Migrants and Migrant Workers in Japan


【NGO Recommendations: Summary of Overarching Problems, How They Violate ICERD, and How They are Relevant to the Committee’s List of Issues



Yüklə 458 Kb.
səhifə4/5
tarix05.10.2018
ölçüsü458 Kb.
#72383
1   2   3   4   5

NGO Recommendations: Summary of Overarching Problems, How They Violate ICERD, and How They are Relevant to the Committee’s List of Issues

Though migrant DV victims, trafficked victims, and single mothers each experience distinct hardships and require policy improvements that are tailored to eradicate the relevant forms of discrimination and disadvantages that they face, five common sources for these problems exist:




  1. The lack of a comprehensive policy that protects the social, economic, cultural, and human rights of migrants, and in particular, migrant women

In violation of Article 2, and in cross-reference to paragraphs 2, 6, 9, and 14 in the Committee’s List of Issues:

  • Currently, within the Basic Law for a Gender-equal Society (which is the national gender equality policy), there is no clause that refers to the considerations that must be made to ensure gender equality for migrant women. We recommend that within the current deliberations over the Third Basic Plan for Gender Equality, there should be an independent clause that addresses measures to be taken to ensure gender equality for migrant and minority women in Japan so that they can possess peace of mind, freedom, and dignity in employment, livelihood, and social participation without being subject to violence, discrimination, and prejudice. In addition to measures to eradicate DV and trafficking, specific measures for the protection, empowerment, and relief of DV and trafficked victims should be clearly stated in this clause. Additionally, the government should guarantee permission for NGOs and civil society groups to participate in these deliberations and processes.




  1. Existence of discriminatory policies or policies that disadvantage migrant women in practice

In violation of Articles 2 and 5, and in cross-reference to paragraphs 6, 7, 9, and 14 in the Committee’s List of Issues:

  • The revised Immigration Control Act newly states that status of residence can be revoked for “[f]ailing to continue to engage in activities as a spouse while residing in Japan for more than 6 months,” and for “[f]ailing to register the place of residence within 90 days after newly entering or leaving a former place of residence in Japan.”49 Such obligations endanger the safety and legal standings of DV victims and their children who intend to flee or have fled from abusive spouses to live separately, and must therefore be eliminated.

  • Before the revision, non-Japanese national residents – regardless of the type or legality of their residence status – were entitled to receiving a local municipality-issued Alien Registration Card if they could provide proof of residence within that local municipality. This entitled non-Japanese national residents to receive national health insurance and livelihood support services. However, the new revision abolishes the Alien Registration Card, replacing it with the Residence Card issued and managed by the central government. Changes in address and workplace must now be reported to local immigration control offices, and failure to do so could result in fines or the revocation of one’s residence status. Residence Cards are issued to “proper foreign residents” at the discretion of the Minister of Justice, and therefore, undocumented residents and asylum seekers are ineligible. To receive health and livelihood support in the new system, one must be registered in the newly created Basic Register for Foreign Residents, but registration for this basic registry is contingent on possessing a Residence Card. In sum, the new revision works as a catch-22 to exclude the most vulnerable migrants – undocumented (women) migrants (many of whom are DV and trafficked victims) – from social services, and must be reevaluated and immediately revised.




  1. Indifference and discriminatory attitudes among public officials (e.g. at immigration control offices, police offices, courts, etc.)

In violation of Articles 2, 4, 6, and 7, and in cross-reference to paragraph 20 in the Committee’s List of Issues:

  • Given the multiple reoccurrences of insensitive, discriminatory, and disadvantageous comments, actions, and attitudes of public officials, sensitivity training on human rights, diversity, and multiculturalism should be more strictly implemented.




  1. Lack of government efforts to establish services to assist, educate, empower, and protect migrant women and their families

In violation of Articles 2 and 5, and in cross-reference to paragraphs 15 and 22 in the Committee’s List of Issues:

  • Although some social and medical services exist for migrant and minority women as well as DV and trafficked victims, they are inadequate (e.g. understaffed and lacking in personnel who possess the necessary professional, linguistic, and cultural knowledge to adequately assist migrant women). Furthermore, information on support services and the rights that migrant women are entitled to are not adequately disseminated and often do not reach migrant women. Even if they do, many forms of information are either not detailed enough, or are presented in Japanese. These inadequacies must be addressed.




  1. Limited government collection and disclosure of crucial statistics concerning migrant women

In violation of Article 7, and in cross-reference to paragraphs 12 and 13 in the Committee’s List of Issues:

  • The government neither collects nor discloses adequate vital statistics that are necessary for the government and the public to assess the current situation of the wellbeing of migrant women in Japan. For example, the government collects statistics on non-Japanese nationals and residents, but not on individuals who have naturalized (i.e. ethnic minorities with Japanese nationality). It is possible that such individuals also encounter disadvantages and discrimination, but as of now, there is no systematic way to find out if they do. In order to develop a more comprehensive and sensitive plan or policy for the protection, integration, and empowerment of migrant women, the Gender Equality Bureau should conduct an in-depth study on the situation and causes of difficulties migrant women face, based on more detailed disaggregated data and in consultation with migrant women support groups.




CHAPTER 8
Racial Discrimination within the Refugee Recognition System
Kenji IWATA

(Rights of Immigrants Network in Kansai (RINK))


Introduction

The Japanese government’s long-standing reluctance to give protection to asylum seekers has been criticized domestically and internationally.50 The “refugee recognition system” is at best, only ostensibly racism-neutral, and in violation of Articles 2(1(a)) and 5(a), it suffers from unfairness caused by systematic racism that stems from the discriminatory dispositions of the decision makers involved. More specifically, the government lacks in its efforts to:




  1. adequately disseminate information regarding the refugee recognition process;

  2. provide adequate language assistance during the application and appeals processes;

  3. provide adequate human rights training to its staff; and

  4. implement effective measures to monitor racially discriminatory biases within the system so that the individual racial prejudices of immigration officials and government appointed actors in the refugee recognition process will not be systematically reflected in the outcomes of such procedures.

In addition to paragraphs 2, 3, 6, 7, and 22, and in specific relation to paragraphs 1051, 15, and 20 in the Committee’s List of Issues (CERD/C/JPN/Q/3-6), we would like to bring to the Committee’s attention, several defining examples of the aforementioned violations to the Convention.


Specific Cases of Procedural Malpractices and Negligence

Case 1 (July 7, 2009):

In 2009, a refugee examination counselor52 reviewed the testimonies of a Tamil asylum seeker who claimed that he had fled Sri Lanka after his house was shot by suspected LTTE members. In response to this, and to the surprise of the asylum seeker and his lawyer, the counselor concluded that the attack to the asylum seeker’s house did not constitute a direct threat to his life. It is disconcerting that the counselor was an honorary professor of a prestigious university in Osaka, Japan, and although many wonder why he was selected as a refugee examination counselor, there is no way to find out because the government does not disclose information on the selection criteria for examination counselors.


Case 2 (November 20, 2006):

The following statement made in 2009 by another Tamil asylum seeker from Baticaloa, Sri Lanka, was documented by an immigration official, but even a cursory glance through the statement reveals blatant contradictions and inconsistencies resulting from communication difficulties between the official and the asylum seeker and the official’s indifference to the asylum seeker’s claims:

“I intended to flee [Sri Lanka] and go to Canada, where my elder brother stayed for asylum because the hostilities between the military and the LTTE have been exacerbated. […] I did not flee the country because I was targeted due to my political opinion, ethnicity, food practices, or religion, and I am not a Convention refugee. I would like to go back to Sri Lanka without applying for refugee status here.”53
The asylum seeker is still having great difficulties communicating in English, and it is likely that in the interview, the asylum seeker could only randomly juxtapose the limited English vocabulary that he had. In the conversation between the asylum seeker and the official, it is highly unlikely that there was any interaction in English about the applicability of the Convention’s definition for refugees to his case. This is apparent in the blatant contradictions in the testimonial of this asylum seeker who claimed that he spent a great sum of money to go to Canada for asylum, only to instantly confess that he was not a refugee, abandon his attempt to claim refugee status, and return to the battlefields of Baticaloa. Of course, the official did not and will not confess his indifference or any underlying racist sentiments he may have had. Additionally, during the interview, it is unlikely that he used any racist language. However, his apparent negligence of his duty to accurately communicate with a potential refugee in a language that is well understood by the asylum seeker, and his complete indifference to the highly apparent and inconsistent content of the interview illuminates the racist tendencies he may have had.
Case 3 (May 16, 2006):

Another Sri Lankan man, who could not speak Japanese, was surprised to find out that his interview record stated that he had said in Japanese, that he had overstayed in Japan to earn the necessary money to pay back his debts. The interview records prepared in advance by the immigration officials as a part of the deportation procedures often serve as convenient excuses for denying the credibility of the claims of asylum seekers. For example, immigration officials will claim that the asylum seeker initially did not report that he/she was a refugee, and that only later was a claim made for fear of persecution in the home country.


These kinds of procedural malpractices have never been questioned by the refugee counselors. Regrettably, some refugee counselors also harbor similar racist sentiments, prejudices, and preconceptions – as demonstrated by the counselor in Case 1. Prejudiced assumptions that asylum seekers are disguised economic migrants often override their ability to make fair judgments and pay serious attention to the provision of due process to the claims presented before them.
The Passive Stance of the Japanese Government

Although the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees requests signatory states, including Japan, to provide protection to refugees and asylum seekers, the Japanese government has long neglected efforts to make the interview process comply with the due process requirements concerning adequate communication and the verification over whether the examiners’ decisions are made in the “spirit of justice and understanding” consistent with the UNHCR’s established guidelines.


The Japanese refugee recognition system is formalized by law. But in reality, there are many informal and clandestine “traps” for making refugee status claims fail. For example, the Ministry of Justice has yet to publish detailed information on the refugee recognition process on its website,54 and the Immigration Bureau (which is part of the Ministry of Justice) has never spent a fraction of its billion yen budget to directly inform potential asylum seekers of the system to encourage them to voluntarily apply for refugee status. Therefore, many asylum seekers only come to understand the recognition system only after having lived in Japan for many years. This delay serves as another excuse for denying the seriousness of the asylum seekers’ applications. As such, without the dissemination of such information, many asylum seekers are being subject to deportation procedures and are being misled into giving up their untold rights before they come to understand the system. Additionally, their contradictory behavior and statements before immigration officials that arise from the lack of information or communication difficulties are conveniently used to defame and delegitimize their refugee claims. In sum, the de facto “no information policy” embodies the “informality” of Japan’s refugee recognition system.
Disproportionate Recognitions as a Sign of Non-methodological Recognition Methods

The unreasonably disproportionate recognition of Burmese asylum seekers as refugees is also a reflection of the whimsical nature of Japan’s current refugee recognition process. In 2008, 1,599 individuals applied for refugee status, of which 954 were Burmese nationals, accounting for 61% of the total. However, in the same calendar year, 417 individuals were granted refugee status or visas on humanitarian grounds, and the overwhelming majority, or 382, were Burmese asylum seekers, accounting for 92% of all applicants recognized.55 Of course, from these statistics alone, we cannot deduce whether immigration officials prefer Burmese asylum seekers over others, but with little doubt, we can see the systematic disregard that both the current refugee recognition and appeals process as well as the immigration officials and refugee examination counselors have of the methodologically established procedures that are stated in the UNHCR handbook on criteria for determining refugee status (HCR/IP/4/Eng/REV.1).56 Given this disregard, the system risks lacking the impartiality of a fair recognition process that does not discriminate on the basis of race.


Conclusion and NGO Recommendations

In sum, in addition to being victims of racist prejudices held by individuals within the Japanese populace, non-Japanese nationals including refugees and asylum seekers in Japan are also vulnerable to systematic and structural racism that is embedded within various institutional and legal frameworks such as the refugee recognition and appeals system. In addition to making the system more transparent by passing legislation that will allow the videotaping of all interviews during refugee recognition and deportation processes and providing the right for all stakeholders to retrospectively verify all procedures to determine their sincere compliance with the internationally established refugee review procedures, the Japanese government must also be held responsible for the provision of:




  1. language considerations that ensure accurate communication between asylum seekers and immigration officials;

  2. the dissemination of information regarding the refugee recognition and appeals process and one’s rights through posters, brochures, and websites;

  3. comprehensive human rights training programs for government staff/officials; and

  4. more stringent initiatives to monitor, detect, and rectify unlawful and racially discriminatory acts within detention facilities and review/court procedures.



CREDITS
Report contributors (member organizations):

FOREWORD

Ralph Hosoki

(Division of International Human Rights, Solidarity Network with Migrants Japan (SMJ))

CHAPTER 1

Editors:

Ralph Hosoki

(Division of International Human Rights, Solidarity Network with Migrants Japan (SMJ))

Nobuyuki Sato

(Research Action Institute for the Koreans in Japan (RAIK))

Masataka Okamoto

(Vice Secretary-General, Solidarity Network with Migrants Japan (SMJ))
Translator:

Ralph Hosoki



(Division of International Human Rights, Solidarity Network with Migrants Japan (SMJ))



1 “Oldcomer” refers mainly to the Koreans and Chinese (and their descendants) who came (in many cases by means of force) to Japan prior to the end of the war, and remained in Japan. In contrast, “newcomer” refers to more recent non-Japanese nationals who have come to Japan and settled in and after the 1980s.

2 “Returnees from China” refer to war-displaced people left behind in China by their Japanese relatives after World War II who returned to Japan in the 1980s.

3 Ministry of Foreign Affairs. (2008). Third, Fourth, Fifth and Sixth Combined Periodic Report on the Implementation of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination in Japan. Retrieved January 18, 2010, from the Ministry of Foreign Affairs website: http://www.mofa.go.jp/policy/human/race_rep3.pdf

4 The Act was passed in 1989 and came into effect on June 1, 1990.

5 An “overstayer” qualifies if he/she voluntarily turns him/herself in to one of the immigration offices for deportation, and does not have prior records of deportation/use of the Departure Order System and/or imprisonment after entry into Japan.

6 This new rule stipulates that one’s residence status may be revoked if the individual is found to have submitted false statements or documents and/or if the individual has not engaged in the activities corresponding to those of the residence status issued for three or more months without justifiable reason.

7 Primary source materials archived at www.debito.org/roguesgallery.html

8 For example, Fukushima Prefectural Tourist Information Association listed “No Foreigner” hotels on their official website; 2007-2010 (see http://www.tif.ne.jp/).

9 Arudou, D. (2009). “Japanese Speakers Only” Kyoto Exclusionary Hotel Stands by its Rules. Retrieved November 10, 2009, from Debito.org website: www.debito.org/?p=4879

10 Arudou, D. (2006). “Japanese Only”: The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japan. Tokyo: Akashi Shoten.

11 The Japan Times. (2006, 2 7). Twisted Logic Deals Rights Blow to Foreigners. The Japan Times .

12 The Japan Times. (2006, 5 2). How to Kill a Bill: Tottori’s Human Rights Ordinance is a Case Study in Alarmism. The Japan Times.

13 For example: Jinken Yougo Houan wo Kangaeru Shimin no Kai (Citizens’ Group for Thinking about the Human Rights Protection Bill). (2006). Abunai! Jinken Yougo Houan: Semarikuru Senshinkokukei Zentai Shugi no Kyoufu (Danger! The Human Rights Protection Bill and the Impending Threat of the Totalitarianism of the Developed Countries). Tokyo: Tendensha.

14 “Sangokujin” literally means “third-country nationals,” and is a term which came into use after the war and often connotes derogation and prejudice against individuals – such as Resident Koreans and Taiwanese residents and their descendants – from former Japanese colonies.

15 Quote taken from an April 11, 2000 Mainichi Daily News article

16 Bungeishunju. (2003). Shokun! Tokyo: Bungeishunju.

17 Permanent Mission of Japan to the United Nations Office at Geneva. (2006). Comments on the Report of the Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, Mr. Doudou Diène. Retrieved January 20, 2010, from the IMADR website: http://www.imadr.org/en/pdf/Noteverbale.pdf

18 In a “comment” made by the government in August 2001 in response to CERD’s recommendations, the government claimed, “[T]here is no fact in the claim that the authorities are urging individuals applying for Japanese nationality to change their names, but instead, the authorities are extensively informing applicants that they can freely determine their post-naturalization names.”

19 Hangetsujou. (2003). Gendaiban no Soushi-kaimei (The Modern Soshi-kaimei Policy). Hangetsujou Tsuushin, 97.

20 Ijichi, N. (1994). Zainichi Chosenjin no Namae (The Names of Resident Koreans in Japan). Tokyo: Akashi Shoten.; Also, the following source states in its section on “Names after Naturalization” that, “Newly established names from naturalization will be passed on to one’s descendants, and it is necessary for applicants to take serious consideration of this.” (Ministry of Justice Bureau of Ethnography Fifth Division Research Committee for Nationality Matters (Houmushou Minzokukyoku Dai Go Ka Kokuseki Jitsumu Kenkyuukai) (Ed.). (1990). Shintei Kokuseki/Kika no Jitsumu Soudan (New and Revised Edition: Nationality and Naturalization Consultations). Tokyo: Nihon Kajo Shuppan.)

21 Yoon, C. (n.d.). Yi Chojya no Sawayaka Intabyuu: Pen Setarin San (Yi Chojya’s Fresh Interview with Penn Setharin). Niji no You Ni , 1.

22 Input from Toako Matsushiro (member of hand-in-hand Chiba (Chiba Group for Holding Hands with Foreign Residents in Japan))

23 Tazawa International Administrative Scrivener Office. (2005). Kikago no Shimei ni tsuite Omou Koto: Zainichi Korian no Katagata no Kika Shinsei wo Otetsudai Shiteite (Thoughts about “Name Changes after Naturalization”: Through Helping Resident Koreans with Their Naturalization Applications). Retrieved February 2005, from Tazawa International Administrative Scrivener Office website: http://www.tazawa-jp.com/office/kikago-shimei.htm

24 Zheng, Y. (1998). Kikasha he no Intabyuu (1) “Zainichi Chuugokujin 3 Sei” (Interviews with Individuals Who have Naturalized (1) “A Third-generation Resident Chinese”). Retrieved December 2009, from Nihonseki Korian Mainoriti no Hiroba (Plaza for Japanese National Korean Minorities): http://www.geocities.jp/yonamugun/intabyu1.htm

Yüklə 458 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə