R E S E N Z İ Y A L A R
137
«Azərbaycan dilinin Naxçıvan dialekto-
loji atlası»nın bir məziyyətini də qeyd etmək
yerinə düşər. 1990-cı ildə nəşr olunmuş «Azər-
baycan dilinin dialektoloji atlası»nda material
toplanmış yaşayış məntəqələrinin adları kod-
ların sırasına uyğun bir şəkildə deyil, əlifba
sırası ilə verilmişdi ki, bu da kodun hansı yaşa-
yış məntəqəsinə aid olduğunu tapmaqda xeyli
çətinlik törədirdi. Biz bu məsələ ilə bağlı iradı-
mızı «Ədəbiyyat qəzeti»nin 17 yanvar 1992-ci il
tarixli nömrəsində dərc olunmuş «Dialektoloji
atlas» adlı məqaləmizdə bildirmişdik. Bu yaxşı
haldır ki, «Azərbaycan dilinin Naxçıvan dialek-
toloji atlası»nda bu qüsur aradan qaldırılmış,
yaşayış məntəqələrinin adları kodların sırasına
uyğun bir şəkildə verilmiş və beləliklə, atlas-
dan istifadədə heç bir çətinlik qalmamışdır.
Bütün bunlarla yanaşı, Azərbaycan dialek-
toloqlarının gərgin əməyi nəticəsində hazırlan-
mış bu atlasda bəzi qüsurlar da nəzərə çarpır.
Səhifə 15-də Naxçıvan duzunun şəklinin altın-
dakı Naxçıvan duzu söz birləşməsi ingiliscəyə və
ruscaya səhv olaraq ‘Naxçıvan düzü (düzənliyi)’
kimi tərcümə edilmişdir. 195-ci xəritəyə görə,
Naxçıvan qrupu şivələrinin əksəriyyətində tayfa,
nəsil mənasında tayfa sözü, 6 yaşayış məntə-
qəsində isə qəblə sözü işlənir. Ancaq, nədənsə,
xəritəyə yazılmış şərhdə ümumişlək leksik vahid
kimi qəblə sözü göstərilir. Tayfa sözünün regio-
nun bütün ərazisinə yayılması və əksər şivələrdə
işlənməsi xəritədə aydın şəkildə görünür. 210-cu
xəritəyə yazılmış şərhdə maldarlıqla məşğul
olub ‘yayda yaylağa, payızda qışlağa köçən əha-
li’ mənasında köçərgi sözünün işləndiyi və bu-
nun xəritədə əks olunduğu qeyd edilir. Xəritədə
isə köçərgi sözü deyil, qara rəngli dairəciklərlə
yarımköçəri sözünün işləndiyi göstərilir.
Əlbəttə, bu iradlar dialektoloji atlasın el-
mi dəyərini azaltmır. «Azərbaycan dilinin
Naxçıvan dialektoloji atlası»nı Azərbaycan
dialektoloqlarının böyük uğuru, türkologiyaya
qiymətli bir töhfə kimi qiymətləndirmək olar.
ELBRUS ƏZİZOV –
Bakı Dövlət Universitetinin
türkologiya kafedrasının professoru,
fil.e.d.
Çapa təqdim edən
Solmaz Süleymanova –
«Türkologiya» jurnalının
baş redaktorun müavini
Məqalənin redaksiyaya
daxil olma tarixi
4.VII.2015
Təkrar işlənməyə
göndərilmə tarixi
21.IX.2015
Çapa göndərilmə tarixi
19.X.2015
________
T Ü R K O L O G İ Y A
№ 3
2015
HÖRMƏTLİ TÜRKOLOQLAR!
Nəzərinizə çatdırırıq ki, keçmiş «Sovetskaya türkologiya» jurnalının varisi olan beynəlxalq
elmi «Türkologiya» jurnalı AMEA-nın Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun nəzdində öz nəşrini
davam etdirir. Jurnalda müasir türkologiyanın, tipologiyanın, nəzəri və tətbiqi məsələlərinnə və
eyni zamanda türk dillərinin tarixinə aid məqalələr dərc edilir. Türkologiyanın koqnitiv-, neyro-
və psixololinqvistik aspektlərinə həsr olunmuş məqalələr də qəbul edilir.
e-mail:
turkologiya2010@mail.ru
www.turkologiya.org
«Türkologiya» jurnalının redaksiyası
MƏQALƏ MÜƏLLİFLƏRİNİN NƏZƏRİNƏ!
MƏQALƏLƏRİN TƏRTİBİ TƏLƏBLƏRİ
VƏ QAYDALARI
1. «Türkologiya» jurnalı çap üçün məqalə, resenziya, icmal və s. materialları Azərbaycan,
türk, ingilis, rus dillərində qəbul və nəşr edir. Məqalələrin həcmi – 25, resenziya və digər
yazıların həcmi isə 12 vərəqdən artıq olmamalıdır (şrift Times New Roman – 14, interval 1,5).
2. Məqalələrin mətnləri Azərbaycan, türk və ingilis dillərində latın əlifbası, rus dilində isə
kiril əlifbası ilə yığılmalıdır.
3. Məqalələrin sonunda aydın şəkildə elm sahəsi və məqalənin səciyyəsinə uyğun olaraq
elmi yeniliyi və tətbiqi əhəmiyyəti verilməlidir.
4. Mövzu ilə bağlı elmi mənbələrə istinadlar olunmalıdır. Məqalələrin sonunda latın
qrafikası ilə olmayan ədəbiyyat latın əlifbası ilə verilməlidir. Ədəbiyyat siyahısında son 5–10 ilin
elmi məqalələrinə, monoqrafiyalarına və s. istinadlara üstünlük verilməlidir. Məqalənin sonunda
verilən ədəbiyyat siyahısı əlifba ardıcıllığı ilə deyil, istinad olunan ədəbiyyatların mətndə rast
gəlindiyi ardıcıllıqla nömrələnməli və [1] və ya [1. S.20] kimi işarə olunmalıdır. Eyni ədəbiyyata
Q A Y D A L A R
139
mətndə başqa bir yerdə təkrar istinad olunarsa, onda istinad olunan həmin ədəbiyyat əvvəlki
nömrə ilə göstərilməlidir.
5. Hər bir məqalədə xülasə və açar sözlər üç dildə göstərilməlidir. Məsələn, məqalə
Azərbaycan və ya türk dillərində olarsa, xülasələr və açar sözlər məqalənin yazıldığı dildən əlavə
ingilis və rus dillərində verilməlidir. Məqalələrin müxtəlif dillərdə olan xülasə və açar sözlər
məqalənin məzmununa uyğun olmalı və bir-birindən fərqlənməməlidir.
6. Məqalələnin sonunda müəllif(lər)in işlədiyi müəssisə və onun ünvanı, müəllifin vəzifəsi,
elmi dərəcəsi, elektron poçt ünvanı göstərilməlidir.
7. Redaksiyaya daxil olan məqalələr redkollegiya üzvlərinin birinə rəyə göndərilir. Mənfi
rəy alan məqalə redkollegiyanın qərarı ilə digər rəyçiyə təkrar rəyə gondərilə bilər.
8. Plagiatlıq faktı aşkar edilən məqalələr dərc olunmur.
__________
T Ü R K O L O G İ Y A
№ 3
2015
DEAR TURKOLOGISTS!
We inform You that Intermational scientific journal «Turkologiya» (the competent
successor of the journal «Советская тюркология» continue the publications at the Institute of
Linguistics of the Azerbaijan National Academy of Sciences (ANAS). The journal publishes the
papers on the actual problems of modern Turkology, typology, theoretical and applied issues, the
history of Turkic languages.
The papers on cognitive, social, neuro- and psycholinguistics in the turkological aspect are
also accepted.
e-mail: turkologiya2010@mail.ru
www.turkologiya.org
Editorial Board
of the journal «Turkologiya»
TO THE AUTHORSʹ ATTENTION!
REGUİMENTS ON THE DESİGN OF THE PAPERS
AND RULES OF PUBLİCATİON
1. The papers in the journal can be typed in six languages (Azerbaijani, Turkish, English
and Russian).
2. The papers in the Azerbaijani, Turkish and English languages must be typed in the Latin
alphabet, but the papers in Russian must be typed in the Cyrillic alphabet. With Times New
Roman – 14, the papersʹ intervals between lines – 1,5.
3. At the end of the paper the scientific novelty and practical significance of the work must
be demonstrated.
R U L E S
143
4. It is necessary to refer to the scientific sources corresponding to the subject. The
preference must be given to the scientific papers, monographs published for the recent 5–10
years. The literature list given at the end of the paper must not be ordered alphabetically; but it
must be numbered by order in the text and, for instance marked [1] or [1. P.20]. In case of
repetition of the same literature in different places of the text, the same literature must be marked
with the previous number.
5. Codes and key words of the UOT or PACS types must be demonstrated in every paper.
The key words are to be given in three languages.
6. In addition to the paper language, the summary must be in two other languages. The
summaries in different languages of the papers must exactly be the same and correspond to the
contents of the paper.
7. It is necessary to note the author's / authors workplace and address also his or their e-
mail address.
8. In case of plagiarism, no articles will be published.
__________
T Ü R K O L O G İ Y A
№ 3
2015
УВАЖАЕМЫE ТЮРКОЛОГИ!
Сообщаем Вам, что международный научный журнал «Тюркология» (правопреемник
«Советской тюркологии») продолжает издаваться при Институте языкознания НАН
Азербайджана.
Журнал публикует статьи по актуальным проблемам современной тюркологии, типо-
логии, теоретическим и прикладным вопросам, истории тюркских языков. Принимаются
статьи и по когнитивной, социо-, нейро- и психолингвистике в аспекте тюркологии.
e-mail:
turkologiya2010@mail.ru
www.turkologiya.org
Редакция журнала «Тюркология»
К СВЕДЕНИЮ АВТОРОВ!
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ
И ПРАВИЛА ПУБЛИКАЦИИ
1. «Тюркология» принимает и публикует статьи, рецензии, обзоры и другие
материалы на азербайджанском, турецком, английском и русском языках. Объём статей не
должен превышать 25, а объём рецензий и других материалов – 12 машинописных страниц
(шрифт Times New Roman – 14, интервал – 1,5).
2. Тексты статей на азербайджанском, турецком и английском языках набираются
латиницей, а на русском – кириллицей.
3. В конце статьи в доступной форме излагаются её научная новизна и практическая
значимость.
4. В статьях необходимо ссылаться на научные источники, соответствующие их теме.
Библиографию на нелатинской графике следует транслитерировать латинским алфавитом.
В библиографии предпочтение следует отдавать статьям и монографиям, опубликованным
в последние 5–10 лет. Нумерация источников в библиографии должна даваться не в
П Р АВ И Л А
145
алфавитном порядке, а по мере ссылки на тот или иной из них. Ссылки оформляются
следующим образом: [1] или [1. С.20]. Если один и тот же источник встречается в тексте
несколько раз, то он указывается под прежним номером.
5. Каждая статья должна быть снабжена резюме и пятью ключевыми словами на
трёх языках (например, если статья на азербайджанском или турецком языке, то резюме и
ключевые слова даются на языке оригинала, английском и русском языках). Резюме с
именем автора (авторов) и названием статьи, а также ключевые слова должны повторять
друг друга и соответствовать содержанию статьи.
6. В конце статьи должны быть указаны место и адрес работы, должность и научная
степень автора (авторов), а также адрес его (их) электронной почты.
7. Статьи отсылаются на рецензирование одному из членов редколлегии. В случае
отрицательного отзыва по решению редколлегии статья отправляется другому рецензенту.
8. Статьи, содержащие плагиат, публиковаться не будут.
__________
10 «Türkologiya», № 3
T Ü R K O L O G İ Y A
Beynəlxalq elmi jurnal
E
E
L
L
M
M
nə
ş
riyyatı
Direktor
H.Abıyev
Məsul katib
M.Vasilenko
İcraçı redaktor
N.Səfərova
Kompüter tərtibçisi S.İbrahimqızı
Tel: (012) 539 78 90
(012) 539 78 91
Formatı 60x90 ⅛. Həcmi 18,25 ç.v. Tirajı 400 nüsxə.
Sifariş № 77. Qiyməti müqavilə əsasında
«Elm» nəşriyyatının mətbəəsində çap edilmişdir
(İstiqlaliyyət, 28)
Dostları ilə paylaş: |