Molière: Lakomec, 1668
přeložil Svatopluk Kadlec
I. část
Zasazení výňatku do kontextu díla
Lakomec je značně inspirován dílem Komedie o hrnci (Plautus)
Harpagon je sice bohatý, ale je neuvěřitelný lakomec. Každého podezírá z krádeže včetně svých dětí (syna a dcery).
Jeho syn je nucen půjčovat si odjinud. Kleantes je zamilován do chudé dívky Mariany a chce otce požádat o svolení
ke sňatku. Otec syna překvapí s tím, že si Marianu vezme on. Kleanta by rád oženil s bohatou vdovou. Dceru, která je
zamilovaná do Valéra chce provdat za stárnoucího boháče Anselma.
Kleantův sluha Čipera poklad Harpagonem zakopaným na zahradě a uzme jej, aby tak Kleantovi pomohl. Začne
zběsile pátrat a podezřívat každého ve svém okolí a nepřestane, dokud se nedozví, že Valér se zasnoubil s jeho
dcerou. Valér prozradí, že jeho otcem je italský šlechtic, z čehož vyplyne, že je to Anselm (šlechtic)Dále vplyne, že
Mariana, je jeho sestra a Anselmova dcera.
Kleantes svému otci navrhne, že peníze vrátí, když dostane Marianu. Harpagon obětuje vše, jen aby získal své peníze
zpět. Pak ale pozná pravý původ Mariany a Valéra a pochopí, že vdavky jej nebudou stát jedinou minci a své dceři
taktéž dávat žádné věno nemusí, proti svatbě svých dětí najednou nic nenamítá. Valér se ožení s Eliškou a Kleantes si
vezme Marianu.
Téma a motiv
téma - typ člověka, pro kterého peníze znamenají všechno, je schopen obětovat i lásku rodiny, zesměšňuje
maloměšťáctví, strefuje se do církve a do rodin (touha po dědictví, pokrytectví)
motivy - kritika chorobné touhy po penězích, člověk zaslepený touhou po bohatství nebere ohled na nikoho,
výsměch lidské chamtivosti
Časoprostor
1670 ve Francii, v Paříži
Kompoziční výstavba
5 dějství, několik scén, chronologický postup, vypravěč nezasahuje do díla
Literární druh a žánr
druh - epika, žánr - komedie, forma - drama
II. část
Vypravěč
dialogy, monology
Postavy
Harpagon – Moliére na něm ukazuje obraz lichváře, který je pro své peníze ochoten obětovat cokoliv. Citovými
vztahy počínaje a vlastní rodinou konče. Ztráta peněz pro něj znamená naprostou tragédii, nenávist ke všemu
živému, nechuť k životu a ztracený smysl života.
Čipera (La Fleche, Šindel, Štika) – Je zcela oddaný svému pánu Kleantovi. S myšlenkou, že svému pánovi pomůže,
ukradl Harpagonovi jeho skříňku s penězi.
Kleantes – Harpagonův syn. Zamiloval se do Mariany, i když byla velice chudá. Šílená láska k penězům jeho otce se
mu příčí. Je tedy jeho pravým opakem.
Mariana – Chudá dívka, která se stará o svou nemocnou matku. Zamilovala se do Kleanta. Ne pro jeho peníze, ale
proto, že je takový, jaký je.
Valér – sluha Harpagona; zamilovaný do jeho dcery Elišky.
Vyprávěcí způsoby (jazyk)
dialogy i monology, časté věty holé, jazyk spisovný je v menší míře (např. u Anselma - šlechtic), objevují se otázky
zjišťovací, slova se opakují, opakují se zdrobněliny
Typy promluv
dialogy, monology
Veršová výstavba
není
III. část
Jazykové prostředky a jejich funkce ve výňatku (motivy výňatku ad.)
žvásty, skrejš, sežral - nespisovný jazyk
pitomec, parchant - vulgarismy
trachtace, fortel, mušketa - archaismy
tropy a figury a jejich funkce ve výňatku
Literárně-historický kontext
Kontext autorovy tvorby
vlastním jménem Jean Baptiste Poquelin, pseudonym používal proto, aby nekompromitoval rodinu
francouzský dramatik, spisovatel, herec (proti vůli rodiny se stal komediantem)
brzy se svými hrami proslavil, zejména mezi chudinou
spoluzaložil Skvělé divadlo, nedařilo se, skončil ve vězení pro dlužníky, později kočoval
později si získal náklonost Ludvíka XIV. a stal se organizátorem královských akcí
musel bojovat proti intrikám a osočování z řady odpůrců
zemřel na jevišti při repríze své poslední hry Zdravý nemocný
Další díla: Škola pro muže, Tartuffe neboli Pokrytec, Měšťák šlechticem, Skapinova šibalství, Zdravý nemocný
Literární/obecně kulturní kontext
literární směr - klasicismus - 17, a 18, století, napodoboval formy antického umění; jednota času, děje a místa,
racionalita
Další autoři: Pierre Corneille (Cid), Jean Racine (Faidra), Jean de la Fontaine (Bajky), Carlo Goldoni (Poprask na
laguně, Sluha dvou pánů)
http://praktik.caloris.cz/literatura/lit-maj.html