“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
507
qadınları, kafirlər, at və dağ obrazları və daha neçə-neçə obraz!
Cavab qorqudşünaslığa bəllidir: “Kitab”dakı obrazlar sintez şək-
lindədir, biri digərini tamamlayır, biri digəri üçün məntiqi mərkəz
funksiyasında çıxış edir – bir sözlə, zəncirvarı bağlılıq “Kitab”ın
nüvəsini təşkil edir. Elə buna görə də yuxarıda təqdim etdiyimiz
bölmədəki “ox məsafəsi, ox yarışı, ox düşən yerdə gəlin otağı
qurma” kimi məsələləri daha çox mətnin ümumi semantik yükü
müstəvisində təhlil etmək lazım gəlir.
“Oxdan uzunluq ölçüsü (ox məsafəsi) kimi istifadə. Qə-
dim türk etnoqrafiyası üçün səciyyəvi olan belə bir hesablama
üsulunun kodu “Dədəyi qoa-qoa Dəli Qarçar on yelək yer aşurdı”
(D-84) cümləsindəki “on yelək yer aşurmaq” ifadəsidir. Daha
doğrusu, bu ifadənin tərkibində “ox” mənasında işlənmiş “yelək”
sözüdür. Araşdırmalar “on yelək” birləşməsinin 7 km. (yeddi min
metr) mənasında çıxış etdiyini göstərir (əvvəlki səhifələrə bax).
Ox yarışı. “Kitab”da belə bir parça verilib: “...Həm sənünlə
ox atalım. Məni keçərsən, anı dəxi keçərsən... Ox atdılar. Beyrək
qızıη oqın yardı. Qız aydır: “Mərə yigit, mənim atumı kimsə
keçdügi yoq. Oxımı kimsə yardığı yoq..,” (D-78-79). Bu parçadakı
“ox yarısında qalib gəlmək, oxu rəqibindən uzağa atmaq” anlamlı
“oxını yarmaq” ifadəsi “ox yarışı”nı kodlaşdıran, işarələndirən
əsas detallardan biri kimi götürülə bilər. Yeri gəlmişkən, “oxını
yarmaq” ifadəsinə təkcə Banıçiçəyin və təhkiyəçinin deyil, həm də
Beyrəyin dilində rast gəlinir: “Ox atanda mən səniη oxıηı
yarmadımmı?” (D-116). A.Əlizadə bu tip cümlələrdəki “oxını
yarmaq” ifadəsini belə şərh edir: “Bir şeyi zərbə ilə vurub ortadan
ikiyə bölmək, sındırmaq. Beyrək qızın oxunu yardı; Ox atanda
mən sənin oxunı yarmadımmı?”
1
. Müəllif “oxını yarmaq” ifa-
dəsinin semantikasını başa düşmədiyi üçün “yarmaq” felinin məna
yükünü izah etməyə çalışıb ki, bu da mətnlə, ümumiyyətlə, səs-
ləşmir. R.Mədətova isə “ox atmaq”, “ox səpmək” ifadələri sırasın-
1
“Kitabi-Dədə Qorqud”un izahlı lüğəti. Bakı, 1999, səh.104.
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
508
da “oxını yarmaq”ın adını çəkmir
1
. O.Ş.Gökyay “oxını yarmaq”
ifadəsini “ox yarışı” mənasında izah edib ki, bu da bütün para-
metrlərinə görə qədim türk etnoqrafiyası ilə bağlanır: “Ok yarışla-
rında kullanılan hedefe puta denir. “Birinin okunu yarmak” deyimi
bugün de yarışta oku, rakibinden daha uzağa düşürmek, ok yarı-
şında kazanmak anlamına Toroslar bölgesinde ve başka yerlerde
yaşamaktadır. Dede Korkut kitabında “ok”la ilgili deyimler de az
degildir” (İstanbul, 2000, səh.CCCLXI). Burada təkcə onu qeyd
edirik ki, müəllifin “ok yarışlarında kullanılan hedefe puta denir”
– fikri bir sıra mənbələrə, xüsusən də “Kitab”a istinadən deyilib.
Qazan xanın dilindən verilmiş “Oğlım Uruz ox atanda puta
qalmış” (D-44) misrası da dediklərimizi təsdiqləyir (“nişan” an-
lamlı “puta” sözü “Kitab”da cəmi bir dəfə işlənib). Digər tərəf-
dən, həmin misranın ümumi semantik tutumu “ox yarışı” ilə bağlı
dolğun təəssürat yaradır, “Ox yarışı”nın Oğuz cəmiyyəti üçün son
dərəcə əhəmiyyətli olduğunu işarələndirir. Bu qənaəti M.Adilo-
vun fikirləri də qüvvətləndirir: “Dədə Qorqud” dastanlarında da
buta//puta sözü “ox atmaq üçün nişangah” mənasında işlənir...”
2
.
“Ox yarışı” Yalançı oğlu Yalancığın toyu kontekstində. III
boyda bəylərin toyda ox atması, daha doğrusu, oxla üzüyü
vurmaları kimi hadisələr təsvir olunur ki, bu da bütün para-metr-
lərinə görə “ox yarışı”nı xatırladır. Bəzi detallara diqqət yetirək:
“Gördi dügündə göygü ox atar. Qaragünə oğlı Budaq, Qazan bəg
oğlı Uruz, Bəglər başı Yegnək, Gəflət qoca oğlı Şir Şəmsəddin,
qızıη qardaşı Dəli Qarçar bilə ox atarlardı” (D-107); “Yalançı oğlı
Yalancığıη acığı tutdı... Gəl, mərə qavat, mənim yayımı çək, yox-
sa şimdi boynıη ururam!” – dedi... Beyrək yayı aldı, çəkdi... Qəb-
zəsindən yay eki para oldı” (D-108); “Yalançı oğlı Yalancıq yay
ufandığına qatı qaqdı. Aydır: “Mərə, Beyrəgiη yayı vardır gərü-
rüη!”... (D-108); “Məgər göyginiη yüziginə nişan atarlardı. Bey-
rək oqla yüzigi urdı, paraladı...” (D-109); “Qazan bəg baqub tama-
1
“Yenə orada, səh.141.
2
M.Adilov. Niyə belə deyirik.. Bakı, 1982, səh.76.
“Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası
509
şa edərdi” (D-109). Bu parçaların semantikası barədə çox yazılıb
və bu gün də qorqudşünasların diqqət mərkəzindədir. Biz isə hə-
min parçalara nisbətən başqa bucaqlardan yanaşmağı gərəkli he-
sab edirik. Məsələn, belə: toy mərasimi ilə bağlı təşkil edilmiş ox
yarışıdır; bu yarışda 9 nəfər Oğuz igidi iştirak edir (bu cərgəyə
Yalançı oğlı Yalancığı şərti olaraq daxil edirik. Çünki onu bir
Oğuz igidi kimi dəyərləndirmək olmaz); “ox yarışı” Qazan xanın
nəzarəti altında keçirilir, daha doğrusu, Qazan xan “ox yarışı”nda
hakim statusunda görünür; “ox yarışı”nda Beyrək qalib gəlir.
Digər tərəfdən, həmin parçalarda “yayçəkmə yarışı”nın müəyyən
əlamətləri də görünür. Həmin nümunələrdən ikisinə bir daha nəzər
salaq: “...Beyrək yayı aldı, çəkdi. Qəbzəsindən yay eki para oldı”;
“Yalançı oğlı Yalancıq yay ufandığına qatı qaqdı Aydır: “Mərə,
Beyrəgiη yayı vardır, gətiriη!... Buradakı “Yalançığın yayının
dəstəyinin sınması”, “Beyrəyin yayını Beyrəkdən başqa heç kəsin
çəkə bilməməsi” kimi detallar “yayçəkmə “ yarışı barədə müəy-
yən təəssürat yaradır. Maraqlıdır ki, “Kitab”da kodlaşmış şəkildə
yaşayan “yayçəkmə yarışı” digər türk dastanlarında açıq-aşkar
görünür: “Bir Tuva dastanında yayı çiyinə qədər çəkmə yarışı
təsvir olunur: “Koroğlu” qoşmalarının içərisində Koroğlunun di-
lindən “iyid istərəm ki, yayımı əyə” misrası eyni mədəni hadisənin
təzahürüdür”
1
.
Ox düşən yerdə gəlin otağı qurma. Qorqudşünaslıqda “ox
atıb gəlin otağı, toy çadırı qurma” məsələlərindən bəhs olunarkən
daha çox aşağıdakı parçalara istinad olunub:
“Oğuz zəmanında bir yigit ki evlənsə, ox atardı. Oxı yerdə
düşsə, anda gərdək dikərdi. Beyrək xan dəxi oxın atdı, dibinə
gərdəgin dikdi...”(D-89);
“...Otuz doqquz qız “tale”lü taleinə birər ox atdı. Otuz toquz
yigit oxınıη ardınca getdi. Qırq gün qırq gecə toy-dügün eylədi-
lər...” (D-121).
1
Ə.Əsgər, M.Qıpçaq. Türk savaş sənəti. Bakı, 1996, səh.107.
Dostları ilə paylaş: |