M ə s i a ğ a M ə h ə m m ə d i
24
Məlikküş-şüəra Bahar ki, Şəhriyarın ilk kitabına –
1931-ci ildə çap olunmuş divanına heyranlıqla
dolu ön söz yazmış və Şəhriyarı «təkcə İranın
deyil, bütün Şərq aləminin iftixarı» adlandırmışdı;
gənc şairin klassik formanı gözləməklə yazdığı ye-
ni ruhlu şeirlər Baharın zövqünü oxşamış və o hət-
ta Şəhriyarın əsərlərindən yaradıcı impuls aldığını
etiraf etmişdi.
Baharla yanaşı, Səid Nəfisi və Pejman Bəx-
tiyari kimi ədiblərdən yüksək qiymət alan Şəhri-
yar, bununla belə, ədəbi-estetik mübahisələrdə
mühafizəkarların səngərində yer almadı və təkcə
Nimanın yaradıcılığında deyil, bütövlükdə XX əsr
İran poeziyası tarixində yeni səhifə açan «Əfsa-
nə»ni böyük coşqu və həyəcanla qarşıladı. «Əf-
sanə» poeması Şəhriyara elə güclü təsir bağış-
lamışdı ki, şahidlərin dediyinə görə, kitabı əlindən
yerə qoymur, ondan danışmaqdan doymurmuş.
Nəhayət, Şəhriyar əsərin müəllifi ilə şəxsən
tanış olmaq üçün İranın şimalına – Barfüruşa yol-
lanır. Nima ilə görüşmək Şəhriyara nəsib olmur,
əvəzində onun qələmindən farsdilli poeziya üçün
tamamilə yeni bir hadisə olan «Do morğe-beheşti»
(«İki cənnət quşu») adlı bir əsər çıxır. Şəhriyarın
özünün də etiraf etdiyi kimi, həmin əsər Nimanın
Ş ə h r i y a r v ə z ə m a n ə m i z
25
təsiri ilə yazılmışdır, lakin bu, Nimanın birbaşa
davamçılarında gördüyümüz təsirdən fərqli – yeni
poetik formaya deyil, yeni poetik təfəkkürə təkan
verən, bədii təxəyyülü qanadlandıran bir təsirdir.
Nimanın təsirini Şəhriyarın sonralar yazdığı
«Həzyane-del» («Qəlbin sayıqlaması») «Ey vay
madərəm» («Vay, anam»), «Mumiyayi» («Mumi-
yalanmış adam»), «Pəyam be Eynşteyn» («Eynş-
teynə müraciət»), «Əfsaneye-şəb» («Gecənin
əfsanəsi») kimi əsərlərində müşahidə etmək
mümkünsə də, məhz təsirin qeyd olunan səciyyəsi
nəticəsində bunlar Şəhriyarın öz üslubunda olan
əsərlər sayılır. Şəhriyar haqqında ən qiymətli
araşdırmalardan birinin müəllifi olan Hüseyn
Münzəvi (1946-2004) haqlı olaraq yazır: ««İki
cənnət quşu» «Əfsanə»nin təsiri altında yazılsa da,
insafən, Şəhriyar öz axıcı və lirik dili, canlı və
gözəl təbiət təsvirləri, eləcə də dialoqları qurmaq
və duyğuları bəyan etmək bacarığı ilə... «Əfsanə»-
dən irəli getmişdir. Məşhur ifadə ilə desək,
«birincilik üstünlüyü» Nimaya məxsus olsa da,
«üstünlük birinciliyi» Şəhriyara məxsusdur».
Adı çəkilən əsərlər İranda yeni şeirin ən
dəyərli nümunələri olmaqla, Şəhriyarın ədəbiyyat-
da ənənə və novatorluğa baxışının özünəməxsus-
M ə s i a ğ a M ə h ə m m ə d i
26
luğunu da ortaya qoyur. Bu özünəməxsusluğu
şairin aşağıdakı sözlərində aydın görmək müm-
kündür:
«Şeirin mayası qeyri-iradi şəkildə insanın
sinirlərində yaranan incə bir titrəyişdir – şairin
sinir sistemi onu təbiətdən təhvil alıb bəsləyir və
sonra onu şeir şəklində başqalarına təhvil verir.
Şeirin vəzni, melodiyası, şeirdə sözlərin uyuşması
insanın paltarı kimidir və şeir adətən bu paltarda
rəsmən tanınır… Qafiyə şəklin salındığı çərçivə
kimi bir şeydir ki, şeiri onunla bağlayırıq…, şeirin
şəkli və ya forması onunla müəyyənləşir. Paltarın
forması dəyişdikdə insanın mahiyyəti dəyişmədiyi
kimi, şəklin dəyişməsi ilə şeirin mahiyyəti də
dəyişməz. Şeir şair üçün ideal məqamında olan bir
məqsədi izləyir… Poetika elmi şeiri təhlil və dərk
etmək üçün yaranıb, şeir yaratmaq üçün yox!
Poetika şeirdən törəyib, şeir poetikadan törəmə-
yib… Şair bilməlidir ki, əgər mənzum söz quraş-
dırma yolu ilə, yaxud qaydalar əsasında yaranarsa,
saxta bir sözdür və şeir deyil…».
Poetik sözün təbiətinə bu cür baxışın nəticə-
sidir ki, Şəhriyar digər ənənəçilərdən fərqli olaraq,
Nima və ardıcıllarının yeniliklərinə dözümlü mü-
nasibət sərgiləyir, özü də onlardan istifadə edirdi,
Ş ə h r i y a r v ə z ə m a n ə m i z
27
eyni zamanda yeniliyi formal parametrlərə müncər
edənlərlə razılaşmırdı. Şəhriyar bədii yaradıcılıqda
təxəyyülə, fantaziyaya müstəsna əhəmiyyət verirdi
və Nimanın poetik şəxsiyyətində ən çox bu cəhəti
qiymətləndirirdi. Onun fikrincə, yeni sözü köhnə
«paltar»da da söyləmək mümkündür. Çünki şeirdə
əsas olan fikirdir, məzmundur. Çox sevdiyi və
bəhrələndiyi Saib Təbrizinin dediyi kimi:
ﺖﻔﮔ رﺎﻳ ﻒﻟز زا ﻦﺨﺳ ناﻮﺘﻴﻣ ﺮﻤﻋ ﮏﻳ
ﺖﺳا ﻩﺪﻧﺎﻤﻧ نﻮﻤﻀﻣ ﻪﮐ شﺎﺒﻣ نﺁ ﺪﻨﺑ رد
Bir ömür yarın zülfündən söz demək olar,
Elə düşünmə ki, [deyilməmiş] məzmun qalmayıb!
Şəhriyar klassik ənənələri dövrünün yenilik-
ləri ilə uğurla birləşdirməyi bacarmış, ənənə və
novatorluq arasında düzgün nisbəti, «etidalı»,
«qızıl ortanı» tapmağa və yaradıcılığında gerçək-
ləşdirməyə nail olmuşdur. Bu, XX əsr İran poezi-
yasında onun əlahiddəliyini şərtləndirən birinci
səbəbdir. Təsadüfi deyil ki, Nima Yuşic Şəhriyarı
«İranda gördüyüm yeganə şair» adlandırmışdı.
Şəhriyar kimi əsasən klassik formalarda, ilk
növbədə, qəzəldə yazıb-yaradan bir şairin Nimaya
M ə s i a ğ a M ə h ə m m ə d i
28
(və bütövlükdə «yeni şeirə») verdiyi dəstəyin İran
ədəbi mühitində xüsusi əhəmiyyəti və mənası
vardı. Bu dəstək iki şair arasında səmimi dostluq
münasibətlərinin yaranmasına təkan vermişdi,
Tehranda və Təbrizdə görüşən iki şair bir-birinin
yaradıcılığı haqqında fikirlərini açıqlamış, bir-
birinə şeirlər həsr etmişdi. Şəhriyarın Nimaya
müraciətlə yazdığı çox təsirli şeirdən aşağıdakı
misralar diqqəti çəkir:
ﻢﻴﻳﺮﮕﺑ ﻪﻧﺎﺒﻳﺮﻏ ﻪﮐ ﻮﮔ لد ﻢﻏ ﺎﻤﻴﻧ
و ﻢﻳرﺁ ﻢه ﺶﻴﭘﺮﺳ
ﻢﻴﻳﺮﮕﺑ ﻪﻧاﻮﻳد ود
فﺎﻗ نﺁ ﮥﻠﻗ زا ﻮﺗ و رﺎﻏ ﻦﻳا لد زا ﻦﻣ
ﻢﻴﻳﺮﮕﺑ ﻪﻧﺎﻧﺎﺟ ﻪﺑ و ﻢﻴﺘﻓا ﻢه ﻪﺑ لد زا
...
ﻢﺸﻳﻮﺧ ﻪﻧﺎﺴﻓا ﺮﻋﺎﺷ ﻮﺗ ﻮﭼ ﺰﻴﻧ ﻦﻣ
ﻢﻴﻳﺮﮕﺑ ﻪﻧﺎﺴﻓا ﺮﻋﺎﺷ ﯼا ﻢه ﻪﺑ ﯼﺁزﺎﺑ
Nima, ürəyinin qəmini de, qərib kimi ağlayaq,
Bir-birimizə baş əyib iki divanə tək ağlayaq
Mən bu mağaranın içindən, sən o Qafın zirvəsindən
Ürəkdən qucaqlaşıb candan ağlayaq…
Mən də sənin kimi öz əfsanəmin şairiyəm,
Gəl, ey əfsanə şairi, bir-birimizin halına ağlayaq!
Dostları ilə paylaş: |