17
(Odanın içini işarətlə)
Mənim bu halımı bir düşün, canım,
Düşün ki, varlığım, mənliyim nədir.
Füzuli xanəsi bir viranədir.
Sənin alışdığın saray dünyası,
Bütün xanımların canlı xülyası.
Mələklər soyundan bir mənliyin var,
Gözəllər içində gözəlliyin var.
Aman, bu gözəllik həqir olmasın,
Bir fəqir əlində əsir olmasın.
(21, s.77-78)
Bu dialoq, bir tərəfdən, Füzulinin yüksək humaniz-
mini, qadına olan ehtiramlı münasibətini, məhəbbətdə
sadiqliyini göstərirsə, digər tərəfdən, Yaxşının zəngin
daxili aləmindən, paklığından, hisslərinin ülviliyindən
soraq verir. Məhz belə bir qadın zorla düşdüyü saray
mühitini, oranın dəbdəbəli, təminatlı, lakin onun kimilər-
dən ötrü cansıxıcı həyatını qürbət həyatına dəyişə bilərdi.
Əsərin sonuna yaxın – 3-cü pərdənin 3-cü şəklində
Füzuli ilə Yaxşı artıq evlənmiş, bir övladları dünyaya gəl-
mişdir. Füzuli «Leyli və Məcnun» üzərində işləyir. Lakin
müəllif şairin ilk sevgisi ilə bağlı dramatik xətti izləməkdə
davam edir və məhəbbət süjetini simvolik bir sonluqla ta-
mamlayır. Füzuli övqaf idarəsində olarkən Xankişi ilə
Bəyoğlan Hicranın xəstəlikdən üzülmüş vəziyyətdə onu
görmək üçün gəldiyini Yaxşıya xəbər verirlər. Yaxşı bu
qəfil xəbərdən həyəcanlanırsa da, qətiyyən qısqanmır,
Hicranı səmimiyyətlə qarşılamağa hazırlaşır, ona şəfqət
18
diləyir:
Yaxşı – Ölümlə bitməz ki, hər bir hastalık,
Füzuliyə sağlıq, Hicrana sağlık.
Söylədiyim bir söz yerini bulur,
Mən kölə olurum, o, xanım olur.
(21, s.90)
Yaxşının bu qəfil situasiyada səmimi davranışı onun
nəcibliyini, kübarlığını, altruizmini əyani surətdə təsdiq-
ləyir. Məhz belə bir qadın Füzuli eşqinə layiq ola bilərdi.
Lakin təbii ki, müəllif Füzuli ilə Hicranı qovuşdura
bilməzdi. «Leyli və Məcnun» kimi bir sənət incisi
yaradan, «Məndə Məcnundan füzun aşiqlik istedadı var» –
deyən şair həqiqətən də məcnunanə aqibətlə üzləşir.
Sevimli Hicranı son nəfəsində onu vəfasızlıqda ittiham
edərək canını tapşırır. Füzulinin məhəbbət lirikasının
ruhuna uyğun düşünülmüş bu final şairin eşqinin romantik
məzmununu simvolik şəkildə əks etdirməklə yanaşı, dərin
ictimai məna da kəsb edir. Bu yerdə rus ədəbi tənqidinin
böyük klassiki V.Q.Belinskinin V.Şekspirin «Romeo və
Cülyetta» faciəsi ilə bağlı aşağıdakı fikirlərini xatır-
lamamaq olmur: «Şairanə, ehtiraslı məhəbbət bizim
həyatımızın və gəncliyimizin çiçəyidir; bu məhəbbət az-az
adamlarda olur və özü də həyatlarında yalnız bir dəfə olur.
Doğrudur, bəziləri sonra da bir necə dəfə sevirlər, lakin bu
cür yox, çünki alman şairinin dediyi kimi, həyatın mayı
yalnız bir dəfə çiçək açır. Şekspir, tragediyasının sonunda
nahaq yerə Romeo və Cülyettanı ölməyə məcbur etmir:
19
bunun nəticəsində onlar oxucuların xatirində məhəbbət
qəhrəmanları kimi qalırlar; məhəbbət apofeozu olaraq qa-
lırlar; əgər Şekspir onları diri saxlasaydı, onlar xoşbəxt
ər-arvad olar, bir yerdə oturub əsnəyər və bəzən dalaşar-
dılar, bunda isə heç bir şeriyyət yoxdur» (32, s.825).
*
A.Dağlı da pyesə lirik-sentimental çalar verən finalla, bir
tərəfdən, onun estetik təsirini təmin etməyə çalışmış, digər
tərəfdən isə, Füzuli eşqinin bəşəri mahiyyətini göstərərək,
orta əsrlərin ortodoksal Şərq cəmiyyətinin zamanın
fövqündə duran dahi şəxsiyyətləri anlamağa, qiymətlən-
dirməyə, onların məhəbbətini yaşatmağa hazır və qadir
olmadığını əks etdirmişdir.
«Füzuli» pyesində dramatik süjetin əsasını məhəbbət
xətti təşkil etsə də, A.Dağlı qəhrəmanının səciyyəsini
əlavə – köməkçi xətlərlə də dolğunlaşdırır. Füzulinin
özünə qarşı ideoloji müxalifətdə olan şəxslərlə qarşılaş-
dırılması onun bir mütəfəkkir kimi qavranılması, dünya-
görüşünün açıqlanması baxımından konkret dramaturji
funksiya daşıyır.
Pyesdə Əbu Mərvan, Dərviş, İbni Yaman Füzuliyə
ideoloji müxalifətdədirlər. Əbu Mərvanla Dərvişin səh-
nəyə ilk gəlişi ilə aralarında baş verən dialoq bu şəxslərin
antitürk mövqeyini ortaya qoyur:
Dərviş –
Biz türklər türkcədən nə məna gördük,
Ərəbcə, farscayla arslana döndük.
*
Sitat
ın tərcüməsi Mehdi Hüseynindir.
20
Əbu Mərvan – (Hiddətli)
Nə dil var, na yazı,
Ah, şu türkün ağzı.
Küffar, küffar.
(21, s.22-23)
Şiəliyi yaymaq pərdəsi altında əslində öz şəxsi məna-
felərini təmin edən bu şəxslər İbni-Yaman adlı həmfikir-
ləriylə rastlaşıb, ondan köçgünlər içərisində Füzuli kimi
məşhur bir şairin və mütəfəkkirin yaşadığını öyrənincə,
bundan bərk təşvişə düşür, onu nüfuzdan salmağı qərara
alırlar. Bu məqsədlə Təkcə və Göycəni öyrədib, Füzuliyə
istehza etmək istəsələr də, nail ola bilmirlər. Dahi şairin
müdrikliyi, təmkinli davranışı, söylədiyi şeir onları
heyrətləndirərək susdurur.
3-cü pərdənin 1-ci şəklinin 3-cü səhnəsində Füzuli ilə
Əbu Mərvan, Dərviş və İbni Yaman yenidən qarşılaşırlar.
Bu səhnə Füzulinin insana, həyata, bütün bəşəriyyətə sev-
giyə əsaslanan fəlsəfəsi ilə müxaliflərinin nifrətə, kin-
küdurətə, milli ədavətə və məzhəb ayrı-seçkiliyinə söy-
kənən dünyagörüşlərinin toqquşmasıdır. Təsadüfi deyildir
ki, bunun arxasınca müəllif Osmanlı ordusunun – Sultan
Süleyman Qanuninin Bağdada hücumunu, bunun nəticə-
sində günahsız insanların, o cümlədən Atabəylinin ölümü-
nü təsvir edir və bununla da Füzulinin mövqeyindən şiə-
sünni ixtilafının mənasızlığını göstərir, bu zəmində insan
qanı axıdılmasına qarşı çıxır.
Pyesin sonunda A.Dağlı Füzulinin «ictimai dərdini»
daha qabarıq göstərmək üçün məlum «Şikayətnamə» moti-
Dostları ilə paylaş: |