“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
325
− birinci tərəfi əvəzlik, ikinci tərəfi zaman məzmunlu isimlə
ifadə olunanlar:
mənim keçmiş günim. “Ola kim, mənim keçmiş günimi aη-
dırtmayasan” (D-246). Bu birləşmənin tərəfləri arasına daxil olan
“keçmiş” feli sifəti ikinci tərəfə aiddir, ikinci tərəfi təyin edir.
Maraqlıdır ki, həmin birləşmə “Kitab”ın dilində başqa formada,
dəqiq desək, “keçmiş mənim günim” şəklində də işlənib: “Keçmiş
mənim günimi nə aηdırarsan?” (D-149). Burada da “keçmiş” sözü
birinci tərəfdəki “mənim” sözünə yox, ikinci tərəfdəki “gün” sözü-
nə aiddir. Birləşmədəki keçmiş zaman mənası da məhz “keçmiş”
feli sifəti ilə reallaşıb.
− birinci tərəfi əvəzlik, ikinci tərəfi zərflə ifadə olunanlar:
bunıη ardınca. “Bunıη ardınca, xanım, görəlim kimlər yetdi
(D-60). Bu birləşmə Drezden nüsxəsinin 59-63-cü səhifələrində 8
dəfə təkrarlanır ki, bu da davamlılıq mənasını ifadə edir. Heç şüb-
həsiz ki, bu məna yükü daha çox “ardınca” (dalınca, arxasınca...)
sözünün semantikası ilə bağlıdır;
anıη ardınca (onun ardınca). “Anıη ardınca, görəlim, xanım,
kimlərt yetdi (D-150). Bu birləşmə Drezden nüsxəsinin 150-151-
ci səhifələrində 5 dəfə təkrarlanıb. “Bunuη ardınca” birləşməsində
olduğu kimi, burada da davamlılıq mənası ifadə olunub. Hər iki
birləşmənin (bunuη ardınca, anıη ardınca) bir neçə dəfə təkrar-
lanması isə mətndəki obrazlılığı qüvvətləndirib.
ZAMAN ANLAYIŞI FELİ BİRLƏŞMƏLƏR
MÜSTƏVİSİNDƏ
Bəri başdan qeyd edək ki, “Kitab”ın dilində zaman mənası-
nın məsdər tərkibi ilə ifadəsinə çox az təsadüf olunur. Burada tər-
kibində zaman məzmunlu sabah, öylən və axşam leksik vahidləri
işlənmiş bir nümunəni təqdim etməklə kifayətlənmək olar: “Oğul,
sabah varub öylən gəlmək olmaz. Öylən varub axşam gəlmək ol-
maz” (D-172). Buradakı “sabah varub”, “öylən varub” vahidləri
“zərf+feli bağlama”, “öylən gəlmək”, “axşam gəlmək” isə “zərf+
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
326
məsdər” modelindədir. Hər iki birləşmədə birinci tərəf ikinci tərəf-
də ifadə olunmuş iş və hərəkətin zamanını bildirir ki, bu da bütöv-
lükdə cümlədəki ümumi zaman semantikasını qüvvətləndirir.
“Kitab”ın dilində zaman anlayışının feli sifət və feli bağla-
ma tərkibləri ilə ifadəsi üstün mövqedə görünür. Bu tip birləşmə-
lərə ayrılıqda diqqət yetirək:
Zaman anlayışının feli sifət tərkibləri ilə ifadəsi
Bəlli olduğu kimi, türkologiyada feli sifət şəkilçiləri həm də
keçmiş, indiki və gələcək zamanlar üzrə qruplaşdırılaraq təhlil
süzgəcindən keçirilir. Bu baxımdan “Kitab”ın dilində zaman anla-
yışını ifadə edən feli sifət tərkiblərinin həmin sistem üzrə araşdı-
rılmasını məqbul hesab edirik:
Keçmiş zaman mənasının ifadəsi:
− ikinci tərəfi -mış
4
şəkilçili feli sifətlərlə ifadə olunan
birləşmə keçmiş zamanı bildirir: “üç gün dünli yortmış yigit...
yatdı – uyıdı” (D-263). Bu birləşmə ilə cümlənin xəbərindəki
(əsas feildəki) keçmiş zaman mənası eyni xətdə birləşir:
“Qıraη yerdə tikilmiş otraxlarıη o zalım yıqdırdı ola, qar-
daş!” (D-222). Bu cümlədəki feli sifət tərkibi keçmişdə baş verən
hərəkətin zamanını bildirir;
− ikinci tərəfi -dığım, -dügim, -duğı, -digi şəkilçili feli sifət-
lərlə ifadə olunmuş birləşmə daha çox keçmiş zaman mənasını bil-
dirir: “On ay deyəndə dünyaya gətürdigim oğul!” (D-52); “Bərü
gəlgil, aq südin əmdigim, qadunım ana!” (D-28); “Qocalığım
vəqti aldırduğım yalηız oğul! – dedi” (D-141). Keçmiş zaman
mənasını ifadə edən sonuncu birləşmədə leksik (qocalıq, vəqt),
morfoloji (-duğım feli sifət şəkilçisi) və sintaktik (feli sifət tərkibi)
temporallıq vasitələri sintez şəklindədir, daha doğrusu, leksik və
morfoloji temporallıq vasitələri sintaktik temporallığın daxilində
ərimiş vəziyyətdədir;
− ikinci tərəfi-dügində şəkilçili feli sifətlərlə ifadə olunanlar:
“Bu haları gördügində Qazanın qara qıyma gözləri qan-yaş
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
327
toldı” (D-44); “Çobanı gördügində xəbərləşdi” (D-47). Qeyd
etdiyimiz kimi, “Kitab”ın dili üçün səciyyəvi olan -dügində feli
sifət şəkilçisi sonrakı dövrlərdə fonetik tərkibini dəyişmiş şəkildə
sabitləşib. Bu mənada yuxarıdakı birləşmələri müasir ədəbi dili-
mizdə belə ifadə etmək olar: bu halları gördüyü anda (vaxtda, za-
manda...), çobanı gördüyü anda (vaxtda, zamanda...)... Keçmiş za-
man məzmunlu -dügin feli sifət şəkilçisindən sonra “ləyin” (kimi)
qoşmasının işlənməsinə də təsadüf olunur: “Qazılıq qoca anı gör-
düginləyin yel kibi yetdi” (D-203). Bu cümlədəki “anı gördügin-
ləyin” birləşməsi “onu görən kimi” mənasındadır.
İndiki zaman mənasının ifadəsi:
− ikinci tərəfi -an şəkilçili feli sifətlə ifadə olunan birləşmə
indiki zamanı bildirir:
“Alan sabah yerindən turan qızlar!” (D-105). Bu misradakı
semantik tutum, o cümlədən indiki zaman mənasının ifadəsi son-
rakı iki misra üçün assosiativ mərkəz funksiyasını yerinə yetirir:
“Ağ otağı qoyuban qara otağa girən qızlar! Ağ çıqarıb qara
giyən qızlar!” (D-105);
“Xanım, ürkdigimiz vəqtin düşən mənim oğlancığımdır,
bəlkə?” (D-98). Bu cümlədəki feli sifət tərkibində zaman anlayışı
ifadə edən üç vasitə müşahidə olunur: keçmiş zaman məzmunlu
-digimiz feli sifət şəkilçisi; zaman anlamlı “vəqt” (vaxt) ismi; indi-
ki zaman məzmunlu -ən feli sifət şəkilçisi. Digər tərəfdən, həmin
cümlədə III növ təyini söz birləşməsi ilə ifadə olunmuş ismi xəbər
də indiki zaman sferasındadır (-dır xəbərlik şəkilçinin qrammatik
semantikasına görə). Deməli, indiki zamanı ifadəetmə baxımın-
dan birləşmə və ismi xəbər eyni xətdə birləşir, həm də bunlardan
birincisi ikincisini konkretləşdirməyə xidmət edir – qənaətinə gəl-
mək mümkündür. Amma cümlənin ümumi semantik yükü, xüsu-
sən də -digimiz şəkilçili feli sifətə görə birləşmə məhz keçmiş
zaman mənasını ifadə edir.
Bu tip tərkiblərin ümumi qrammatik semantikasından bəhs
olunarkən o da qeyd edilməlidir ki, feli sifət və feli sifət tərkibləri
təkcə indiki zaman mənasını ifadə etmir. Eyni zamanda “qoşuldu-
Dostları ilə paylaş: |