19
portuqal, rus, çex, macar, yəhudi vəs. dillərdə
dəfələrlə çap olunub geniş yayılmışdır.
Buradan da Bodenştedtin özünü bu şeirlərin
tərcüməçisi kimi deyil, müəllifi kimi qələmə
verməsinin səbəbi aydındır.
Bodenştedt 1847-ci ildə Tiflisi tərk edir.
Bundan bir il sonra, yəni 1848-ci ildə Mirzə
Şəfi Tiflisdən köçüb Gəncəyə gəlir. O, burada
qəza məktəbində Azərbaycan dili müəllimi
vəzifəsində işləyir. Lakin Mirzə Şəfi iki ildən
sonra
yenidən
Tiflisə
qayıdır,
Tiflis
gimnaziyasında
Azərbaycan
və
fars
dillərindən dərs deyir. Ölümündən bir az
əvvəl Mirzə Şəfi həmin gimnaziyanın
müəllimi İ.İ.Qriqoryevlə birlikdə Azərbaycan
dilini
öyrənənlər
üçün
dərslik
yazıb
hazırlamışdır.
Mirzə Şəfi 1852-ci ildə vəfat etmişdir. O,
professor M.Rəfilinin yazdığı kimi, “...tənha,
unudulmuş, soyulub talan edilmiş bir halda
vəfat etdi. Lakin, onun bəzi şeirləri xalqın
20
hafizəsində, həmçinin əlyazmaları şəklində
qalaraq, Avropa dillərinə tərcümə edilərək
şairə dünya şöhrəti qazandırdı”.
Mirzə Şəfinin ədəbi yaradıcılığını, onun
ictimai-siyasi və fəlsəfi görüşlərindən ayrı
təsəvvür etmək olmaz.
Şairin ictimai-fəlsəfi görüşlərinin onun
bədii yaradıcılığında nə qədər kəskin ifadə
olunduğunu təsəvvür etmək üçün əldə olan
iki misralı orijinal bir şeirini misal çəkmək
kifayətdir. Bu şeirdə şairin din və din
xadimlərinin iç üzünü böyük bir məharət və
cəsarətlə açıb ifşa etməsinə heyran qalmamaq
olmur. O, üzünü mollalara tutub deyir:
Min ev yıxıb, tikirsiniz bir boş minarə,
Ərşə çıxıb qonaq gedin Pərvərdigarə!
Mirzə Şəfinin vaxtı ilə ədəbiyyatşünas
Salman Mümtaz tərəfindən əldə edilən
orijinal şeirlərinin əsas hissəsini məhəbbət
21
lirikası təşkil edir. Mirzə Şəfinin əldə olan
qəzəl, müxəmməs və rübailəri onun nə qədər
zəngin yaradıcılıq təcrübəsinə və yüksək
istedada malik olduğunu göstərir. Bu şeirlər
klassik poeziyanın ən gözəl nümunələri
hesab oluna bilər. Lakin bunlar şairin
məhəbbət
lirikası,
dil
və
üslub
xüsusiyyətlərinin bəzi mühüm cəhətləri
haqqında müəyyən təsəvvür yaratmağa
kömək etsə də, ümumi dünyagörüşü, ictimai-
siyasi və fəlsəfi əqidəsini aydınlaşdırmaq
üçün zəngin məlumat verir.
Buna
görə
də
həmin
məsələləri
aydınlaşdır-maq məqsədilə “Mirzə Şəfi
nəğmələri” və xüsusən “Mirzə Şəfi irsindən”
adlı kitablara müraciət etmək lazımdır.
Bodenştedtin tərcümə zamanı şairin şeirlərini
bəzən forma və ya məzmun cəhətdən nə
qədər təhrif etmiş olduğunu nəzərdə tutsaq
belə, biz bu şeirlərə müraciət etməli olacağıq.
Mirzə
Şəfinin
müəlliflik
hüququnu
22
sonralarinkar edən Bodenştedt, özü də
boynuna alırdı ki, həmin şeirlərdə şərh edilən
fikirlər bütünlüklə Mirzə Şəfiyə məxsusdur.
Mirzə Şəfinin bu əsərlərində feodal
quruluşunun mənfi cəhətlərinin kəskin
tənqidi mühüm yer tutur. O öz əsrinin bir çox
demokratik ruhlu mütəfəkkir şairləri kimi bu
tənqidi əxlaq və etika mövqeyindən edir.
Xoşbəxtliyə can atmaq təşəbbüsü –
Mirzə Şəfi şeirlərində irəli sürülən etik
fikirlərin
əsas
amilidir.
Şairin
diqqət
mərkəzində duran yalnız insandır – bütün
iztirab və sevinci, xoşbəxtlik və bədbəxtliyi,
məhəbbət və nifrəti ilə birlikdə götürülən
insan. Xoşbəxtlik uzaqda deyil.Lakin onu
görmək, əldə etmək lazımdır! Dindar
fırıldaqçılar isə, var qüvvələri ilə buna
maneçilik törədir. Çünki onlar yaxşı bilirlər
ki, xoşbəxtliyə çatan kəs onların məscidinə
ayaq basmaz. Şair göstərir ki, xalqın böyük
bir kütləsi savadsızdır. Buna görə də onların
23
gözünü açmaq lazımdır.Xalq ancaq öz
bədbəxtliyini
dərk
etdikdən
sonra
bədbəxtlikdən xilas olmaq uğrunda mübarizə
apara bilər.
Mirzə Şəfiyə görə, bu sahədə əsas vasitə
xalqı maarifləndirməkdir.
Bu işdə Mirzə Şəfi poeziyasının ictimai
rolunu
unudan,
qulağı
oxşayan
boş,
məzmunsuz qafiyəpərdazlıqla məşğul olan,
ömrü boyu güldən, bülbüldən, hicran və
vüsaldan, günəşdən və aydan, cənnət və
cəhənnəmdən “mızıldayan” şairləri lağa
qoyur:
“Sizin tutduğunuz bu yol asandır. Fəqət
axmaqlarçün “ürəkaçandır”.
Şeriniz ürəyi gətirməz cuşa,
Qanan kəslər üçün bəladır başa!
Mirzə Şəfi şeirlərində, eyni zamanda
həyatdan zövq almağa çağırır. Lakin bu onun
24
əxlaqi görüşlərinin yeganə məğzini təşkil
etmir. Şair özünün maarifçilik ideyalarında
insanı mənən, ruhən təmizləyən məhsuldar
əməyin roluna da böyük əhəmiyyət verir.
Mirzə Şəfi əməyə, əsasən əxlaqi bir
kateqoriya kimi baxır.
Məhəbbətə himn, onun şeirlərində
əməyə himnlə ahəngdar bir şəkildə səslənir.
Şair insan əməyinə müraciət edərək deyir:
Ey bəşərin xilasına edilən kömək,
Ey göylərin ilk töhfəsi sevimli mələk!
Sənə xidmət edənlərə təsəllisən sən,
Müdriklərin ilk arzusu, ilk istəyisən.
****
Ancaq nadan çətin işdən qaçar asana,
Məhv olardım dirənmədən min yol
əsana!
Ey göylərin ilk vergisi!... İnan ki, sənə
Daim sadiq qalasıyam gedincə sinə.
Dostları ilə paylaş: |