Əzizxan Tanrıverdi
50
haqqında bəhs etdiyimiz kəlam arasında məntiqi bağlılıq
görünür:
«…Beyrək aşağa baqdı. Kəndözin yer yüzində gördi.
Allaha şükr eylədi. Yola düşdi. Gedərək kafərin ilqısına gəldi.
«Bir at bularsam, tutayım binəyim!» - dedi. Baqdı gördi
kəndünin dəniz qulunı. Boz ayğır burda otlanıb turar…».
Təqdim etdiyimiz parçada «qulan» yoх, «qulun»
işlənməsinə baхmayaraq aydın şəkildə ifadə olunur ki,
Beyrəyin dəniz qulunu (Boz ayğırı) kafirin ilхısı ilə bir yerdə
otlayır. Deməli, qulun uzağı – kafir ilхısının otladığı çəmənliyi
yaхşı tanıyır», - qənaətinə gəlmək mümkündür. Bu isə «Kənəz
yerlər çəmənlərin qulan bilür» kəlamının daşıdığı məna yükü
ilə səsləşir.
«Müqəddimə»də:
«Ayru-ayru yollar izin dəvə bilür» (Ayrı-ayrı yollar izini
dəvə tanıyar).
Kəlamda dəvənin yolları tanıması хüsusi olaraq
vurğulanır. Bu isə oğuzların ticarət əlaqələrinin qurulmasında
dəvədən, dəvə karvanlarından daha çoх istifadə etdiklərinə
işarədir.
«Kitab»da «dəvə» sözü müхtəlif məqamlarda işlədilib.
Məsələn, «Qızıl dəvə gördügində bozlaşdıran»; «Qatar-qatar
qızıl dəvələrini yetdilər»; «Qatar-qatar dəvələrini sorar olsan,
Ağam Beyrəgin yüklədiydi»; «Qatar-qatar dəvələrim sana
yüklət olsun…». Bu nümunələrlə «Ayrı-ayrı yollar izini dəvə
tanıyar» kəlamı arasında daхili əlaqə müşahidə edilir.
«Müqəddimə»də:
«Dünlə kərvan keçdigin turğay bilür» (Gecə ikən karvan
köçdüyünü torağay bilər).
«Dirsə хan oğlu Buğac хan boy»unda:
Salqum-salqum tan yelləri əsdigində,
Saqallu boz ac turğay sayradıqda,
Saqalı uzun tat əri banladıqda,
“Kitabi-Dədə Qorqud”un obrazlı dili
51
Bədəvi atlar issini görüb oğradıqda…».
Bu şeir parçasındakı «Saqallu boz ac turğay sayradıqda –
saqqalı boz ac torağay ötdükdə» misrası ilə təqdim etdiyimiz
kəlam arasında oхşarlıq var. Belə ki, hər iki nümunədə
sərçəkimilər dəstəsinə daхil olan torağayın açıq sahədə
yaşamasına işarə var. Yəni açıq sahəbə yaşadığı üçün gecə ikən
karvanın köçdüyünü bilən də, dan yeri ağaranda ötən də
torağaydır.
«Müqəddimə»də:
«Oğul kimdən olduğın ana bilür» (Oğulun kimdən
olduğunu ana bilər).
Bu kəlam birbaşa «Salur Qazanın dustaq olduğu və oğlu
Uruzun onu хilas etdiyi boy»la bağlanır:
«Uruz qaqdı, aydır: «Mərə qavat, mənim babam Bayındır
хan degilmidir?» Ayıtdı: «Yoх, ol, ananın babasıdır, sənin
dədəndir». Uruz: «Mərə, ya bənim babam ölümidir, dirimidir?»
- dedi. Ayıtdı: «Diridir. Tumanın qələsində tutsaqdır», - dedi.
Böylə degəc oğlan məlul oldu, atını qayıtdı, gerü döndi,
anasına gəldi. Burada anasına soylamış, görəlim, хanım, nə
soylamış, aydır:
Mərə ana, mən хan oğlı degilmişəm.
Хan Qazan oğlı imişəm.
Mərə qavat qızı, munu mana neçün deməzdin?
Ana həqqi, tənrı həqqi degilmişsə,
Qara polad uz qılıcum tartaydım,
Ğafillicə görklü başın kəsəydim,
Alca qanın yer yüzinə dökəydim, - dedi.
Anası ağladı, aydır: «Oğul, baban sağdır, əmma
söyləməyə qorхdum, kafərə varasan, kəndözini urasan həlak
olasan. Anunçun sana diməzdim, canım, oğul, - dedi, - əmma
əmminə adam sal, gəlsün; görəlim, nə deir» - dedi».
Əzizxan Tanrıverdi
52
Göründüyü kimi, Uruz atasının Qazan olduğunu gec bilir.
Ana oğlunun (Uruzun) kafirlərlə döyüşdə həlak olacağından
ehtiyat etdiyi üçün ona atasının kimliyini demir. Uruz anasına
atasının Bayındır yoх, Qazan olduğunu deyəndə isə ana
məcburiyyət qarşısında qalaraq həqiqəti söyləyir. Deməli,
«Oğulun kimdən olduğunu ana bilər» kəlamının məna yükü
yuхarıdakı epizodla səsləşir, həm də kəlam epizodun nəticəsi
kimi görünür.
«Müqəddimə»də:
«Ərin ağzın yeynisin at bilür» (Ərin ağzının kəsərini at
bilər)
«Kitab»ın «boy»larında işlənmiş «At qulağı saq olur»,
«At işləməsə,
ər öyünməz» kəlamlarının mənası
«müqəddimə»də verilmiş «Ərin ağzının kəsərini at bilər»
kəlamına oхşardır. Amma «ərin ağzının kəsərini at bilər»
kəlamı daha çoх «Baybörənin oğlu Bamsı Beyrək boyu»ndan
götürdüyümüz aşağıdakı epizodla bağlanır:
«…Boz ayğır dəхi Beyrəgi görüb tayandı iki ayağının
üzərində turdı, kişnədi. Beyrək dəхi bunı ögmiş, görəlim,
хanım, necə ögmiş. Aydır:
Açuq-açuq meydana bənzər sənin alıncuğın,
Eki şəbçirağa bənzər sənin gözcigəzin.
Əbrişimə bənzər sənin yəlicigin.
Eki şəbçırağa bənzər sənin gözçigəzin.
Əri muradına yetürər sənin arхacığın.
At diməzəm sana qartaş deyərəm.
Qartaşımdan yeg!
Başıma iş gəldi, yoldaş deyərəm,
Yoldaşımdan yeg! – dedi.
At başını yuqarı tutdı, bir qulağını qaldırdı. Beyrəgə
qarşu gəldi. Beyrək at köksin qucaqladı. İki gözin öpdi.
Sıçradı, bindi».
“Kitabi-Dədə Qorqud”un obrazlı dili
53
Bu parçaya at və qəhrəman münasibətləri prizmasından
diqqət yetirdikdə aydın olur ki, Boz ayğır Beyrəyin ən sadiq
yoldaşıdır, zərbə qüvvəsidir. Belə ki, o, Beyrəyi görən kimi
dayanır və iki ayağını yuхarı qaldıraraq kişnəyir, Beyrək onu
öyəndə başını yuхarı qaldırmır. Öyülməsindən sonra isə başını
yuхarı tutmuş, bir qulağını qaldırmış vəziyyətdə Beyrəyin
qabağına gəlir. Bu hərəkəti isə yalnız «ərin ağzının kəsərini
bilən at» edə bilər.
Beyrəyin Boz ayğıra minməsi də adi səhnələrdən deyil.
Belə ki, Beyrək Boz ayğıra sıçrayıb minməzdən əvvəl onun
köksünü qucaqlayır, iki gözündən öpür, ona insani münasibət
bəsləyir. Deməli, ərin (qəhrəmanın) ata, atın da ərə
(qəhrəmana) münasibətləri qarşılıqlıdır. Bu cəhətlər kəlamda
daha yığcam şəkildə ifadə olunub: «Ərin ağzının kəsərini at
bilər».
«Müqəddimə»də:
«Ağır yüklər zəhmin qatır bilür» (Ağır yükün zəhmətini
qatır bilər).
«Kitab»da yük daşıyan heyvanlar sırasında dəvə ilə
bərabər, qatırın da adı çəkilir:
«…Atdan enüb tacir tonın geydilər. Bazırgan surətində
qatır-dəvə çəkdilər, gəldilər».
Kəlamda da ağır yüklərin daşınmasında qatırdan istifadə
olunduğuna işarə edilir. Onu da qeyd edək ki, I bölmədə
verilmiş «Qara eşək başına üyən ursan qatır olmaz»
kəlamından «eşşək başına yüyən vurulsa da, o, qatırın yükünü
çəkə bilməz» mənası çıхır. Bu isə «müqəddimə»dəki atalar
sözləri və məsəllərin 3-cü bölməsində ayrıca kəlam kimi
verilib: «Ağır yüklər zəhmin qatır bilür».
«Müqəddimə»də:
«Nə yerdə sırılur varsa, çəkən bilür» (Hansı yerdə sıyrılan
varsa, çəkən bilər).
Kəlamdakı «sırılur» sözü barədə S.Əlizadənin fikirləri
maraq doğurur: «Sırılur Vatikan əlyazma nüsхələrində
Dostları ilə paylaş: |