19
Çiçək” poeması da məktəbli uşaqların həyata, təbiətə baxışı
haqqındadır.
Müəllifin 3 pərdəli, 6 şəkilli “Sevinc” pyesi də məktəbə,
şagird və müəllimlərə, məktəblə kolxozun sıx əlaqəsinə,
əməyin tərənnümünə həsr olunub.
Yaşıllanır quru çöllər,
Həyat gülür əmək ilə.
Bağçalardan bitən güllər:
Qərənfil, bənövşə, lalə.
Əmək ilə ətir saçır,
İnsanların könlün açır.
Əmək edir yurdu cənnət,
Əməyə var bizdə hörmət,
Əməkdədir hər səadət,
Əmək bizim canımızdır,
Şöhrətimiz, şanımızdır!
Ə.Abasov teatrla ardıcıl, məhsuldar əlaqəsi olan, əsərləri
ən çox səhnəyə qoyulan ədiblərimizdən olub. Onun "Aqil və
Sərvinaz" adlı pyesi 50-ci illərdə Gənc Tamaşaçılar Teatrın-
da uğurla tamaşaya qoyulur. Sərvinaz rolunun ifaçısı xalq
artisti Firəngiz xanım Abbasmirzə qızı Şərifzadə Əyyub
Abasovun bu əsərinin tamaşaçılar tərəfindən maraqla qarşı-
landığını xatirələrində yazır.
Əyyub Abasovun sonralar nəşr olunan kitabları bunlar-
dır; “Günəşli yollar” (1938), “Sərhəddə” (1939), “Könül
şikəstəsi" (1947), “Könül dəftəri” (1947), “Vətən suları”
(1949), “Pyeslər” (1950), "Nailə" poeması (1951), “Qırmızı
bayraqlı gəmi” (1952), "Ağ çadırlar" (1955) ... kitablarının
hərəsi 5-20 min tirajla çap olunur. Bunlardan bir çoxunun
redaktoru, yaxın dostu Osman Sarıvəllidir.
Onun “Sərhəd boyunda”, “Qəhrəman Ana”, “Könül dəf-
təri”, "Dar ağacı", “Abşeron”, “Çiçəklər arasında”, “Qəşəng
və Çiçək” poemaları zamanında diqqəti cəlb edir, haqqında
rəylər, yazılar verilir, epik poeziyaya meylini, bu sahədə
uğur qazanmaq imkanlarını ortaya qoyur. “Azad” poema-
20
sında gözəl səsi olan kənd çobanının xeyirxah insanların
yardımı ilə Bakıya gəlib çətinliklərdən keçib musiqiçi kimi
yetişməsi təsvir edilir. Sovet - Hindistan xalqlarının dostlu-
ğunu, hind xalqının azadlıq, müstəqillik uğrunda mübarizə-
sini tərənnüm edən “Qırmızı bayraqlı gəmi” poeması 50-ci
illərdə daha maraqla oxunur, yüksək qiymətləndirilir, müəl-
lifinə uğur qazandırır, poetik imkanlarının genişliyini göstə-
rir. Hər ədəbi nümunəni sosialist realizmi baxış bucağından
az qala zərrəbinlə yoxlayıb tənqid atəşinə tutan dırnaqarası
tənqidçilərdən fərqli olaraq, Mehdi Hüseyn, Süleyman
Rüstəm, Bəxtiyar Vahabzadə, Bəkir Nəbiyev, Paşa Əfəndi-
yev, Məsud Əlioğlu və başqaları Ə. Abasovun bu və digər
poemalarına həsr etdikləri resenziyalarda qələm dostlarının
uğurlarını müsbət dəyərləndiriblər. Təəssüf ki, dövrün ob-
yektiv maneələri, sovet-KQB rejiminin sıxma-boğmaları,
qorxunc repressiyalar poema və şeirlərinin ideya, mövzu
seçimində sosializm realizmi qəlibindən kənara çıxmağına
imkan verməyib.
“Məlik Məmməd”, “Alma bağı”, “Aqil və Sərvinaz”,
"Sevinc", “Keçinin qisası” pyesləri M.Qorki adına Gənc
Tamaşaçılar Teatrının səhnəsində uğurla tamaşaya qoyulub
göstərilir. “Məlik Məmməd” həm də Naxçıvan Dövlət Dram
Teatrında tamaşaya qoyulub, 50-ci illərdə Bakı və Naxçı-
vanda ən çox izlənən səhnə əsərlərindən olub. Çox tələbkar
yazıçı olan Mehdi Hüseyn bu pyes haqqında yazırdı: “Yol-
daş Ə.Abasovun “Məlik Məmməd” pyesini böyük maraqla
oxudum. Azərbaycan xalq nağılı əsasında yaradılmış bu
əsərdə avtorun özündən artırdığı çox orijinal səhnələr var-
dır. Xüsusilə pyesin başlanğıc hissəsi və konflikt məharətlə
işlənmişdir...”
Şeir və pyesləri ilə Ə.Abasov 50-ci illərin ən çox tanınan
uşaq yazıçılarından biri olub. Xüsusilə “Ağ çadırlar” kita-
bında toplanmış şeir və poemaları uşaq ədəbiyyatı sahəsində
ən yaxşı ədəbi nümunələrin toplandığı mənbələrdən biri ki-
mi qiymətləndirilib.
21
Sabit Rəhman 1948-ci ildə “Ədəbiyyat” qəzetində dərc
olunmuş Yazıçılar İttifaqındakı illik hesabat məruzəsində
Ə.Abasovun “uşaq ədəbiyyatı sahəsində çalışan ən qabi-
liyyətli yazıçı” olduğunu demişdi. Bəzi tənqidçilər onu haqlı
olaraq Abdulla Şaiqdən sonra Azərbaycan uşaq ədəbiyyatının
ən görkəmli nümayəndəsi sayırdı. Həmin yaradıcılıq nü-
munələrinin bir çoxunun indi uşaq ədəbiyyatımızın bu zəif
vaxtında yenidən təkrar nəşri, yayılması əhəmiyyətli olardı.
Ə. Abasovun bədii yaradıcılığındakı zəngin təbiət löv-
hələri, rəvan dil, yumşaq qafiyələr, epik və lirik şeirin məha-
rətlə, incə ahənglə birləşdirildiyi səlis üslub bu gün də öz
dəyərini saxlamaqdadır. Bu əsərlər 50-60-cı illər ədəbiyyatı-
mızın ideya-bədii xüsusiyyətlərini öyrənmək baxımından
zəngin mənbədir.
Onun pyes və tamaşalarında xalqımızın zəngin folklor
nümunələrinin süjet və kompozisiyalarından bacarıqla isti-
fadə olunur, ideyaları müasirləşdirlir, uşaq və gənclərdə
sosializm ideallarına sədaqət, vətənpərvərlik duyğuları tərbi-
yə olunur. 1950-ci illərin qəzetlərinə baxdıqda bu tamaşala-
rın elanları, haqqında yazılar görünür, maraqla qarşılandığı
məlum olur. Tanınmış sənətşünas, tənqidçi Cəfər Cəfərov
Ə.Abasovun pyeslərinin “dramaturgiyamızın qiymətli nü-
munələri” olduğunu yazırdı. Ə.Abasov məhz dramaturgiya
sahəsində fəal yaradıcılığına görə Azərbaycan SSR Ali
Sovetinin Fərmanı ilə “Əməkdar incəsənət xadimi” fəxri
adına layiq görülmüşdü.
Tərcümə əsərləri bunlardır: "M. Auezov "Abay" (1954),
Jurba P "Aleksandr Matrosov" (1951), K.Kirienko "Alyon-
kanın məktəbi" (1954), Ə.Nəcmi "Bahar elləri" (1953),
B.Kassis "Yaşıl əjdaha" (1968), L.Licaşvili "Ketsxovelli"
(1954), E.Oqnetsvet "Pioner bayrağı haqqında mahnı"
(1952). Cambul, A. Maykov, Y.Dolmatovski və S. Mixal-
kovdan tərcümələri də çox oxunur, yayılır, qəzetlərdə, kitab-
larda dəfələrlə dərc olunurdu.
Dostları ilə paylaş: |