“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
464
Assonans. “o”-nun assonansı. “Ol kafəriη üçin atub birin
yarmaz oqçısı olur” (D-130) (o-o-o; ol, oqçı, ol);
Alliterasiya. “y”-nın alliterasiyası. “Yalançı oğlı Yalancıq
yay ufandığına qatı qaqdı” (D-109) (y-y-y-y; Yalançı, Yalancıq,
yay); “Yedi kiş ilə qurulurdı mənim yayım!” (D-207) (y-y-y; yedi,
yay)...;
Epitet. Qeyd etdiyimiz kimi, “yay” və “ox” sözlərindən
əvvəl işlənmiş vahidlər daha çox həqiqi mənada işlənib. Bu
sistemdə epitet kimi işlənənlərə də təsadüf olunur: qatı yay.
“Ayğır verüb alduğım, tozlu qatı yayım” (D-109); sum altunlu ox.
“Qayın talı yeləgindən sum altunlu mənim oxım!” (D-207)...;
Təşbeh. “Yay” və “Ox” sözləri “Kitab” yox, sonrakı dövr
ədəbiyyatımızdakı təşbehlər sırasında qabarıq şəkildə görünür.
Amma bu da var ki, “Kitab”da işlənmiş “Qurulu yaya bəηzər çat-
ma qaşlum!” təşbehi poetik siqlətinə görə tərkibində “yay”, eləcə
də “ox” sözləri işlənmiş bütün təşbehlərdən yüksəkdə dayanır
(əvvəlki səhifələrə bax); tirkeşində tiri (oğul oxqabındakı oxa
bənzədilir). “Dövlətlü oğul qopsa, tirkeşində tiridir” (V-
3
5-6
)
...;
Metafora. “Yay”, “Ox”, “sadaq” və “kiş” sözlərinin iştira-
kı ilə yaradılmış, semantika baxımından biri digərini tamamlayan
metaforalar “Kitab”da xüsusi çəkiyə malikdir: “Ağca tozlu qatı
yayım zari-zari iηlər//Sadaqda oxum kişin dilər” (D-248). Bu cür
metaforalara təkcə Azərbaycan deyil, ümumən türk xalqları ədə-
biyyatında az təsadüf olunur (əvvəlki səhifələrə bax).
Litota. “Kitab”da “ox” sözünün iştirakı ilə yaradılmış li-
totalar birbaşa görünmür. Belə litotaları, əsasən, mətnin ümumi
semantik yükünə əsaslanmaqla müəyyənləşdirmək mümkündür.
Necə ki, “oxun dəyməsi=milçəyin sancması” litotası sintaktik bü-
tövün ümumi semantik yükünə istinadən müəyyənləşir (əvvəlki
səhifələrə bax). Bu cür litotaları şərti olaraq gizli litota da adlan-
dırmaq olar;
İnversiya. “çəkəyim yayı, atayım oxı”. “Bəglər, siziη eş-
qiηizə çəkəyim yayı, atayım oxı” (D-109) (buradakı inversiyadan
əvvəlki səhifələrdə bəhs olunur).
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
465
Təqdim etdiyimiz assonans, alliterasiya, epitet, metafora,
mübaliğə və s. kimi bədii təsvir və ifadə vasitələri “Kitab”ın, ümu-
mən ədəbiyyatımızın zənginlik göstəriciləri, atributları hesab olu-
na bilər.
Qeyd etdiyimiz kimi, “yay” və “ox” sözlərinin iştirakı ilə
yaradılmış obrazlı ifadələrə sonrakı dövr türk ədəbiyyatında daha
çox təsadüf olunur. Bu mənada tərkibində “ox” sözü işlənmiş bəzi
parçalara diqqət yetirək (əvvəlki səhifələrdə tərkibində “yay” sözü
işlənmiş nümunələr verilib):
M.Kaşğarinin “Divan”ında:
“ok yılan” = “özünü ox kimi insanın və başqa canlıların
üstünə atan ilan”.
“Oğuznamə”də:
Söz oqdur ağız yayında, ey can
Oq atılsa, gerü dönmək nə imkan.
“Bayatı”larda:
Qaşların oxdur sənin,
Kiprigin çoxdur sənin,
Səni çoxdan sevmişəm,
Xəbərin yoxdur sənin.
Q.Bürhanəddinin “Divan”ında:
Cövr oxları ki, qəmzən könül evinə atar,
Məncəniq taşlarıdur ki, yeni Turhaldurur.
İ.Nəsiminin “Divan”ında:
Kiprügin oqına, qaşun yayına
Aşiqün sinəsin sipər, dedilər.
Xəstə Qasımın şeirlərində:
Atırsan oxunu səhrayə atma,
Gecələr yatanda duasız yatma...
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
466
Qurbaninin şeirlərində:
...Sinəm buta, yarım müjgan oxuna,
Bir namə yaz hər divanda oxuna.
M.V.Vidadinin şeirlərində:
...Oxunur məclisdə xoş kəlimatı,
Ox kimi bağrını dələr,ağlarsan.
M.P.Vaqifin şeirlərində:
Yar səni gördüm, bağrım oxlandı,
Ey əfi baxışlı, havalı sərxoş... (bu nümunədə “ox
sözü “oxlamaq” felinin kök morfemi kimi işlənib).
Aşıq Ələsgərin şeirlərində:
...Atdı müjgan oxun, keçdi sinəmdən,
Cadu qəmzələri qanıma düşdü.
S.Vurğunun şeirlərində:
...Yerdən ayağını quş kimi üzüb,
Yay kimi dartınıb, ox kimi süzüb...
Sabir Sarvanın şeirlərində:
Hardan bilir
sinələri qabarar-qabarmaz
ilk sevginin
bir ox ucunda gələcəyini...
Təqdim etdiyimiz nümunələrdən birincisi on birinci yüzil-
liyə (M.Kaşğari), sonuncusu isə iyirmi birinci yüzilliyə (Sabir Sar-
van) aiddir. Hər ikisi gözəldir, hər ikisi poetik siqlətlidir. Bu həm
də o deməkdir ki, “ox” sözü işığında yaradımış obrazlı ifadələr,
ən azı min il əvvəl olduğu kimi, bu gün də yaranır, bu gün də
zəngindir.
Sapan. “Kitab”da səkkiz dəfə həm də daha çox “Salur Qa-
zanın evinin yağmalandığı boy”da işlənmiş “sapan” sözünün se-
mantik yükü qorqudşünaslıqda, əsasən, belə göstərilir: “daş atan
sapand”, “daş atmaq üçün qədim silah”, “içində daş atılan qədim
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
467
hərb aləti”, “içində daş fırladıb atılan ipli torba...”. Bu cür məna
yükünə malik “sapand” sözü “Kitab”da müstəqil şəkildə, eyni za-
manda ayrı-ayrı ifadələr daxilində müşahidə olunur: müstəqil şə-
kildə: “Üç yerdə dəpə kibi taş yığdı, ala qollı sapanın əlinə aldı”
(D-39); ifadə daxilində: sapan çatlatmaq (sapandla daş atmaq).
“Elə olsa, sultanım, Qaraca çoban sapan çatlatdı” (D-57); sapan
taşı (sapandla atılan daş). “Qaracıq çoban kafəriη üç yüzini sapan
taşilə yerə bıqardı” (D-41); sapan taşına tutmaq (sapandla daş
yağdırmaq). “Gerü döndü. Sapan taşına tutdı” (D-216)...
“Kitab”da “sapand”ın hissələrinin adlarına da rast gəlinir:
aya (sapandın daş qoyulan yeri, daşlığı). “Ərənlər ərəni Qaracuq
çoban sapanıη ayasına daş qodı, atdı” (D-41). “Kitab”dakı “aya”
sözünə diaxronik, eləcə də sinxronik bucaqlardan yanaşan
A.Məmmədova maraqlı mülahizələr irəli sürür: “Türkiyə türk-
cəsində aya “ovuc” mənasında müasir dövrdə də işləkdir. Hər
halda sapanın daş qoyulan yeri ovucu xatırlatdığı üçün onu aya
adlandırmışlar”
1
; sapanın qolu. “...üç keçi tüyindən sapanın qolla-
rıydı” (D-56); sapan çatlağucı (sapan çatısı). “Bir keçi tüyindən
`çatlağucıydı” (D-57)...
“Kitab”dakı “sapan” sözünə qəhrəman obrazları prizmasın-
dan yanaşdıqda belə bir nəticə alınır: yeddi dəfə II boyda Qazan
xanın çobanı Qaraca çobanla, bir dəfə isə VIII boyda Aruzun
çobanı Qonur qoca Sarı çobanla bağlı işlədilib. Bu qarşılaşdırma
assosiativ olaraq başqa məqamlıarı yada salır: sapand bir silah
kimi daha çox çobanlar tərəfindən istifadə olunur (söhbət “Ki-
tab”dakı çobanlardan gedir); hər iki çoban nüfuzlu şəxslərə, həm
də əks qütblərdə dayanan, biri digərinə düşmən olan qəhrəmanlara
çobanlıq edir: Qazan xana − Qaraca çoban; Aruza – Qonur qoca
Sarı çoban; hər iki çoban sapanddan istifadə edir: bir sapandla
Oğuz elini düşmənlərdən qoruyur, kafirləri məhv edir (Qaraca
çoban), digəri (Qonur qoca Sarı çoban) yaratdığı insanabənzər
məxluqu (əslində, ət topasını) sapand daşına tutsa da (Çoban bu
1
A.Məmmədova. “Dədə Qorqud kitabı”nın leksikası. Bakı, 2009, səh.99.
Dostları ilə paylaş: |