netloukl s padesáti, ať jsem otýpkou řetkvičky; jestliže
padesát dva neb tři nedoráželi na nebohého starého Jeníka,
ať nejsem dvounohý živočich.
Princ Jindřich. Nedejž bůh, abys byl někoho z nich zabil.
Falstaff. Tu přichází modlení už po mši, neboť dvěma jsem
opepřil na věky; dvěma, to vím, jsem vyplatil; dvěma
lotrům v šatech z režného plátna. Něco ti povím, Jindro;
pověsím-li ti bulíka, naplij mně do tváře, nazvi mne
hřebcem. Však ty znáš mé staré výpady: tuto jsem stál a
takto jsem rozdával rány. Čtyři holomci v režném plátně
vám na mne doráželi –
Princ Jindřich. Cože? čtyři? vždyť’s před chvílkou pravil, že
jen dva.
Falstaff. Čtyři, Jindro, já ti pravil, že čtyři.
Poins. Ano, ano, on pravil čtyři.
Falstaff. Ti milí čtyři všickni zpředu proti mně a zrovna do
živého. Já ani nemuk’, nýbrž všech jejich sedm hrotův pojal
jsem svým štítem, takto! –
Princ Jindřich. Sedm, vždyť byli jen čtyři tuto chvíli.
Falstaff. V režném plátně.
Poins. Ano, čtyři v šatech z režného plátna.
Falstaff. Sedm, při tom jilci, jinak ať jsem zlopověstný.
Princ Jindřich. Prosím tě, nech ho s pokojem; však jich hned
bude ještě více.
Falstaff. Posloucháš-li mne pak, Jindřichu!
Princ Jindřich. Ovšem, a také si pamatuji, Janku!
Falstaff. Tak to má být; neboť jest to všeho pozoru hodno.
Těch devět v režném plátně, o nichžto jsem ti povídal –
Princ Jindřich. Tak, zas o dva více.
Falstaff. Když si byli takto zulámaly ocele –
Poins. Přesek u svých opaskův, spadly jim kalhoty.
Falstaff. Počali coufati, ale já jim seděl ztuha na těle, přišel s
nimi ostře na ruce, a než by čtyři napočítal, sedm z těch
jedenácti jsem vyplatil.
Princ Jindřich. O nehorázno! jedenáct plátěných chlapů ze
dvou.
Falstaff. Ale co čert nechtěl, tři zlopověstní lotři v zeleném
kendalu
30)
mně vypadli v zad a dali se do mne; neboť byla
tma jako v pytli, Jindro, že bys své vlastní ruky nebyl mohl
rozeznati.
Princ Jindřich. Tyto lži jsou jako otec, kterýž je zplodil,
veliké jako hora, čiré, očividné. Pověz pak, ty strupovitý
bachore, ty sukohlavý blázne, ty břidká, špinavá mazlavá
hroudo loje.
Falstaff. Což pak třeštíš, třeštíš? což není pravda pravdou?
Princ Jindřich. Pověz, jak jsi mohl poznati ty lidi v zeleném
kendalu, ano tak hustá tma byla, že jsi své vlastní ruky
nerozeznal? Honem udej nám svou příčinu! Co na to
odpovíš?
Poins. Ano, vaši příčinu, Janku, vaši příčinu!
Falstaff. Cože, násilím? Ne, a kdybych na přezmen
31)
neb na
všecka všudy světa mučidla přijíti měl, nevynutili byste ze
mne ničeho násilím. Abych vám udal příčinu z přinucení! A
kdyby příčiny na každém keři rostly jako ostružiny, neudal
bych nikomu příčinu z přinucení.
Princ Jindřich. Nechci míti déle hřích ten na svědomí. Tato
sketa krví nadětá, ten peřin slehatel, ten koňský zlomihřbet,
ta ošklivá hora masa –
Falstaff. Pryč s tebou, ty vyhubenče, ty stáhnutá kůže, ty uzený
volský jazyku, ty býkovče, vymočená třesko! – Ó kde bych
se dechu nabral k vypovědění všeho toho, k čemu se
rovnáš. Tys krejčovský loket, pouzdro od břitvy, provláčka
od šmitce, ničemný rapír
32)
.
Princ Jindřich. Tak! oddechni si chvilku, a potom znova do
toh,, a když se špatnými porovnáními unavíš, poslyš jen
tato má slova.
Poins. Dej pozor, Jeníku!
Princ Jindřich. My dva viděli jsme vás, jak jste se do čtyř
pustili, a svázavše je učinili jste se pány jejich majetností.
Teď pozor, kterak zcela prostičké vypravování vás překoná.
Po té vypadli jsme my dva na vás čtyři a jedním machem
zahnali jsme vás od vaší kořisti; a máme ji, ano, a můžeme
vám ji tuto v domě ukázat. Ty Falstaffe přede všemi
chránil’s bachor svůj s takovou rychlostí a pohyblivou
hbitostí, a řval jsi o milost, a při tom neustále běžel a řval,
jako jsem kdy slyšel junce bučet. Jaký’s ty padouch, že jsi
kord svůj zštěrbatil a potom se chlubil, že se v boji stalo.
Jakou zámínku, jakou vytáčku, jaký záchytek můžeš
vymysliti, abys se uvaroval této zřejmé a patrné hanby?
Poins. Ano, dej se slyšeti, Janku; jakou zámínku máš za
lubem?
Falstaff. Přísámbůh, já vás znal tak dobře, jako ten, který vás
stvořil. Slyšte tedy, lidičky! Bylo-li by mně příslušelo,
zabiti prince následníka? Měl-liž jsem se postaviti proti
pravému kralevici? Však ty dobře víš, že jsem udaten jako
Herkules, ale instinkt mne zrazoval, ani lev se netýká
pravého kralevice. Instinkt je veliká věc; já se stal sketou
po instinktu. Budu jen tím lépe mysliti o sobě jak o tobě, co
živ budu: o sobě jakož o udatném lvu, a o tobě jakožto o
pravém kralevici. Ale, bůh mi svědek, hoši, mám neráznou
radost, že ty peníze máte. – Paní hostinská! zamkněte
dvéře, buď v noci bouřeno a zrána modleno. Bratříčkové,
hoši, junáci, zlatouškové, mějte si všecky názvy dobrého
přátelství. Nu jakž, budem se veselit, zahrajeme si komédii
ex tempore?
Princ Jindřich. Budiž! a látku dá nám tvé poradění s Vaňkem.
Falstaff. Ach, nezmiňuj se více o tom, Jindříšku, máš-li mne
rád.
Vchází Hostinská.
Hostinská. Milostpane princi –
Princ Jindřich. Nu, nu, milostpaní hostinská? co mi chcete?
Hostinská. Inu, milostpane, je tam přede dveřmi nějaký
šlechtic ode dvora, jenž by s vámi rád poroymzluvil;
přichází prý od vašeho otce.
Princ Jindřich. Dodejte mu, co mu schází k hraběti, a pošlete
ho nazpět k mojí matce
33)
.
Falstaff. Jak pak vyhlíží ten pán?
Hostinská. Už jako hezky starý pán.
Falstaff. Což pak má veleváženost o půlnoci dělat mimo
postel? Mám-liž ho odpovědí odbýt?
Princ Jindřich. To učiň, prosím tě Jeníku.
Falstaff. Na mou věru, toho pošlu k šípku.
Odejde.
Princ Jindřich. Nyní, pánové, při svaté panně, vy jste se
krásně potýkali: krásně jsi se potýkal Peto, krásně i ty
Bardolfe. Jste-li vy snad také lvové, že jste utíkali po
instinktu, bojíce se abyste neublížili princi? – Styďte se!
Bardolf. Opravdu, já se dal na útěk, vida utíkat ostatní.
Princ Jindřich. Povězte mi nyní beze žertu, čím se stal
Falstaffův meč tak štěrbatým?
Peto. Inu, on jej rozsekal svou dýkou; a zapřisáhal se vší vírou
v Anglicku, že vás na víru svou obrátí, abyste myslil, že se
to v boji stalo; a nás přemluvil, abychom totéž učinili.
Bardolf. Ano, a nosy abychom podrásali ostříží, až krev tekla,
a potom oděv svůj krví pošpinili, a vám potom se zaklínali,
že jest poctivých lidí krev. Stalo se mi, co se mi od sedmi
let už nepřihodilo, začervenal jsem se až po uši, slyše jeho
nerázné přepínání.
Princ Jindřich. Ó taškáři! ukradnul jsi jednou před osmnácti
lety láhvici sektu, a byl’s při skutku dopaden, a červenáš se
od té doby ustavičně ex tempore. Měl jsi oheň v tváři a meč
po boku, a předce jsi jen do bot prásknul. Jaký pak instinkt
tebe k tomu dohnal?
Bardolf. Milostpane! pozorujete-liž tyto záněty, hledíte-liž na
ty horké výpary?
Princ Jindřich. Hledím na ně.
Bardolf. Co byste myslil, že znamenají?